background image

Gewährleistung 

Warranty 

18

Gewährleistung 

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsge-
mäßer Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes 
sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser 
Gebrauchsanweisung zu behandeln. Ein unsachgemä-
ßer Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am 
Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die 
Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und 
führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Produkt ist 
so konzipiert, dass es der Versorgung eines einzigen Pa-
tienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem 
zweiten oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert. 

Warranty 

If used as intended and maintained properly then the 

product will have a useful lifetime of six months. 

The product is to be handled carefully in accordance 
with these instructions for use. Inappropriate use 
or inappropriate changes to the product can limit 
the performance, safety and proper functioning of 

the product and shall lead to an exclusion of claims. 

The product has been designed for the treatment 
of one individual patient. It is not designed for usage 
by a second patient or further patients.

Garantie 

Dans les conditions normales d‘emploi et avec un entre-

tien correct, la durée d‘utilisation du produit est de six 

mois. Traitez le produit avec grand soin conformément 

aux instructions de ce mode d‘emploi. Toute utilisation 

incorrecte ou toute modification inadaptée du produit 
peut en altérer les performances, la sécurité et la fonc-
tionnalité, entraînant ainsi le rejet de toute réclamation. 
Ce produit est destiné à l‘usage d‘un seul patient. Il 
n‘est pas conçu pour être réutilisé par un ou plusieurs 
autres patients.

Garantie 

Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge-
bruiksduur van het product zes maanden. Het product 
dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiks-
aanwijzing behandeld te worden. Een oneigenlijk ge-
bruik of ondoelmatige veranderingen aan het product 
kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de func-
tionaliteit van het product in negatieve zin beïnvloeden 
en leiden tot de uitsluiting van claims. Het product is 
zodanig ontworpen, dat het dient om één enkele patiënt 
te verzorgen. Voor een herhaaldelijk gebruik bij een 
tweede patiënt of bij nog andere patiënten is het niet 
ontworpen.

Garanzia 

In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua 
durata di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere 
utilizzato accuratamente secondo le presenti istruzioni 
d‘uso. Utilizzo o modifiche inappropriate possono com-
promettere l‘efficacia, la sicurezza e la funzionalità del 
prodotto e comportano l‘esclusione dalla garanzia. Il 
prodotto è concepito per la cura di un unico paziente. 
Non è concepito per un utilizzo ripetuto da un secondo 
o ulteriori pazienti.

Garantía 

En condiciones de uso conforme a la finalidad prevista 
y con un cuidado adecuado, la vida útil del producto es 

de seis meses. El producto debe tratarse con precaución 

y siguiendo las presentes instrucciones de uso. El uso 
inadecuado o las modificaciones indebidas pueden perju-
dicar la eficacia, seguridad y funcionalidad del producto 

e implican la extinción del derecho de reclamación. 

El producto ha sido concebido para ser usado por un 
solo paciente. No ha sido concebido para ser reutilizado 
por un segundo o más pacientes.

Содержание dynamics 44 6085 XL

Страница 1: ...a de www ofa de 545105056 Rev 4 12 18 Anziehanleitung in Bildern Bitte hier aufklappen Fitting instructions in pictures Please fold open here Notice d enfilage illustrée À ouvrir ici Aanleginstructies in afbeeldingen Hier openklappen a u b Istruzioni di indossamento illustrate Aprire qui Instrucciones de aplicación ilustradas Abrir aquí Ofa Austria Wasserfeldstr 15 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707...

Страница 2: ...structions in pictures Notice d enfilage illustrée Aanleginstructies in afbeeldingen Istruzioni di indossamento illustrate Instrucciones de aplicación ilustradas Größentabelle Size table Tableau des tailles Maattabel Tabella delle misure Tabla de tallas dynamics Wir bringen Sie schnell wieder in Bewegung dynamics We ll get you moving in no time dynamics Nous vous permettons de vous déplacer à nouv...

Страница 3: ...ranzia 18 Handgelenk Schnürorthese ohne Daumenfixierung Lace up wrist brace without thumb piece Polsveterorthese zonder duimfixering Orthèse à lacet pour le poignet sans fixation du pouce Órtesis muñequera de cordones sin fijación pulgar Ortesi per polso con lacci senza fissaggio del pollice DE deutsch EN english FR français NL nederlands IT italiano ES español Inhalt Contents Contenu Inhoud Contenuto ...

Страница 4: ...berg is one of the leading manufacturers of medical supplies in Germany Since the company was established in 1928 we have been placing extremely high de mands on our products maximum comfort and optimum efficacy As well as medical supports and orthoses Ofa Bamberg offers a comprehensive range of medical compression stockings and preven tive support and travel stockings Ofa Bamberg Plus de 90 année...

Страница 5: ...mania Fin dalla fondazione dell azienda risalente al 1928 i nostri prodotti soddisfano i requisiti più elevati massimo comfort abbinato ad effi cacia ottimale Oltre a bendaggi e ortesi Ofa Bamberg offre un ampio assortimento di calze mediche a compressione graduata e di calze preventive da viaggio e di sostegno Ofa Bamberg Más de 90 años de experiencia a disposición de su salud Ofa Bamberg es uno d...

Страница 6: ...vermeiden 3 Zum Schluss passen Sie wenn nötig den Klettverschluss zwischen Daumen und Zeigefinger an Liebe Anwenderin lieber Anwender wir freuen uns dass Sie sich für ein Produkt von Ofa Bamberg entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen Bitte nehmen Sie sich einen Mo ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor mationen sorgfältig durch Für eine optimale Wirksamkeit Ihre...

Страница 7: ...bekannt Liegt das Produkt jedoch zu fest an kann es örtliche Druckerschei nungen verursachen oder Blutge fäße und Nerven einengen Das Produkt sollte vor dem ersten Gebrauch gewaschen werden Entfernen Sie vor dem Waschen die Aluminiumschienen Waschen Sie das Produkt bei maximal 30 C von Hand Verwenden Sie dazu Feinwasch mittel ohne Weichmacher z B Ofa Clean Spezialwaschmittel und spülen Sie das Pro...

Страница 8: ...oo tight in order to prevent pinching 3 Finally adjust if necessary the Velcro fastener between your thumb and your index finger Dear user We are pleased that you have chosen a product from Ofa Bamberg and would like to thank you for putting your trust in us Please take a moment to read through this product information carefully to ensure optimum effectiveness of your Dynamics product Ofa Bamberg ...

Страница 9: ...the body if this product is used correctly How ever if the product is too tight this can cause local pressure points or constrict blood vessels and nerves The product should be washed before being used for the first time Remove the aluminium splints before washing Wash the product by hand at a maximum temperature of 30 C Use a mild detergent without softener e g Ofa Clean special detergent and rin...

Страница 10: ...mais pas trop serré afin d éviter de couper la circulation sanguine 3 Enfin si nécessaire ajustez le velcro entre le pouce et l index Chère cliente cher client nous sommes heureux que vous ayez opté en faveur d un produit de la société Ofa Bamberg et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez Veuillez prendre le temps de lire attentivement les informations concernant ce produit Pou...

Страница 11: ...rps n est connu à ce jour avec une utilisation correcte Toutefois si le produit est trop serré il peut provoquer des points de pression locaux ou le rétrécis sement de vaisseaux sanguins ou de nerfs Il faut laver le produit avant de l utiliser pour la première fois Avant de laver le produit veuil lez retirer les attelles en alumi nium Lavez le produit à la main à 30 C au maximum Utilisez pour cela...

Страница 12: ...en 3 Tot slot past u indien nodig de klittenbandsluiting tussen duim en wijsvinger aan Beste gebruikster beste gebruiker Het verheugt ons dat u voor een product van Ofa Bamberg geopteerd hebt en dan ken u voor het in ons gestelde vertrouwen Gelieve even uw tijd te nemen en deze productinformatie zorgvuldig door te lezen Voor een optimale doeltreffendheid van uw Dynamics product Ofa Bamberg wenst u ...

Страница 13: ...e geen bijwerkingen op het hele lichaam bekend Indien het product echter te nauw aan sluit kan het plaatselijke drukver schijnselen veroorzaken of bloed vaten en zenuwen beknellen Het product dient voor gebruik gewassen te worden Verwijder vóór het wassen de aluminiumspalken Was het product bij maximaal 30 C handwas Gebruik daar voor fijnwasmiddel zonder wasverzachter bijvoorbeeld Ofa Clean specia...

Страница 14: ...aderisca bene ma non troppo stretto per evitare difficoltà di circolazione 3 Infine adattare se necessario la chiusura in velcro tra il pollice e l in dice Gentili utenti siamo lieti che abbiate scelto di acquistare un prodotto di Ofa Bamberg e vi ringrazia mo per la fiducia accordataci Si prega di leggere attentamente le seguenti informa zioni sul prodotto Per un ottima efficacia dell articolo Dyna...

Страница 15: ...o stati riscontrati ef fetti collaterali sull intero corpo Se il prodotto dovesse tuttavia aderire troppo fermamente potrebbe pro vocare pressioni locali o restringere i vasi sanguigni e i nervi Lavare il prodotto prima del pri mo utilizzo Prima di procedere al lavaggio estrarre i binari in alluminio Lavare il prodotto a mano ad una temperatura non superiore a 30 C Per il lavaggio utilizza re un d...

Страница 16: ...la órtesis Procure que el producto quede bien ajustado a la muñeca pero sin apretar en exceso para evitar el efecto de torniquete 3 Finalmente si fuera necesario ajuste el cierre de velcro entre el pulgar y el dedo índice Estimada usuaria estimado usuario Nos alegramos de que se haya decidido por un producto de Ofa Bamberg y le agrade cemos la confianza depositada en nosotros Por favor tómese un mo...

Страница 17: ...undarios en ninguna parte del cuerpo No obstante si el producto queda excesivamente ajustado puede causar síntomas de presión locales o puede oprimir los vasos sanguíneos y los nervios El producto debe lavarse antes de su primer uso Antes del lavado retire las ba rras de aluminio Lave el producto a mano a una temperatura máxima de 30 C Utilice para ello un detergente para ropa delicada sin suaviza...

Страница 18: ... produit est destiné à l usage d un seul patient Il n est pas conçu pour être réutilisé par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge bruiksduur van het product zes maanden Het product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiks aanwijzing behandeld te worden Een oneigenlijk ge bruik of ondoelmatige veranderingen aan het product kunnen h...

Отзывы: