background image

 

10 

 

COMPRESSED AIR SUPPLY SYSTEM 

GB

 

 

A good compressed air system must supply air that is free from impurities and condensation, lubricated if necessary and 

at the correct pressure. Careful attention must therefore be paid to the connection of the pipes and hoses, which must 

have dimensions compatible with the overall quantity of  air required  by each different user and  the length  of the pipes 

themselves.  Fig.  1  illustrates  the  general  layout  of  a  system  set  up  correctly.  Note  that  the  inside  dimensions  of 

connections and valves must not be smaller than those of the pipes and hoses in which they are inserted. 

AIR PRESSURE

. The pressure of the compressed air supplied to the motor must be between 5.5 and 6.5 bars. Lower 

values will cause faults, higher pressure may cause damage and in any case shorten the life of the motor. 

QUANTITY OF AIR

. See table 1. The indicated quantity refers to non-stop operation. Intermittent operation carries lower 

consumption levels (proportional to the rime of use). 

PIPES, HOSES AND CONNECTIONS

. See table 1: If the length exceeds 5 m, increase the diameter. Use oil-resistant 

pipes and hoses. Use connections that do not obstruct the passage of air. 

CLEANING  THE  AIR. 

The  air  must  be  free  from  impurities  (dust,  condensation,  dense  oil,  etc.).  Always  use  a  filter, 

placing it as close as possible to the motor. Empty the filter daily.

 

LUBRICATION

. The motors work with lubrication. Proper lubrication enhances the performance of the components and 

makes  them  last  longer.  Use  only  special  oil  for  pneumatic  motors  (OBER  code  5989902).  We  recommend  using 

automatic lubricators. Oil required: 1-5 mg per cubic metre (m

3

) of air consumed. 

 

 

 

ALIMENTATION

 

F

 

 

INSTALLATION

 

Une bonne installation d'alimentation de l'air comprimé doit fournir à l'usager de l'air sans impureté, sans condensation, 

lubrifiée en cas de nécessité, et d'une pression correcte. Il convient donc de veiller particulièrement au branchement des 

tuyaux, dont les dimensions doivent correspondre à la quantité d'air requise en général par les différents types d'usagers 

ainsi qu'à leur longueur. La figure 1 représente le schéma général d'une installation correcte. Observez que la dimension 

minimum  des  gaines  de  raccords  et  soupapes  ne  doit  être  en  aucun  cas  inférieure  à  celle  des  tuyaux  où  elles  sont 

insérées. 

PRESSION  D'ALIMENTATION. 

A  l'entrée  du  moteur,  la  pression  doit  être  comprise  entre  5.5  et  6.5  bar.  Des  valeurs 

inférieures se traduisent par un dysfonctionnement.; une pression supérieure risque de provoquer des dommages et en 

tous cas abrège la vie du moteur. 

QUANTITE  D'AIR.

  Voir  tableau  1.  La  valeur  indiquée  se  réfère  à  un  fonctionnement  continu  du  moteur.  Un 

fonctionnement  intermittent entraîne une consommation inférieure en fonction du temps d'utilisation. 

TUYAU ET RACCORDS.

 Voir tableau 1. Si la longueur dépasse 5 mètres, augmentez le diamètre. Utilisez des tuyaux 

résistants à l'huile. Utilisez des raccords qui ne créent pas d'étranglement lors du passage de l'air. 

PURETE DE L'AIR. 

L'air doit être sans impureté (poussière, eau de condensation, huile dense, etc.). Utilisez toujours un 

filtre, appliqué le plus près possible du moteur. Nettoyez le filtre tous les jours. 

GRAISSAGE. 

Les moteurs fonctionnent s'ils sont graissés. Un graissage approprié favorise les prestations et la durée 

des  pièces.  Utilisez  uniquement  l'huile  spéciale  pour  moteurs  pneumatiques  (code  OBER  5989902).  Utilisez  de 

préférence des graisseurs automatiques. La quantité d’huile suffisante est de 1-5 mg/m

d’air consommé. 

 

Содержание SALGS2D AT

Страница 1: ...TUNG INSTRUCCIONES DE USO I Motori pneumatici per avvitare SALGS AT ATE GB Pneumatic motor for screwing SALGS AT ATE F Moteurs pneumatiques pour vissage SALGS AT ATE D Einschraubdruckluftmotoren SALGS...

Страница 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Страница 3: ......

Страница 4: ...our le but express ment indiqu Toute modification apport e au moteur et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d entre...

Страница 5: ...24 Accessoires pg 27 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 10 D marrage page 16 Fixation page 22 Entretien page 24 Accessoires page 27 INHALTSVERZEICH...

Страница 6: ...A Sede portautensile B Gruppo frizione C Gruppo riduttore D Corpo esterno motore E Segnale avvenuto avvitamento F Attacco aria compressa rotazione destra G Deflettore di scarico H Attacco aria compres...

Страница 7: ...mprim rotation droite G D flecteur d chappement H Orifice alimentation air comprim rotation gauche HAUPTTEILE D A Werkzeugtr ger B Getriebe C Untersetzungsgetriebe D Werkzeuggeh use E Signal VERSCHRAU...

Страница 8: ...5 DIMENSIONI DI INGOMBRO DIMENSIONS OVERALL DIMENSIONS GESAMTABMESSUNG DIMENSIONES SERIE SALGS ATE A B SALGS2 302 5 27 5 SALGS3 5 7 327 5 52 5...

Страница 9: ...320 4 8 14 6 410 720 Oro 1 4 Attacco aria 1 4 GAS int Tubo min 8 mm Attacco esagonale da 1 4 6 35 mm con molla platino e camma opzionali FRIZIONE La frizione ha lo scopo di trasmettere alla lama e qui...

Страница 10: ...colour Torque Nm 5080218 silver 2 7 6 5080202 gold 4 8 14 6 5080222 platinum 6 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F Tableau 1 Mod le Code Vitesse Couple Puissance Consommation Couleur ressort Poids rpm Nm...

Страница 11: ...zugsleistung Nm 5080218 silber 2 7 6 5080202 gold 4 8 14 6 5080222 Platin 6 16 CARACTERISTICAS TECNICAS E Tabla 1 Modelo C digo Velocidad Par max Potencia Consumo Color muelle Peso rpm Nm W Nl min Kg...

Страница 12: ...ro Usare tubi resistenti all olio Usare raccordi che non creino strozzature al passaggio dell aria PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare...

Страница 13: ...m 3 of air consumed ALIMENTATION F INSTALLATION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d...

Страница 14: ...ode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Die ausreichende lmenge betr gt 1 5 mg m 3 verbrauchter Luft ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tien...

Страница 15: ...collegamento dell utensile raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impur...

Страница 16: ...CHLUSS D Abb 2 1 Pfropfen am Anschluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angeg...

Страница 17: ...he le collier ext rieur de l outil mettez l accessoire sa place et l chez prise assurez vous d avoir ins r l accessoire correctement Extraction faites glisser en direction axiale en suivant le sens de...

Страница 18: ...lizzato integrato in un circuito di logica pneumatica GB STARTING The motor will start when the valve is operated STOPPING The motor stops automatically when the preset tightening torque is reached fo...

Страница 19: ...tils STOPP Das automatische Abschalten des Motors bei Erreichen des voreingestellten Anzugsmoments erfolgt nur bei Rechtsdrehung Bei Erreichen des Drehmoments das Ventil ausschalten damit das Abschalt...

Страница 20: ...O REALIZADO Los motores para atornillar SALGS ATE est n provistos de un orificio roscado en el cuerpo externo mediante el cual es posible montando el racor suministrado recoger la se al que avisa que...

Страница 21: ...2 fino a scoprire l asola 3 sul corpo frizione a ruotare la lama 1 fino a che non compare il foro di regolazione in corrispondenza dell asola e inserire il cacciavite 4 b ruotare il cacciavite 4 in se...

Страница 22: ...s le sens des aiguilles d une montre pour diminuer le couple ElNSTELLUNG DES ANZUGSMOMENT D Zur Regulierung des Anzugsmoments wie folgt vorgehen Abb 4 Durch Drehen des Federrings 2 den Schlitz 3 auf d...

Страница 23: ...tro sfilare l anello radiale 13 svitare la ghiera 14 facendo attenzione a non perdere il rullo 15 sfilare il distanziale 16 e la molla 17 sostituire la molla e rimontare in successione il distanziale...

Страница 24: ...sort l entretoise et la bague d arr t ERSETZEN DER FEDER D Die Kupplungsfeder wie folgt ersetzen Abb 5 Den Sicherungsring 1 abziehen Den Abstandhalter 2 die Feder 3 und die H lse 4 abziehen darauf ach...

Страница 25: ...s diverses Serrer la vis de fermeture de fa on ce qu elle s oppose aux couples fournis en fonctionnement sans que ceci n influe sur les performances du r ducteur La fixation dans des positions autres...

Страница 26: ...de le d bloquer nouveau en poussant fond et entournant une clef six pans 1 4 dans l hexagone de l arbre porte embouts BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit obstru et que l...

Страница 27: ...oves goggles After 500 hours running or once every 12 months it is advisable to take the motor apart check the condition of the bearings clean the gears thoroughly and lubricate with grease for extrem...

Страница 28: ...E Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos...

Страница 29: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes En tout tat de cause il faut pr voir une limination diff renci e de chaque mat riau et respecter les dispos...

Страница 30: ...ES GB Code A B C D E F G FLANGE SALGS 5191032 2 90 60 40 26 2 75 5 5 ACCESSOIRES F Code A B C D E F G BRIDE SALGS 5191032 2 90 60 40 26 2 75 5 5 ZUBEH R D Kode A B C D E F G FLANSCHE SALGS 5191032 2 9...

Страница 31: ...other machinery and does not therefore conform to all the provisions of this directive We hereby declare that the product may not be put into service until the machinery into which it is incorporated...

Страница 32: ...en funcionamiento el producto hasta que la m quina en la cual se incorporar o de la cual formar parte no se haya identificado y no se haya declarado su conformidad con las disposiciones de la Directiv...

Отзывы: