Ober MAC22 Скачать руководство пользователя страница 14

 

 

14 

 
 

GB

 

CONNECTION 

 

1.  Remove the cap on the air inlet. 

2.  Connect the feeder,conveyer, discharge tube units. 

3.  Screw in a connection for the hose supplying air. Make sure that the connection and the hose have the features 

indicated in table 1 (Note: do not screw in the connection too tightly but secure it by a suitable gasket). 

4.  Turn on the air supply for a few seconds to allow the expulsion of all impurities and condensation which may have 

accumulated inside the hose, especially if it has not been used for some time. Connect the tool. 

 

NOTE: Connection to the air mains must always comply with local safety standards, avoiding whiplash effects if hoses 

break or are accidentally disconnected.

 

 

 

F

 

BRANCHEMENT 

 

1. 

Otez le bouchon du raccord d'entrée d'air 

2. 

Embranchez l’ensemble tuyaux d’alimentation évacuation 

3. 

Vissez  un  raccord  pour  le  tuyau  d'alimentation.  Veillez  à  ce  que  le  raccord  et  le  tuyau  présentent  les 

caractéristiques  indiquées  au  tableau  1  (Remarque:  Pour  vous  assurer  de  la  résistance  au  niveau  du  filet  de 

l’orifice de branchement sur l’outil, utilisez un bon joint et ne serrez pas trop fort) 

4. 

Faites sortir l'air par le tuyau pendant quelques secondes pour vous assurer qu'il n'y a plus d'impureté ni d'eau 

de condensation à l'intérieur, surtout s'il n'a pas fonctionné depuis longtemps. Branchez l'outil. 

 

REMARQUE    Toujours  effectuer  le  branchement  au  réseau  d'alimentation  conformément  aux  normes  de  sécurité 

locales, en veillant à éviter les coups de fouet en cas de rupture des tubes ou de débranchements accidentels.

 

 
 

D

 

ANSCHLUSS 

 

1. 

Pfropfen am Anschluß für die Luftzufuhr abnehmen. 

2. 

Versorgungs-Entsorgungsschlauch anschliessen. 

3. 

Ein Anschlußstück für den Zufuhrschlauch anschrauben. Kontrollieren, ob das Anschlußstück und der Schlauch 

den  in  Tabelle  1  angegebenen  Eigenschaften  entspricht  (Anmerkung:  Die  Befestigung  auf  dem  Gewinde  des 

Werkzeuganschlußstückes  wird  durch  eine  gute  Dichtung  und  eine  nicht  zu  streng  angezogene 

Schlauchklemme gesichert). 

4. 

Luft für einige Sekunden aus dem Schlauch strömen lassen, um alle Unreinheiten und Kondensrückstände zu 

vermeiden, die sich im Inneren des Schlauches befinden könnten, vor allem, wenn dieser seit längerer Zeit nicht 

in Verwendung war. Das Werkzeug anschließen 

 

HINWEIS: Der Anschluss an das Versorgungsnetz muss unter Einhaltung der örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften 

vorgenommen  werden.  Insbesondere  ist  darauf  zu  achten,  dass  Peitschenhiebe  bei  einem  Leitungsbruch  oder 

versehentlichem Lösen der Anschlüsse verhindert werden.

 

 
 

E

 

CONEXIÓN 

 

1. 

Sacar el tapón en el empalme de la entrada del aire. 

2. 

Conectar el grupo de alimentación con posibilidad de orientación de la descarga. 

3. 

Enroscar  un  empalme  para  el  tubo  de  alimentación.  Asegurarse  de  que  el  empalme  y  el  tubo  posean  las 

características indicadas en la tabla nº 1 (Nota: la estanqueidad en la rosca de conexión entre la herramienta y 

el empalme se asegura mediante una buena junta y no por un apriete demasiado fuerte). 

4. 

Dejar salir el aire del tubo durante unos segundos para asegurarse de que se expulsen todas las impurezas y 

condensaciones que podría haber en su interior, sobre todo, si ha permanecido inactivo por un largo periodo. 

Conectar la herramienta. 

 

NOTA  La conexión a  la red de alimentación debe realizarse siempre de conformidad con las normas de seguridad 

locales a fin de evitar latigazos en caso de rotura de los tubos o de una desconexión accidental.

 

Содержание MAC22

Страница 1: ...PERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Martello MAC33 e MAC22 GB Hammer MAC33 and MAC22 F Marteau MAC33 et MAC22 D Meisselh mmer MAC33 und MAC22 E Martillo MAC33...

Страница 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Страница 3: ...11 Use pg 16 Maintenance pg 26 Accessories pg 30 INDEX F Parties principales page 6 Caract ristiques techniques page 8 Alimentation page 11 Utilisation page 17 Entretien page 26 Accessoires page 30 I...

Страница 4: ...4 PARTI PRINCIPALI MAC33 I A Attacco aria compressa B Silenziatore C Molla di ritenuta D Scalpello E Pulsante di avviamento F Vite di regolazione frequenza colpi fig 1...

Страница 5: ...5 PARTI PRINCIPALI MAC22 I A Attacco aria compressa B Silenziatore C Molla D Scalpello E Pulsante di avviamento fig 1bis...

Страница 6: ...encieux C Ressort D Burin E Bouton de mise en service F Pour MAC33 seulement Vis de r glage des coups HAUPTTEILE D A Druckluftanschluss B Schalld mpfer C Feder D Meissel E Schalter F Nur f r MAC33 Sch...

Страница 7: ...I EN ISO 3745 77 alla pressione di 6 3 bar in esercizio Livello di vibrazioni sull impugnatura determinato secondo UNI EN 28662 2 RUMOROSIT DELL UTENSILE La tabella 1 riporta il livello di potenza acu...

Страница 8: ...rds by reducing exposure times and wearing suitable PPE such as ear protectors CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F Tableau 1 Mod le Code Cadence Consommation queue Poids Long corps Bruit Vibrat outil L G Lp...

Страница 9: ...itstages verk rzt werden in denen die Person dem L rm und den Vibrationen ausgesetzt ist CARACTERISTICAS TECNICAS E Tabla 1 Modelo C digo No golpes Consumo Conexion Peso Long cuerpo Ruidos Vibrac uten...

Страница 10: ...SIONE DI ALIMENTAZIONE La pressione all ingresso dell utensile deve essere compresa fra 5 5 e 6 5 bar Valori inferiori determinano perdite di potenza valori superiori possono causare danni e comunque...

Страница 11: ...MAC33 doit tre aliment e exclusivement avec de l air comprim INSTALLATION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e...

Страница 12: ...miermittels sofort das Sicherheitsdatenblatt des Produktes konsultieren und evtl einen Arzt hinzuziehen siehe Fig 2 ALIMENTACI N E Los martillos MAC22 y MAC33 deben alimentarse exclusivamente con aire...

Страница 13: ...curata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte fig 3 4 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Страница 14: ...rgungs Entsorgungsschlauch anschliessen 3 Ein Anschlu st ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlu st ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht...

Страница 15: ...confezione normale vengono forniti con lo scalpello montato cod 3285902 vedi capitolo accessori Qualora lo si volesse sostituire con un altro pi idoneo al lavoro da svolgere si deve staccare l aliment...

Страница 16: ...utton is released REPLACING THE CHISEL In the ordinary kit the hammer is supplied with the chisel fitted code 3285902 see Accessories Chapter If this is to be replaced with another one more suitable f...

Страница 17: ...RIN Dans son emballage normal le marteau est fourni quip de burin code 3285902 voir au chapitre des accessoires Si le montage d un autre burin plus indiqu au travail r aliser s av re n cessaire proc d...

Страница 18: ...tandard Drucklufthammer wird mit einem montierten Meissel geliefert Kode 3285902 siehe Kapitel Zubeh r Falls der Meissel mit anderen f r die Arbeiten besser geeigneten Meissel auswechselt werden m cht...

Страница 19: ...ncel montado c d 3285902 ver el capitulo de los accesorios En caso de que se quisiera sustituirlo por otro m s adecuado al trabajo que hay que realizar hay que quitar la alimentaci n del aire comprimi...

Страница 20: ...cc ecc verificare che il corpo macchina non abbia subito danni che le parti mobili non siano danneggiate o che il loro movimento non sia ostacolato in presenza di crepe rotture o qualsiasi altra condi...

Страница 21: ...als Do not touch moving parts while they are operating If the hammer receives a hard impact or is dropped check the hammer body for damage Check that the moving parts are not damaged Check that moving...

Страница 22: ...chutes etc v rifier que le corps de machine n a pas t endommag que les organes mobiles n ont pas t endommag s et que leur mouvement est libre en pr sence de fissures de ruptures ou de toute autre cond...

Страница 23: ...er St en ausgesetzt wurde z B durch Herabfallen ist sicherzustellen dass das Ger tegeh use keine Sch den aufweist und dass die beweglichen Teile nicht besch digt oder in ihrer Beweglichkeit behindert...

Страница 24: ...s debido a ca das etc comprobar que el cuerpo del martillo no haya sufrido da os que las partes m viles no est n da adas o que su movimiento no est impedido est prohibido utilizar la herramienta si se...

Страница 25: ...le nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei co...

Страница 26: ...outlet devices e g filters deflectors without authorisation from OBER ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s...

Страница 27: ...r den austretenden Luftstrom zu entfernen Filter Abweiser usw MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos segundos y lubricar...

Страница 28: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Страница 29: ...3285905 punteruolo cod 5083006 molla cod 3285914 scalpello piatto doppio taglio cod 3285906 cacciavite cod 3285907 punzone cod 3285908 spianatore cod 3285909 ribaditore Dotazione standard MAC22 scalp...

Страница 30: ...od 3285902 MAC33 Extra pack chisels cod 3285901 cod 3285902 cod 3285903 cod 3285904 cod 3285906 code 3285901 burin de d coupage code 3285902 burin plat code 3285903 burin pour soudure code 3285904 bur...

Страница 31: ...5051704 MAC33 Meissel Kode 3285902 MAC33 extra Box Meissel Kode 3285901 Kode 3285902 Kode 3285903 Kode 3285904 Kode 3285906 c d 3285901 cincel de corte c d 3285902 cincel plano c d 3285903 cincel para...

Страница 32: ...va el producto Tipo Type Type Typ Tipo MAC22 MAC33 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto prev...

Отзывы: