background image

 

 

  11

ALIMENTAZIONE 

I

 

 
IMPIANTO 
Un buon impianto di alimentazione dell'aria compressa deve fornire all'utenza aria priva di impurità e di condensa, 
lubrificata se necessario, ed alla corretta pressione. Devono quindi essere curate le modalità di collegamento dei tubi le 
cui dimensioni debbono essere adeguate alla quantità di aria richiesta complessivamente dalle diverse utenze ed alla 
lunghezza delle tubazioni stesse. In fig.2 è  rappresentato lo schema generale di un impianto correttamente eseguito. Da 
notare che raccordi e valvole debbono avere una dimensione minima dei condotti non inferiore a quella dei tubi in cui 
sono inseriti. 
PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE. La pressione all'ingresso dell'utensile deve essere compresa fra 5.5 e 6.5 bar. Valori 
inferiori determinano perdite di potenza, valori superiori possono causare danni e comunque abbreviano la vita 
dell'utensile. 
QUANTITÀ D'ARIA. Vedere tabella 1. Il valore indicato si riferisce al funzionamento continuo. Il funzionamento 
intermittente provoca un minor consumo, in relazione al tempo di utilizzo. 
TUBO E RACCORDI. Vedere tabella 1. Se la lunghezza supera i 5 m, aumentare il diametro. Usare tubi resistenti all'olio. 
Usare raccordi che non creino strozzature al passaggio dell'aria,  non utilizzare tubi danneggiati, usurati o deteriorati. 
Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell’utilizzo. 
PULIZIA DELL'ARIA. L'aria deve essere esente da impurità (polvere, acqua di condensa, olio denso, ecc). Usare 
sempre un filtro, applicato il più possibile vicino all'utensile. Scaricare il filtro giornalmente. 
LUBRIFICAZIONE. Gli utensili funzionano con lubrificazione. Una adeguata lubrificazione, garantita da lubrificatori a 
micronebbia, favorisce le prestazioni e la durata dei componenti. Usare soltanto olio speciale per utensili pneumatici 
(codice 5989902). Usare preferibilmente lubrificatori automatici. La quantità di olio sufficiente è di 1-2 gocce giornaliere. 
 
fig.2 

 

I

 

GB

  

F

  

D

   

E

 

 

1) Compressore 

1) Compressor   1) Compresseur 

1) Kompressor 

1) Compresor 

2) Tubo principale 

2) Main 

pipe    2) Tuyau 

principal 

2) Hauptschlauch 

2) Tubo 

principal 

3)  Tubo di raccordo 

3) 

Pipe connection  3) 

Tube de raccord 

3) 

Anschlussschlauch  3) 

Tubo de empalme 

4)  Sifone di scarico 

4) 

Exhaust siphon 

4) 

Siphon d'échappement 4) 

Abflusssyphon 

4) 

Sifón de descarga 

5)  Valvola di chiusura  5) 

Closing valve 

5) 

Soupape d'arrêt 

5) 

Verschlusssventil 

5) 

Válvula de cierre 

6) Filtro 

6) Filter 

6) Filtre 

6) Filter 

6) Filtro 

7) Riduttore 

7) Reduction 

unit  7) Réducteur 

7) Druckverminderer 7) Reductor 

8) Lubrificatore a 8) 

Mist 

lubricator 

8) 

Graisseur 

à 

8) 

Ölnebelschmier

 8) Lubricador 

por

 micronebbia 

   

  micronébulisation  

vorrichtung

 

 

micronebulización

 

9) Tubo utensile 

9) Tool 

hose 

9) Tube 

outil 

9) Geräteschlauch  9) Tubo 

herramienta 

Содержание 8102012

Страница 1: ...NS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici rotorbitali LVR15 GB Roto orbital sanders LVR15 F Ponceuses mouvement circulaire et orbital LVR15 D Exzenterschleifer LVR15 E Lija...

Страница 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Страница 3: ......

Страница 4: ...tenance pg 27 Accessories pg 29 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 27 Accessoires page 29 INHALTSVERZEICHNIS...

Страница 5: ...2 PARTI PRINCIPALI I A Leva di avviamento B Attacco aria compressa C Collettore di aspirazione D Platorello fig 1...

Страница 6: ...ALES F A Manette de mise en route B Orifice alimentation air comprim C Collecteur d aspiration D Plateau HAUPTTEILE D A Anlasshebel B Druckluftanschluss C Abluftanschluss D Scheibenhalterung PARTES PR...

Страница 7: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Страница 8: ...o utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori La formula e la tabella seguenti consentono di apprezz...

Страница 9: ...e by case basis taking into account these two factors Measures should be taken to protect the user against hearing damage in accordance with current Health and Safety regulations The formula and table...

Страница 10: ...l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger les utilisateurs La formule et les tableaux suivants per...

Страница 11: ...itstag verteilten Einsatzes des einzelnen Werkzeuges In jedem Fall sind die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zum Schutz des Bedienungspersonals einzuhalten Die folgende Formel und Tabelle erm...

Страница 12: ...en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y atenerse a las normas vigentes en su Pa s para salvaguardar a los usuarios La f rmula y la tabla siguientes permiten apreciar l...

Страница 13: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Страница 14: ...izzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Us...

Страница 15: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Страница 16: ...e Werkzeuge verwenden Kode 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumi...

Страница 17: ...er alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all interno del tubo soprattutto se esso stato inattivo per qualche tempo c Collegare l utensile d Prima di...

Страница 18: ...est partie int grante du produit D ANSCHLUSS Abb 3 a Den Zufuhrschlauch mit Bajonettanschluss in die Aufnahme f r Bajonettstecker an der Maschine einstecken b Luft f r einige Sekunden aus dem Schlauc...

Страница 19: ...lli omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evitare di indossare abiti con maniche larghe ed oggetti come sciarpe catene o bracciali che potrebbero essere agganci...

Страница 20: ...N POLISHING UTILISATION F Les ponceuses dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces Pour...

Страница 21: ...UHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han sido estudiadas para efectuar...

Страница 22: ...I Premere la leva A come indicato in fig 4 Rilasciando la leva il motore si ferma REGOLAZIONE DELLA VELOCIT DI ROTAZIONE La velocit di rotazione pu essere controllata variando a monte la pressione di...

Страница 23: ...de rotation du moteur peut tre r gl e en modifiant la pression de l alimentation en amont EINSCHALTEN D Den Hebel A siehe Abb 4 dr cken L sst man den Hebel los h it der Motor an DREHZAHLREGELUNG Die...

Страница 24: ...oni di lavoro e garantire un corretto deflusso dei residui di lavorazione il complesso dei condotti di alimentazione e di aspirazione deve essere posizionato in modo da non creare intralcio a un corre...

Страница 25: ...t of the machine Loosen the Allen bolt using the Allen key provided MONTAGE DU PAPIER ABRASIF F d connecter l alimentation d air comprim pour eviter une mise en marche involontaire de l outil applique...

Страница 26: ...n Schl ssel ausdrehen MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA E Desconectar la herramienta de la alimentaci n del aire para evitar puestas en marcha accidentales aplicar la hoja abrasiva al plato de sujeci n mant...

Страница 27: ...to Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhia...

Страница 28: ...est pas obstru et que l air soit lubrifi d une mani re ad quate D ANLAUFSCHWIERIGKEITEN Sollte das Werkzeug obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist nicht anlaufen sind einige Tropfen Naphtha...

Страница 29: ...no cos lubrificate Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali mascheri...

Страница 30: ...n es ci dessus il est conseill de s adresser aux Centres d Assistance agr es ou bien encore directement OBER WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Bel ftungsgrill ge...

Страница 31: ...28 ACCESSORI I CONTRODADO DI SICUREZZA E PLATORELLO D VITE F CHIAVE ESAGONALE G...

Страница 32: ...LEN KEY G ACCESSOIRES F CONTRE ECROU DE SECURITE E PLATEAU DE PONCAGE D VIS F CLE SIX PANS G ZUBEH R D SICHERUNGSMUTTER E SCHLEIFTELLERS D SCHRAUBE F SECHSANTSCHL SSEL G ACCESORIOS E CONTRATUERCA DE S...

Страница 33: ...ducto Tipo Type Type Typ Tipo LVR15 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previsto dalla Dire...

Отзывы: