background image

42    MANUAL DE INSTRUÇÃO JUDGE

USO DO CRONÔMETRO

O cronômetro inclui três ponteiros separados. Um ponteiro no visor principal conta os segundos. Os minutos e
horas são contados no subvisor. Um giro completo do ponteiro de minutos representa 30 minutos. Um giro
completo do ponteiro de horas representa 12 horas.

O cronômetro é controlado com dois botões. O botão “A” pára e inicia a cronometragem. O botão “B” tem quatro
funções. Além de pausar o mostrador no tempo intermediário atual, permite que os ponteiros do cronômetro se
adiantem ao tempo que está sendo cronometrado, exibe um segundo tempo total e zera o cronômetro.

Antes de usar as funções do cronômetro, certifique-se de que a coroa esteja corretamente encaixada e não
puxada para alguma das posições usadas para ajustar a hora e a data. Os três ponteiros do cronômetro devem
estar alinhados exatamente na posição zero. Se não estiverem alinhados, veja a seção na página 5 em 

Ajuste

dos Ponteiros do Cronômetro.

Button B

Button A

Chrono hour

hand

Chrono minute

hand

Chrono second hand

PARA MEDIR TEMPO ACUMULADO: 
1. Aperte o botão “A” para iniciar a cronometragem.
2. Aperte o botão “A” de novo para parar a

cronometragem.

3. Aperte o botão “A” de novo para reiniciar a

cronometragem.
Continue usando o botão “A” para acrescentar
intervalos de tempo ao total do tempo transcorrido.
Ao usar somente o botão “A”, o tempo
intermediário (enquanto os ponteiros do
cronômetro não estão em movimento) não é
acrescido ao tempo total.

4. Ao finalizar a cronometragem, aperte o botão “B”

para zerar o cronômetro.

MANUAL DE INSTRUÇÃO JUDGE    43

USO DO CRONÔMETRO

Button B

Button A

Chrono hour

hand

Chrono minute

hand

Chrono second hand

PARA MEDIR TEMPO INTERMEDIÁRIO: 
1. Aperte o botão “A” para iniciar a cronometragem.
2. Aperte o botão “B” para pausar os ponteiros do

cronômetro.
Apesar dos ponteiros do cronômetro não estarem
em movimento, a cronometragem continua.

3. Aperte o botão “B” novamente para que os ponteiros

do cronômetro alcancem o tempo total atual.
Continue usando o botão “B” se quiser pausar os
ponteiros do cronômetro.

4. Enquanto os ponteiros do cronômetro estiverem

em movimento, aperte o botão “A” para parar de
vez a cronometragem e ver o tempo total.
(Ao pressionar o botão “A” quando os ponteiros do
cronômetro não estiverem em movimento, você verá
um segundo tempo total, como descrito abaixo.)

5. Use o botão “A” quando quiser reiniciar e parar a

cronometragem.

6. Após parar a cronometragem, aperte o botão “B”

para que os ponteiros do cronômetro retornem à
posição zero.

04-00774_Judge Manual  2/2/05  3:50 PM  Page 44

Содержание Judge

Страница 1: ...anual 2 2 05 3 50 PM Page 1...

Страница 2: ...ure sapphire SETTING THE DATE AND TIME For normal use the crown rests against the case to maintain a protective seal The crown can be pulled out to two click positions for setting the date and time To...

Страница 3: ...ds Although the chronograph hands are no longer moving time is still being measured 3 Press button B again to move the chronograph hands to the currently running time total Continue to use button B to...

Страница 4: ...and hold the button for continuous movement 5 Press button B then use button A to adjust the chronograph hands that measure minutes and hours Each press of button A moves the minute hand one short ste...

Страница 5: ...ing Fork Frequency of oscillator 32 768 cycles per sec Drive system Two Pole Step Motor 180 sec Accuracy 10 20 sec per mo Thermal operating min 0 C 32 F Thermal operating max 50 C 122 F Battery Silver...

Страница 6: ...e the right to relinquish all responsibility under this guarantee for repair of damage when misuse or abuse is evident including defects related to tampering or servicing done by agents other than Aut...

Страница 7: ...o normal la corona est presionada contra la caja proporcionando un sellado protector La corona puede extraerse hasta dos posiciones se aladas con un clic para ajustar la fecha y la hora Para asegurars...

Страница 8: ...manecillas del cron grafo Aunque las manecillas del cron grafo est n detenidas el tiempo seguir contando 3 Vuelva a presionar el bot n B para llevar las manecillas del cron grafo al tiempo total actua...

Страница 9: ...ron grafo Presi nelo repetidamente para hacer avanzar la manecilla en peque os tramos presione y mantenga presionado el bot n para que la manecilla avance r pidamente 5 Presione el bot n B y luego uti...

Страница 10: ...RIOR Acero inoxidable PULSERA Acero inoxidable CIERRE Acero inoxidable CRISTAL Zafiro con tratamiento anti reflejos ESPECIFICACIONES TIPO DE OSCILADOR Diapas n de cuarzo FRECUENCIA DE OSCILACI N 32 76...

Страница 11: ...a os producidos por desastres naturales tales como el fuego las inundaciones o los terremotos Oakley se reserva el derecho a rechazar cualquier responsabilidad bajo esta garant a para la reparaci n de...

Страница 12: ...utilisation le remontoir est pouss contre le bo tier afin de garantir un joint d tanch it optimal Il peut coulisser vers l ext rieur sur deux positions diff rentes rep rables par un clic afin de r gl...

Страница 13: ...u chronographe Bien que ses aiguilles soient arr t es le chronographe continue mesurer le temps 3 Appuyez nouveau sur le bouton B pour d placer les aiguilles du chronographe jusqu au temps total de co...

Страница 14: ...4 Appuyez sur le bouton A pour calibrer l aiguille des secondes du chronographe Chaque pression sur le bouton fait avancer l aiguille d une courte distance maintenez le enfonc afin d obtenir un mouve...

Страница 15: ...FOND DU BOITIER Acier inoxydable BRACELET Acier inoxydable BOUCLE Acier inoxydable GLACE Saphir avec traitement antireflets CARACTERISTIQUES TYPE D OSCILLATEUR Diapason quartz FREQUENCE DE L OSCILLAT...

Страница 16: ...ntretien effectu s par des soci t s d entretien autres que celles agr es par Oakley La pr sente garantie ne remet pas en cause les droits l gaux sp cifiques des consommateurs L exercice du droit la r...

Страница 17: ...o IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL ORA In condizioni normali la corona inserita nella cassa e funge da guarnizione protettiva La corona pu essere estratta e assumere due posizioni diverse per procedere...

Страница 18: ...e le lancette del cronografo non sono pi in movimento il cronometro continua ugualmente a misurare il tempo 3 Premete nuovamente il pulsante B per spostare le lancette del cronografo al tempo totale i...

Страница 19: ...per azzerare la lancetta del cronografo che misura i secondi Ogni pressione sposta la lancetta a scatti per spostarla completamente premete il pulsante e mantenetelo premuto 5 Premete il pulsante B po...

Страница 20: ...aio inossidabile BRACCIALE Acciaio inossidabile FIBBIA Acciaio inossidabile VETRO Zaffiro con rivestimento antiriflesso SPECIFICHE TECNICHE TIPO DI OSCILLATORE Oscillatore al quarzo FREQUENZA DELL OSC...

Страница 21: ...modifiche non eseguite da centri di manutenzione autorizzati Oakley La presente garanzia non pregiudica i diritti legali specifici dei consumatori REGISTRAZIONE La tecnologia di punta racchiusa nella...

Страница 22: ...E HORA Normalmente a coroa deve estar pressionada contra a caixa para que haja uma veda o protetora A coroa pode ser puxada para duas posi es para ajustar a data e a hora Para assegurar o funcionamen...

Страница 23: ...ro Apesar dos ponteiros do cron metro n o estarem em movimento a cronometragem continua 3 Aperte o bot o B novamente para que os ponteiros do cron metro alcancem o tempo total atual Continue usando o...

Страница 24: ...ponteiro do cron metro que mede segundos Cada vez que se aperta o bot o o ponteiro se adianta um pouco mantenha o bot o pressionado se quiser que ele se adiante continuamente 5 Aperte o bot o B e ent...

Страница 25: ...O DA CAIXA A o Inoxid vel PULSEIRA A o Inoxid vel FIVELA A o Inoxid vel CRISTAL Safira com Revestimento Anti Reflexivo ESPECIFICA ES TIPO DE OSCILADOR Diapas o de Quartzo FREQU NCIA DO OSCILADOR 32 76...

Страница 26: ...ogo enchente ou terremoto Nos reservamos o direito de renunciar toda a responsabilidade dentro dessa garantia por reparos de danos quando o uso indevido ou abuso for evidente incluindo os defeitos rel...

Страница 27: ...legkem nyebb krist ly a tiszta zaf r D TUM S IDO BE LL T SA K vesse az al bbi utas t sokat az ra elso alkalommal t rt no be ll t sakor Ez az elj r s sz ks ges ahhoz hogy a d tumv lt si funkci t az jf...

Страница 28: ...k meg ll t s hoz B r a mutat k nem mozognak az ido m r s folytat dik 3 Nyomja meg a B gombot ism t s a mutat k elindulnak m rik a jelenlegi sszido t Folytassa a B gomb haszn lat t k v ns g szerint a...

Страница 29: ...ombot a m sodpercmutat be ll t s hoz Minden egyes nyom s egy kicsit l pteti elo re a mutat t nyomja s tartsa nyomva a gombot a folyamatos mozg shoz 5 Nyomja meg a B gombot ezut n haszn lja az A gombot...

Страница 30: ...OZSDAMENTES AC L F MSZ J ROZSDAMENTES AC L CSAT ROZSDAMENTES AC L KRIST LY ZAF R T KR Z SG TL R TEGGEL SPECIFIK CI K OSCILL TOR Quartz Tuning Fork A KRIST LYOSZCILL TOR FREKVENCI JA 32 768 CIKLUS M SO...

Страница 31: ...amint a nedvess g okozta k rosod st ha a sz ban forg ra nem v z ll modell illetve term szeti katasztr f k tu z rv z f ldreng s okozta s r l seket sem fedezi a garancia Ha nyilv nval a nem rendeltet ss...

Страница 32: ...IT UND DATUM Bei normalem Betrieb sitzt die Krone eng anliegend am Geh use und gew hrt so eine sch tzende Dichtung Die Krone kann zum Einstellen von Uhrzeit und Datum in zwei Raststellungen herausgezo...

Страница 33: ...ten Obwohl sich die Zeiger des Chronographen nicht mehr bewegen wird die Zeit weiterhin gemessen 3 Dr cken Sie Knopf B erneut um die Zeiger des Chronographen auf den aktuellen Stand der gemessenen Zei...

Страница 34: ...raphen einzustellen der die Sekunden misst Jeder Knopfdruck bewegt den Zeiger ein kleines St ck weiter Halten Sie den Knopf f r eine kontinuierliche Bewegung gedr ckt 5 Dr cken Sie Knopf B und verwend...

Страница 35: ...UNG 67 BESCHREIBUNG GEH USE Edelstahl R CKSEITE Edelstahl ARMBAND Edelstahl SCHNALLE Edelstahl KRISTALL Saphir mit Antireflex Beschichtung MERKMALE OSZILLATORTYP Stimmgabel Quarz OSZILLATORFREQUENZ 32...

Страница 36: ...Reparatur von Sch den im Sinne dieser Garantie abzulehnen wenn Zweckentfremdung oder Missbrauch offensichtlich bzw erkennbar ist Hierzu z hlen auch Defekte die durch nicht zul ssige Eingriffe oder du...

Страница 37: ...JUDGE INSTRUCTION MANUAL 71 JUDGE ebenen an Ihren m die 2...

Страница 38: ...JUDGE INSTRUCTION MANUAL 73 4...

Страница 39: ...JUDGE INSTRUCTION MANUAL 75 6...

Страница 40: ...JUDGE INSTRUCTION MANUAL 77 8...

Страница 41: ...JUDGE INSTRUCTION MANUAL 79 0...

Страница 42: ...2...

Страница 43: ...ONE ICON FOOTHILL RANCH CA 92610 WWW OAKLEY COM 1 05 REV B anual 2 2 05 3 50 PM Page 84...

Отзывы: