background image

54 

_

OAKLEY FULL METAL JACKET

  MANUALE DI ISTRUZIONI

OAKLEY FULL METAL JACKET

  MANUALE DI ISTRUZIONI 

_

55

Se  questo  strumento  di  misurazione  del  tempo 

non viene usato per un lungo periodo di tempo e 

l’energia immagazzinata si esaurisce, può essere 

riavviato  rapidamente  con  pochi  movimenti  del 

polso.  Basta  muovere  il  polso  avanti  e  indietro, 

due  movimenti  per  secondo.  (Per  maggiori 

informazioni,  vedere  la  sezione  Consumo  di 

energia dell’orologio.) 

Full  Metal  Jacket  dispone  di  una  corona  con 

serraggio  a  vite  per  assicurare  impermeabilità. 

Occorre  svitare  la  corona  prima  di  estrarla  in 

posizione di scatto e impostare l’ora.

La prima posizione di scatto serve per impostare 

la  data  e  il  giorno  della  settimana.  La  seconda 

posizione di scatto serve per impostare l’ora.

Per impostare l’orologio per la prima volta (o per 

impostarlo dopo un lungo periodo di non utilizzo 

e con le lancette ferme), procedere come segue:

1. Svitare  la  corona  dalla  cassa.  Estrarre  la 

corona alla prima posizione di scatto (a).

2. Ruotare  la  corona  in  senso  orario  fino  a 

raggiungere  la  data  di  ieri.  Ruotare  la  corona 

in senso antiorario fino a raggiungere il giorno 

della settimana di ieri.

3. Estrarre  la  corona  alla  seconda  posizione  di 

scatto (b).

4. Ruotare  la  corona  in  senso  antiorario  fino  a 

raggiungere la data e il giorno della settimana 

di  oggi,  quindi  continuare  fino  a  raggiungere 

l’ora  attuale.  Se  l’ora  attuale  è  di  pomeriggio 

o  di  sera,  portare  la  lancetta  dell’ora  nel 

quadrante sulle 12 (mezzogiorno).

5. Spingere in dentro la corona e ruotarla con 

delicatezza in senso orario fino a quando non 

è riavvitata nella cassa. Fare attenzione a non 

avvitare  troppo  strettamente  la  corona  per 

evitare di danneggiare il meccanismo.

Per  impostare  i  secondi,  attendere  fino  a 

quando  la  lancetta  del  mini-quadrante  della 

misurazione  dei  secondi  (sulla  sinistra  del 

quadrante  principale)  raggiunge  “60”  prima  di 

estrarre  la  corona  alla  seconda  posizione  di 

scatto (b). Impostare l’ora, quindi attendere fino 

a raggiungere il secondo esatto prima di spingere 

in dentro la corona.  

PER CAMBIARE L’ORA SUCCESSIVAMENTE, ADOTTARE QUESTE PROCEDURE RAPIDE

IMPOSTAZIONE DELL’ORA

1. Svitare la corona dalla cassa. Estrarre la corona 

alla prima posizione di scatto (a).

2.  Estrarre  la  corona  alla  seconda  posizione  di 

scatto (b).

3.  Ruotare  la  corona  in  senso  orario  fino  a 

raggiungere l’ora corretta.

4. Spingere  in  dentro  la  corona  e  ruotarla  con 

delicatezza  in  senso  orario  fino  a  quando  non 

è  riavvitata  nella  cassa.  Fare  attenzione  a  non 

avvitare  troppo  strettamente  la  corona  per 

evitare di danneggiare il meccanismo.

IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DEL GIORNO 

DELLA SETTIMANA (SE L’ORA È CORRETTA)

NOTA - Non adottare questa procedura tra le 8 di 

sera e le 2 del mattino.

1. Svitare la corona dalla cassa. Estrarre la corona 

alla prima posizione di scatto (a).

2. Ruotare  la  corona  in  senso  orario  fino  a 

raggiungere la data corretta. Ruotare la corona 

in senso antiorario fino a raggiungere il giorno 

della settimana corretto.

3. Spingere  in  dentro  la  corona  e  ruotarla  con 

delicatezza  in  senso  orario  fino  a  quando  non 

è  riavvitata  nella  cassa.  Fare  attenzione  a  non 

avvitare  troppo  strettamente  la  corona  per 

evitare di danneggiare il meccanismo.

IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA

Giorno della 

settimana

Data

Lancetta 

dei minuti

Seconda 

lancetta

Secondi

Contatore

Lancetta 

dell’ora

Corona

Содержание Full Metal Jacket

Страница 1: ......

Страница 2: ...Oakley Full Metal Jacket...

Страница 3: ...TABLE OF CONTENTS ENGLISH 4 15 DEUTSCH 16 27 ESPA OL 28 39 FRANCAIS 40 51 ITALIANO 52 63 JAPANESE 64 75 MAGYAR 76 87 PORTUGU S 88 99...

Страница 4: ...heartbeat of this instrument is 28 800 vibrations per hour at a frequency of four hertz Its chronograph shows measured time in sub dials that display elapsed seconds minutes and hours Augmented with...

Страница 5: ...ss 12 noon 5 Push the crown back in and gently turn it clockwise until it screws into the case Be careful not to over tighten the crown as this will damage the mechanism To set the exact second wait u...

Страница 6: ...o the total measure of time Reset s 7HILE TIMING IS STOPPED PRESS BUTTON h v POWERING THE TIMEPIECE Full Metal Jacket converts every movement of your wrist into energy that is stored mechanically The...

Страница 7: ...the back side When doing so push it out squarely and evenly and be careful not to allow the module to fall to the ground MOUNTING THE MODULE CON T 3 Place the module into the chassis where it will be...

Страница 8: ...e to the movement or crystal PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case crown crystal seal and gasket remain resistant to water exposure it is recommended that the timepiece be inspected once every...

Страница 9: ...d warranty does not cover the crystal strap band bracelet or attachments The deterioration of leather components is not covered nor are scratches to the case caused by use nor is moisture damage if th...

Страница 10: ...Klassik auf Moderne Der durch einen ETACHRON Regulator ged mpfte Herzschlag dieses Instruments betr gt 28 800 Schwingungen pro Stunde was einer Frequenz von vier Hertz entspricht Der Chronograph zeig...

Страница 11: ...d drehen Sie sie sanft im Uhrzeigersinn bis sie wieder ganz an das Geh use geschraubt wurde Achten Sie darauf die Krone nicht zu stark anzuziehen da hierdurch der Mechanismus besch digt werden kann Um...

Страница 12: ...ur cksetzen s R CKEN 3IE BEI GESTOPPTER EITMESSUNG DIE Taste B Stundenz hler Taste B Minutenz hler Taste A Zweiter Zeiger des Chronographen Stundenzeiger VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN ANTRIEB DER UHR F...

Страница 13: ...r cken Sie es parallel und gleichm ig heraus und achten Sie darauf dass das Modul nicht auf den Boden f llt BEFESTIGUNG DES MODULS FORTSETZUNG 3 Setzen Sie das Modul in das Chassis ein in dem es befes...

Страница 14: ...entspricht einer Tiefe von 100 m 330 Fu RESERVELAUFZEIT Ca 46 Stunden SCHUTZ WASSEREINWIRKUNG Bevor Sie die Uhr unter Wasser halten stellen Sie sicher dass die Krone vollst ndig gegen das Geh use ged...

Страница 15: ...inen w hrend der Garantiezeit gestellten Reparaturantrag ein g ltiger Kaufbeleg vorliegen aus dem das Kaufdatum und der Name des autorisierten Oakley Uhrenh ndlers eindeutig hervorgehen ERHEBUNG EINES...

Страница 16: ...mecanismo que no requiere dar cuerda Atenuado por un regulador ETACHRON la frecuencia de este instrumento es de 28 000 vibraciones por hora a una frecuencia de cuatro hertz Su cron grafo muestra el ti...

Страница 17: ...que d una vuelta completa a la esfera y pase las 12 del mediod a 5 Empuje la corona para que vuelva a su lugar y g rela suavemente en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede sujeta a la...

Страница 18: ...en espera Desatornille la corona y tire de ella hasta llevarla a la segunda posici n de clic b para poner el reloj en Modo en espera El cron grafo incluye tres manecillas separadas s La manecilla lar...

Страница 19: ...e de atr s Al hacerlo presione de forma pareja y uniforme y tenga cuidado de no dejarlo caer al suelo C MO MONTAR EL M DULO CONTINUACI N 3 Coloque el m dulo en el chasis en el que lo montar Aseg rese...

Страница 20: ...CI N RESISTENCIA AL AGUA 10 bar equivalente a una profundidad de 100 m 330 pies TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DE RESERVA Aproximadamente 46 horas SEGURIDAD EXPOSICI N AL AGUA Antes de exponer el reloj al a...

Страница 21: ...a anterior deber presentarse el comprobante de compra v lido donde se indique claramente la fecha de compra y el nombre del distribuidor autorizado de relojes Oakley en caso de realizarse una reclamac...

Страница 22: ...ent atteignent les 28 800 vibrations par heure sous une fr quence de quatre hertz Son chronographe affiche le temps mesur dans des sous cadrans indiquant les secondes minutes et heures coul es Le cadr...

Страница 23: ...z doucement jusqu ce qu elle se visse en position dans le bo tier Prenez garde de ne pas trop serrer la couronne car ceci pourrait endommager le m canisme Pour r gler la montre la seconde pr s attendr...

Страница 24: ...ton B REMONTAGE DU M CANISME Full Metal Jacket transforme chaque mouvement de votre poignet en nergie qui est accumul e sous forme m canique La conception du m canisme emp che sa surcharge quelle que...

Страница 25: ...ur l arri re du module lors de cette op ration exercer une douce pression sur toute la surface du module et prendre soin de ne pas le laisser tomber sur le sol MONTAGE DU MODULE SUITE 3 Placer le modu...

Страница 26: ...ns endommager le mouvement comme le verre ENTRETIEN R GULIER Pour vous assurer que le bo tier le remontoir le syst me de fermeture et le joint d tanch it offrent toujours une parfaite r sistance l eau...

Страница 27: ...e fixation La d t rioration des composants du cuir n est pas couverte pas plus que les rayures sur le bo tier r sultant de l utilisation normale de la montre ni les dommages dus l humidit s il s agit...

Страница 28: ...ioni all ora a una frequenza di quattro hertz Il suo cronografo mostra la misurazione del tempo tramite mini quadranti che visualizzano la misurazione dei secondi dei minuti e delle ore trascorse Arri...

Страница 29: ...a quando non riavvitata nella cassa Fare attenzione a non avvitare troppo strettamente la corona per evitare di danneggiare il meccanismo Per impostare i secondi attendere fino a quando la lancetta d...

Страница 30: ...e totale del tempo Azzeramento s ON LA MISURAZIONE DEL TEMPO BLOCCATA premere il pulsante B CONSUMO DI ENERGIA DELL OROLOGIO Full Metal Jacket converte ogni movimento del polso in energia la quale vie...

Страница 31: ...il modulo dal retro In questo caso mantenerlo livellato durante l estrazione e fare attenzione a non far cadere il modulo MONTAGGIO DEL MODULO CONTINUA 3 Inserire il modulo nel telaio in cui si vuole...

Страница 32: ...l movimento o al cristallo MANUTENZIONE PERIODICA Per assicurare che la cassa la corona il sigillo del cristallo e la guarnizione mantengano impermeabilit all esposizione all acqua si raccomanda di fa...

Страница 33: ...e inoltre il deterioramento dei componenti in cuoio n i graffi alla cassa causati dall uso n i danni da umidit se l orologio non un modello idrorepellente n i danni causati da disastri naturali quali...

Страница 34: ...ull Metal Jacket Oakley Full Metal Jacket 25 jewel ETACHRON 28 800 4Hz Oakley Full Metal Jacket A R 10 100 330 Oakley Full Metal Jacket 25 JEWEL SWISS PRECISION Kinetic energy from every movement of t...

Страница 35: ...OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 67 Oakley Full Metal Jacket 1 2 Oakley Full Metal Jacket 1 2 1 1 a 2 3 2 b 4 5 12 2 b 1 1 a 2 2 b 3 4 8 2 1 1 a...

Страница 36: ...Y FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 69 Oakley Full Metal Jacket 3 s 60 s 30 1 s 12 1 1 30 12 1 2 s A s B s A s A s A A s B Oakley Full Metal Jacket 46 1...

Страница 37: ...LL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 71 70 _OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 71 Oakley Full Metal Jac...

Страница 38: ...72 _OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 73 10 100 330 46 10 100 330 0 C 50 C 32 F 122 F CNC A R 25 jewel ETA7750 Valjoux COSC 28 800 4 Hz 12...

Страница 39: ...a 27 21 486 6100 Oakley Brasil Ltda 55 11 4003 7822 Oakley Canada 1 877 625 5396 Oakley Europe 00 800 62 55 39 38 Oakley Japan 81 120 009 146 Oakley UK 44 0 1727 795 791 Oakley South Pacific Australia...

Страница 40: ...kar ra bonyolult mechanizmus val p ros tva ETACHRON szab lyoz val felszerelve a szerkezet r nk nt 28 800 rezg ssz mmal zemel n gy hertzes frekvenci n A stopper ra mell kk perny k n mutatja a m rt id t...

Страница 41: ...t am g el nem hagyja a d li 12 r t 5 Nyomja vissza a koron t majd vatosan forgassa az ramutat j r s val megegyez ir nyba am g vissza nem csavarodik az rah zba Vigy zzon mert ha t lh zza a koron t az...

Страница 42: ...ozz tov bbi id intervallumokat Vissza ll t s LG P U V PHJ OO W V KR Q RPMD PHJ D gombot ra Sz ml l B gomb Perc Sz ml l A gomb Stopper ra M sodpercmutat ramutat A STOPPER RA HASZN LATA AZ RA T PELL T S...

Страница 43: ...etesen csin lja valamint vigy zzon hogy a modul ne essen le a f ldre A MODUL BESZEREL SE FOLYT 3 Helyezze a modult abba a v zba amelybe szerelni szeretn Gy z dj n meg r la hogy teljesen s egyenesen il...

Страница 44: ...SOK B r az ra t s ll a kem ny felsz nnek val tk z s k rt okozhat az raszerkezetben vagy a krist ly vegben KARBANTART S Ha biztos tani akarja az rah z a korona a krist ly veg valamint a t m t s v z ll...

Страница 45: ...rancia nem vonatkozik az ra vegre a sz jra vagy egy b tartoz kokra Nem rv nyes a j t ll s a b r alkot elemek rong l d s ra valamint a burkolatot haszn lat k zben rt karcol sokra sem a nedvess g okozta...

Страница 46: ...frequ ncia deste instrumento de 28 800 vibra es por hora em 4 hertz Seu cron grafo mostra o tempo medido em subvisores que exibem segundos minutos e horas decorridos Real ada com relevos sutilmente d...

Страница 47: ...a de volta e gire delicadamente no sentido hor rio para parafus la na caixa Tome cuidado para n o apertar a coroa demais j que isso pode danificar o mecanismo Para ajustar o ponteiro de segundos preci...

Страница 48: ...o ao tempo total medido Reiniciar s 1UANDO A CONTAGEM ESTIVER PARADA PRESSIONE o bot o B CARREGAMENTO DO REL GIO Full Metal Jacket converte cada movimento de seu pulso em energia que mecanicamente gua...

Страница 49: ...m dulo pela parte de tr s Ao fazer isso fa a de modo equilibrado e tome cuidado para n o deixar o m dulo cair MONTAGEM DO M DULO CONT 3 Coloque o m dulo no chassi em que quer mont lo Certifique se de...

Страница 50: ...jetado para resistir a impactos choques contra superf cies duras poder o causar danos ao movimento ou ao cristal MANUTEN O PERI DICA Para assegurar se de que a caixa a coroa e a veda o do cristal pres...

Страница 51: ...bre o cristal correia pulseira tira ou acess rios A deteriora o dos componentes de couro n o est coberta pela garantia nem arranh es na caixa causados pelo uso nem danos por umidade caso o rel gio sej...

Страница 52: ...2011 Oakley Inc 201 302 001...

Отзывы: