background image

18 

_

OAKLEY FULL METAL JACKET

  BEDIENUNGSANLEITUNG

OAKLEY FULL METAL JACKET

  BEDIENUNGSANLEITUNG  

_

19

Wenn  die  Uhr  über  einen  längeren  Zeitraum 

hinweg  still  gelegen  hat  und  die  gespeicherte 

Energie  aufgebraucht  ist,  kann  sie  durch  einige 

wenige  Handgelenksbewegungen  wieder 

gestartet  werden.  Bewegen  Sie  sie  mit  einem 

Rhythmus  von  etwa  zwei  Schwingungen  pro 

Sekunde  hin  und  her.  (Nähere  Informationen 

hierzu finden Sie im Abschnitt "Antrieb der Uhr".) 

Full Metal Jacket ist mit einer fest schließenden 

Schraubkrone  versehen,  die  eine  optimale 

Wasserfestigkeit  gewährleistet.  Sie  müssen 

die  Krone  aufschrauben,  bevor  Sie  sie  in  die 

Klickpositionen herausziehen können, mit denen 

die Uhrzeit eingestellt wird.

Die erste Klickposition wird für die Einstellung des 

Datums und des Wochentags verwendet. Über die 

zweite Klickposition wird die Uhrzeit eingestellt.

Gehen  Sie  folgendermaßen  vor,  um  die  Uhr 

erstmalig einzustellen (bzw. um sie einzustellen, 

nachdem  sie  über  einen  längeren  Zeitraum 

hinweg  still  gelegen  hat  und  die  Zeiger  nicht 

mehr laufen):

1. Schrauben  Sie  die  Krone  vom  Gehäuse  weg. 

Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition (a).

2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das 

gestrige  Datum  angezeigt  wird.  Drehen  Sie 

die  Krone  gegen  den  Uhrzeigersinn,  bis  der 

gestrige Wochentag angezeigt wird.

3. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition (b).

4. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, 

bis  der  heutige  Wochentag  und  das  heutige 

Datum  angezeigt  werden.  Drehen  Sie  dann 

weiter  vorwärts,  bis  die  aktuelle  Zeit  erreicht 

wurde.  Wenn  Sie  dies  am  Nachmittag  oder 

Abend  tun,  bewegen  Sie  den  Stundenzeiger 

einmal  um  das  Zifferblatt  herum,  an  der 

Position für 12 Uhr Mittags vorbei.

5. Drücken  Sie  die  Krone  wieder  hinein,  und 

drehen  Sie  sie  sanft  im  Uhrzeigersinn,  bis 

sie  wieder  ganz  an  das  Gehäuse  geschraubt 

wurde.  Achten  Sie  darauf,  die  Krone  nicht 

zu  stark  anzuziehen,  da  hierdurch  der 

Mechanismus beschädigt werden kann.

Um die genaue Sekundenzeit einzustellen, warten 

Sie  bis,  der  Zeiger  des  Sekundenzifferblatts 

(auf  der  linken  Seite  des  Hauptzifferblatts) 

"60"  erreicht  hat,  bevor  Sie  die  Krone  in  die 

zweite  Klickposition  (b)  herausziehen.  Stellen 

Sie  dann  die  Uhrzeit  ein,  und  warten  Sie  die 

genaue Sekunde ab, bevor Sie die Krone wieder 

hineindrücken.  

EINSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEIT

EINSTELLUNG DER UHRZEIT

1. Schrauben  Sie  die  Krone  vom  Gehäuse  weg. 

Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition (a).

2. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition (b).
3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis Sie 

die richtige Zeit erreicht haben.

4. Drücken  Sie  die  Krone  wieder  hinein,  und 

drehen  Sie  sie  sanft  im  Uhrzeigersinn,  bis  sie 

wieder ganz an das Gehäuse geschraubt wurde. 

Achten  Sie  darauf,  die  Krone  nicht  zu  stark 

anzuziehen,  da  hierdurch  der  Mechanismus 

beschädigt werden kann.

EINRICHTUNG  DES  DATUMS  UND  DES 

WOCHENTAGS (WENN DIE AKTUELLE UHRZEIT 

BEREITS KORREKT IST)

HINWEIS:  Verwenden  Sie  diese  Vorgehensweise 

nicht zwischen 20:00 Uhr und 02:00 Uhr.

1. Schrauben  Sie  die  Krone  vom  Gehäuse  weg. 

Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition (a).

2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis Sie 

das  richtige  Datum  erreicht  haben.  Drehen  Sie 

die Krone gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den 

richtigen Wochentag erreicht haben.

3. Drücken  Sie  die  Krone  wieder  hinein,  und 

drehen  Sie  sie  sanft  im  Uhrzeigersinn,  bis  sie 

wieder ganz an das Gehäuse geschraubt wurde. 

Achten  Sie  darauf,  die  Krone  nicht  zu  stark 

anzuziehen,  da  hierdurch  der  Mechanismus 

beschädigt werden kann.

VERWENDEN SIE DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN SCHNELLVERFAHREN, UM DIE UHRZEIT 

IN DER ZUKUNFT ANZUPASSEN

Wochentag

Datum

Minutenzeiger

Zweiter 

Zeiger

Sekunden

Zähler

Stundenzeiger

Krone

Содержание Full Metal Jacket

Страница 1: ......

Страница 2: ...Oakley Full Metal Jacket...

Страница 3: ...TABLE OF CONTENTS ENGLISH 4 15 DEUTSCH 16 27 ESPA OL 28 39 FRANCAIS 40 51 ITALIANO 52 63 JAPANESE 64 75 MAGYAR 76 87 PORTUGU S 88 99...

Страница 4: ...heartbeat of this instrument is 28 800 vibrations per hour at a frequency of four hertz Its chronograph shows measured time in sub dials that display elapsed seconds minutes and hours Augmented with...

Страница 5: ...ss 12 noon 5 Push the crown back in and gently turn it clockwise until it screws into the case Be careful not to over tighten the crown as this will damage the mechanism To set the exact second wait u...

Страница 6: ...o the total measure of time Reset s 7HILE TIMING IS STOPPED PRESS BUTTON h v POWERING THE TIMEPIECE Full Metal Jacket converts every movement of your wrist into energy that is stored mechanically The...

Страница 7: ...the back side When doing so push it out squarely and evenly and be careful not to allow the module to fall to the ground MOUNTING THE MODULE CON T 3 Place the module into the chassis where it will be...

Страница 8: ...e to the movement or crystal PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case crown crystal seal and gasket remain resistant to water exposure it is recommended that the timepiece be inspected once every...

Страница 9: ...d warranty does not cover the crystal strap band bracelet or attachments The deterioration of leather components is not covered nor are scratches to the case caused by use nor is moisture damage if th...

Страница 10: ...Klassik auf Moderne Der durch einen ETACHRON Regulator ged mpfte Herzschlag dieses Instruments betr gt 28 800 Schwingungen pro Stunde was einer Frequenz von vier Hertz entspricht Der Chronograph zeig...

Страница 11: ...d drehen Sie sie sanft im Uhrzeigersinn bis sie wieder ganz an das Geh use geschraubt wurde Achten Sie darauf die Krone nicht zu stark anzuziehen da hierdurch der Mechanismus besch digt werden kann Um...

Страница 12: ...ur cksetzen s R CKEN 3IE BEI GESTOPPTER EITMESSUNG DIE Taste B Stundenz hler Taste B Minutenz hler Taste A Zweiter Zeiger des Chronographen Stundenzeiger VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN ANTRIEB DER UHR F...

Страница 13: ...r cken Sie es parallel und gleichm ig heraus und achten Sie darauf dass das Modul nicht auf den Boden f llt BEFESTIGUNG DES MODULS FORTSETZUNG 3 Setzen Sie das Modul in das Chassis ein in dem es befes...

Страница 14: ...entspricht einer Tiefe von 100 m 330 Fu RESERVELAUFZEIT Ca 46 Stunden SCHUTZ WASSEREINWIRKUNG Bevor Sie die Uhr unter Wasser halten stellen Sie sicher dass die Krone vollst ndig gegen das Geh use ged...

Страница 15: ...inen w hrend der Garantiezeit gestellten Reparaturantrag ein g ltiger Kaufbeleg vorliegen aus dem das Kaufdatum und der Name des autorisierten Oakley Uhrenh ndlers eindeutig hervorgehen ERHEBUNG EINES...

Страница 16: ...mecanismo que no requiere dar cuerda Atenuado por un regulador ETACHRON la frecuencia de este instrumento es de 28 000 vibraciones por hora a una frecuencia de cuatro hertz Su cron grafo muestra el ti...

Страница 17: ...que d una vuelta completa a la esfera y pase las 12 del mediod a 5 Empuje la corona para que vuelva a su lugar y g rela suavemente en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede sujeta a la...

Страница 18: ...en espera Desatornille la corona y tire de ella hasta llevarla a la segunda posici n de clic b para poner el reloj en Modo en espera El cron grafo incluye tres manecillas separadas s La manecilla lar...

Страница 19: ...e de atr s Al hacerlo presione de forma pareja y uniforme y tenga cuidado de no dejarlo caer al suelo C MO MONTAR EL M DULO CONTINUACI N 3 Coloque el m dulo en el chasis en el que lo montar Aseg rese...

Страница 20: ...CI N RESISTENCIA AL AGUA 10 bar equivalente a una profundidad de 100 m 330 pies TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DE RESERVA Aproximadamente 46 horas SEGURIDAD EXPOSICI N AL AGUA Antes de exponer el reloj al a...

Страница 21: ...a anterior deber presentarse el comprobante de compra v lido donde se indique claramente la fecha de compra y el nombre del distribuidor autorizado de relojes Oakley en caso de realizarse una reclamac...

Страница 22: ...ent atteignent les 28 800 vibrations par heure sous une fr quence de quatre hertz Son chronographe affiche le temps mesur dans des sous cadrans indiquant les secondes minutes et heures coul es Le cadr...

Страница 23: ...z doucement jusqu ce qu elle se visse en position dans le bo tier Prenez garde de ne pas trop serrer la couronne car ceci pourrait endommager le m canisme Pour r gler la montre la seconde pr s attendr...

Страница 24: ...ton B REMONTAGE DU M CANISME Full Metal Jacket transforme chaque mouvement de votre poignet en nergie qui est accumul e sous forme m canique La conception du m canisme emp che sa surcharge quelle que...

Страница 25: ...ur l arri re du module lors de cette op ration exercer une douce pression sur toute la surface du module et prendre soin de ne pas le laisser tomber sur le sol MONTAGE DU MODULE SUITE 3 Placer le modu...

Страница 26: ...ns endommager le mouvement comme le verre ENTRETIEN R GULIER Pour vous assurer que le bo tier le remontoir le syst me de fermeture et le joint d tanch it offrent toujours une parfaite r sistance l eau...

Страница 27: ...e fixation La d t rioration des composants du cuir n est pas couverte pas plus que les rayures sur le bo tier r sultant de l utilisation normale de la montre ni les dommages dus l humidit s il s agit...

Страница 28: ...ioni all ora a una frequenza di quattro hertz Il suo cronografo mostra la misurazione del tempo tramite mini quadranti che visualizzano la misurazione dei secondi dei minuti e delle ore trascorse Arri...

Страница 29: ...a quando non riavvitata nella cassa Fare attenzione a non avvitare troppo strettamente la corona per evitare di danneggiare il meccanismo Per impostare i secondi attendere fino a quando la lancetta d...

Страница 30: ...e totale del tempo Azzeramento s ON LA MISURAZIONE DEL TEMPO BLOCCATA premere il pulsante B CONSUMO DI ENERGIA DELL OROLOGIO Full Metal Jacket converte ogni movimento del polso in energia la quale vie...

Страница 31: ...il modulo dal retro In questo caso mantenerlo livellato durante l estrazione e fare attenzione a non far cadere il modulo MONTAGGIO DEL MODULO CONTINUA 3 Inserire il modulo nel telaio in cui si vuole...

Страница 32: ...l movimento o al cristallo MANUTENZIONE PERIODICA Per assicurare che la cassa la corona il sigillo del cristallo e la guarnizione mantengano impermeabilit all esposizione all acqua si raccomanda di fa...

Страница 33: ...e inoltre il deterioramento dei componenti in cuoio n i graffi alla cassa causati dall uso n i danni da umidit se l orologio non un modello idrorepellente n i danni causati da disastri naturali quali...

Страница 34: ...ull Metal Jacket Oakley Full Metal Jacket 25 jewel ETACHRON 28 800 4Hz Oakley Full Metal Jacket A R 10 100 330 Oakley Full Metal Jacket 25 JEWEL SWISS PRECISION Kinetic energy from every movement of t...

Страница 35: ...OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 67 Oakley Full Metal Jacket 1 2 Oakley Full Metal Jacket 1 2 1 1 a 2 3 2 b 4 5 12 2 b 1 1 a 2 2 b 3 4 8 2 1 1 a...

Страница 36: ...Y FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 69 Oakley Full Metal Jacket 3 s 60 s 30 1 s 12 1 1 30 12 1 2 s A s B s A s A s A A s B Oakley Full Metal Jacket 46 1...

Страница 37: ...LL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 71 70 _OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 71 Oakley Full Metal Jac...

Страница 38: ...72 _OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL_ 73 10 100 330 46 10 100 330 0 C 50 C 32 F 122 F CNC A R 25 jewel ETA7750 Valjoux COSC 28 800 4 Hz 12...

Страница 39: ...a 27 21 486 6100 Oakley Brasil Ltda 55 11 4003 7822 Oakley Canada 1 877 625 5396 Oakley Europe 00 800 62 55 39 38 Oakley Japan 81 120 009 146 Oakley UK 44 0 1727 795 791 Oakley South Pacific Australia...

Страница 40: ...kar ra bonyolult mechanizmus val p ros tva ETACHRON szab lyoz val felszerelve a szerkezet r nk nt 28 800 rezg ssz mmal zemel n gy hertzes frekvenci n A stopper ra mell kk perny k n mutatja a m rt id t...

Страница 41: ...t am g el nem hagyja a d li 12 r t 5 Nyomja vissza a koron t majd vatosan forgassa az ramutat j r s val megegyez ir nyba am g vissza nem csavarodik az rah zba Vigy zzon mert ha t lh zza a koron t az...

Страница 42: ...ozz tov bbi id intervallumokat Vissza ll t s LG P U V PHJ OO W V KR Q RPMD PHJ D gombot ra Sz ml l B gomb Perc Sz ml l A gomb Stopper ra M sodpercmutat ramutat A STOPPER RA HASZN LATA AZ RA T PELL T S...

Страница 43: ...etesen csin lja valamint vigy zzon hogy a modul ne essen le a f ldre A MODUL BESZEREL SE FOLYT 3 Helyezze a modult abba a v zba amelybe szerelni szeretn Gy z dj n meg r la hogy teljesen s egyenesen il...

Страница 44: ...SOK B r az ra t s ll a kem ny felsz nnek val tk z s k rt okozhat az raszerkezetben vagy a krist ly vegben KARBANTART S Ha biztos tani akarja az rah z a korona a krist ly veg valamint a t m t s v z ll...

Страница 45: ...rancia nem vonatkozik az ra vegre a sz jra vagy egy b tartoz kokra Nem rv nyes a j t ll s a b r alkot elemek rong l d s ra valamint a burkolatot haszn lat k zben rt karcol sokra sem a nedvess g okozta...

Страница 46: ...frequ ncia deste instrumento de 28 800 vibra es por hora em 4 hertz Seu cron grafo mostra o tempo medido em subvisores que exibem segundos minutos e horas decorridos Real ada com relevos sutilmente d...

Страница 47: ...a de volta e gire delicadamente no sentido hor rio para parafus la na caixa Tome cuidado para n o apertar a coroa demais j que isso pode danificar o mecanismo Para ajustar o ponteiro de segundos preci...

Страница 48: ...o ao tempo total medido Reiniciar s 1UANDO A CONTAGEM ESTIVER PARADA PRESSIONE o bot o B CARREGAMENTO DO REL GIO Full Metal Jacket converte cada movimento de seu pulso em energia que mecanicamente gua...

Страница 49: ...m dulo pela parte de tr s Ao fazer isso fa a de modo equilibrado e tome cuidado para n o deixar o m dulo cair MONTAGEM DO M DULO CONT 3 Coloque o m dulo no chassi em que quer mont lo Certifique se de...

Страница 50: ...jetado para resistir a impactos choques contra superf cies duras poder o causar danos ao movimento ou ao cristal MANUTEN O PERI DICA Para assegurar se de que a caixa a coroa e a veda o do cristal pres...

Страница 51: ...bre o cristal correia pulseira tira ou acess rios A deteriora o dos componentes de couro n o est coberta pela garantia nem arranh es na caixa causados pelo uso nem danos por umidade caso o rel gio sej...

Страница 52: ...2011 Oakley Inc 201 302 001...

Отзывы: