background image

 

SD32PHL / SD40PHL

 

  AVVERTENZE – norme di sicurezza

 

 

1.

  Il montaggio del martinetto a pantografo è consentito 

esclusivamente su sollevatori omologati per 

l’applicazione di martinetti ausiliari.  

Nota - 

Non tutti i sollevatori sono omologati in tal senso. 

Inoltre, la portata del martinetto a pantografo non deve 

superare i 2/3 della portata del sollevatore. 

 

2.

   Il martinetto deve essere montato con apposite 

sospensioni su guide orizzontali e parallele, di portata 

adeguata. Inoltre è necessario prevenire la caduta e lo 

sfilamento del martinetto. Vedere la sezione ”Montaggio 

delle sospensioni”.

 

3.

   Il martinetto a pantografo deve essere utilizzato 

esclusivamente da personale addestrato nel rispetto 

delle indicazioni contenute nel presente manuale.

 

4.

   Prima di ogni operazione di sollevamento, accertarsi 

che le sospensioni del martinetto siano posizionate 

correttamente sul sollevatore o sul bordo della fossa. 

 

5.

   Il martinetto è progettato esclusivamente per il 

sollevamento di veicoli, non per il loro trasferimento.

 

6.

   Abbassare sempre il martinetto al fermo di sicurezza più 

vicino – oppure utilizzare cavalletti di supporto omologati 

- prima di lavorare sotto il veicolo. 

 

7.

   Non superare la portata consentita. Il sovraccarico può 

provocare danni o anomalie al martinetto. Tenere conto 

inoltre di carichi applicati dall’esterno. 

 

8.

   Utilizzare esclusivamente i punti di sollevamento 

previsti dal produttore del veicolo, centrando lo stesso 

sulle selle di sollevamento. Durante l’intera operazione 

di sollevamento, accertarsi che il carico non possa 

muoversi.

 

9.

   Dovendo sollevare un veicolo con due martinetti a 

pantografo, mantenere fra di essi una distanza minima 

di 0,85 m.

 10.

   Centrare sempre il carico. Utilizzando un unico punto 

di sollevamento, il carico deve trovarsi al centro del 

martinetto. I bracci di prolunga devono essere soggetti a 

un carico simmetrico a entrambi i lati.

 

11.

   Durante le fasi di sollevamento e di abbassamento, il 

veicolo deve poter scorrere liberamente (senza freni e in 

folle)

 

12.

   È vietata la presenza di persone all’interno, sopra o 

sotto un veicolo sollevato o sostenuto da un martinetto.

 

13.

   L’operatore deve accertarsi che l’uso possa avvenire 

nel rispetto della sicurezza propria e degli altri. Durante 

l’uso, l’operatore deve avere il controllo visivo di 

martinetto a pantografo e veicolo.

 14. 

  È vietato apportare modifiche al martinetto, compresa la 

valvola di sovrappressione.

 15. 

  Pressione pneumatica max: 12 bar. Piena portata da 8,5 

bar.

  

16.  

Il mancato rispetto di queste avvertenze può provocare 

la caduta del carico oppure anomalie al martinetto, con 

conseguenti danni a persone e cose.

  

Montaggio

 

Vedere la sezione ”Montaggio delle sospensioni” nelle prime 

pagine.

Raccordo pneumatico sul lato posteriore: ¼” WRG, 8,5-12 

bar, min 500 L/min.

Si noti che la connessione impostata è disponibile 

separatamente - sezione ”Accessori” alla fine di questo 

manuale a vedere.

Uso 

Sollevamento:

 

Ruotare la leva di comando sinistra in senso 

orario. Abbassare quindi al fermo di sicurezza più vicino 

girando in senso opposto.

Abbassamento: 

Sollevare leggermente agendo 

sull’impugnatura di pompaggio in modo da disinnestare il 

fermo di sicurezza. Ruotare le due leve di plastica in senso 

antiorario (leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva 

destra per il disinnesto del fermo di sicurezza). Quando 

vengono rilasciate, entrambe le leve tornano in posizione 

neutra.

Emissioni acustiche:

 Il livello di pressione sonora 

ponderato su A non supera 80 dB(A).

Manutenzione 

Manutenzione e riparazioni sono riservate a personale 

qualificato.

Come qualsiasi attrezzo pneumatico, le pompe 

idropneumatiche del martinetto necessitano di olio per la 

lubrificazione delle parti mobili. Si raccomanda quindi di 

montare un separatore d’acqua e un gruppo di lubrificazione 

in prossimità della presa pneumatica.

Una volta al giorno:

 

Controllare che martinetto a pantografo 

e sospensioni non presentino danni. Verificare inoltre che le 

sospensioni siano posizionate sul sollevatore in modo sicuro.

Una volta al mese:

 Lubrificare tutte le parti mobili con un 

velo d’olio. Vuotare il separatore d’acqua e rabboccare il 

gruppo di lubrificazione con olio a bassa viscosità.

Rabbocco dell’olio:

 

Portare l’attrezzatura all’altezza 

massima 

senza carico

 e rimuovere il tappo di rabbocco 

0247000 del serbatoio dell’olio. Il livello è corretto quando 

l’olio raggiunge il bordo inferiore del foro.

Avvertenza: Non utilizzare il martinetto a pantografo 

senza tappo di rabbocco

 

(il serbatoio dell’olio è in 

pressione durante l’uso).

 

Quantità d’olio:

 0,85 l. Si può utilizzare un buon olio 

idraulico con viscosità ISO VG 15 di qualsiasi marca. NON 

UTILIZZARE MAI LIQUIDO PER FRENI!

Revisioni di sicurezza

Nel rispetto delle norme nazionali vigenti – e comunque 

almeno una volta all’anno – rivolgersi a un tecnico 

autorizzato per la revisione di sospensioni e bracci di 

prolunga. Il tecnico dovrà accertare l’assenza di pericolo 

di caduta, usura anomala, danni all’attrezzatura e perdite 

dall’impianto idraulico. Inoltre, è necessario controllare 

l’integrità e la perfetta leggibilità di tutte le etichette di 

sicurezza.

Ricerca dei guasti

 

1.

   Il martinetto non raggiunge l’altezza massima: Manca olio 

(vedere la sezione ”Manutenzione”).

2.

   La portata del martinetto è insufficiente: Controllare che 

il disinnesto sia in posizione neutra e libero di muoversi. 

Sia il disinnesto 6222600 (regolabile con il dado 

0262700) che il braccio di disinnesto 6222702 (regolabile 

con i controdadi 2 x 0201600 sull’albero di disinnesto 

della pompa) non devono presentare una particolare 

resistenza, in modo che la valvola di disinnesto possa 

chiudere a tenuta senza difficoltà. Controllare anche 

l’alimentazione pneumatica: min 8,5 bar e 500 L/min.

3.

   Il martinetto non si abbassa a fondo: Verificare che non 

vi siano danni o corpi estranei sul fondo del pantografo, 

quindi lubrificare le parti mobili.

4.

   Il martinetto continua ad abbassarsi al rilascio del 

disinnesto: Sfiatare il cilindro idraulico agendo sulla vite 

0262900. 

 

Avvertenza:

 Il martinetto deve essere senza carico!

Ricambi

Utilizzare ricambi originali per sostituire parti usurate o 

difettose. Il produttore si riserva il diritto di non fornire tutte le 

parti principali dopo l’uscita di produzione del modello.

Rottamazione

 

Scaricare l’olio e smaltirlo in conformità alle norme vigenti 

prima della rottamazione dell’attrezzatura.

IT

(Translation of original text)

Содержание JAX 3200

Страница 1: ...Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE ES SD32PHL Capacity 3 200 kg SD40PHL Capacity 4 000 kg SE IT FR 0825011 181107 JAX 3200 SD32PHL JAX 4000 SD40PHL Serien Nr...

Страница 2: ...leakslerne og samtlige skruer og m trikker sp ndes omhyggeligt Tilslut luft p bagsiden 1 4 WRG maks 12 bar Donkraften yder fuld kapacitet fra 8 5 bar 4 L ft til slut et k ret j t t p donkraftens kapac...

Страница 3: ...a kiinnitettyin toisiinsa Muuten sylinteri ei tue yl vartta noston aikana ja suojarajoittimen vapaut taminen aiheuttaa yl varren putoamisen 2 Katkaise nauhat Tukivarret toimitetaan erillisess laatikos...

Страница 4: ...avola Avvertenza Sollevare la trave superiore senza rimuovere as solutamente l imbracatura altrimenti la trave non sostenuta dal cilindro di sollevamento e il pantografo potrebbe compri mersi 2 Taglia...

Страница 5: ......

Страница 6: ...det viste oph ng er kun et eksempel the supports shown are only an example die Aufh ngungen sind nur Beispiele Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Страница 7: ...er ur sp r ska du s kra upph ngningsanordningen ytterligare s rskilt vid lifttyper som fig 3 som har sv rt med att h lla k rbanorna parallella Hur s kringen g rs beror p mont rens bed mning i de olika...

Страница 8: ...venstre betjeningsgreb med uret S nk til n rmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat S nkning Pump lidt op for at muligg re udl sning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre gre...

Страница 9: ...sories in this guide Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nea rest safety stop by turning left handle counter clock wise Lowering Lift a little to allow release of safety stop GB Turn b...

Страница 10: ...Heben Den linken Ausl sergriff rechts drehen Danach links drehen um den Heber zum n chsten Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Ausl sung des Sicherheits stop zu e...

Страница 11: ...poign e gauche dans le sens horaire Rebaisser jusqu atteindre le cran d arr t de s curit le plus proche en tournant dans le sens oppos Abaissement Lever l g rement afin de rel cher le cran de s curit...

Страница 12: ...ster handtag medsols S nk till n r maste s kerhetsstopp genom att vrida t motsatt h ll S nkning Pumpa upp lite f r att m jligg ra utl sning av s kerhetsstoppet Vrid de b da plasthandtagen motsols det...

Страница 13: ...st kappaleesta Lis varu steet K ytt Nosto K nn vasenta kahvaa my t p iv n Laske l himp n suojarajoittimeen k nt m ll vastakkai seen suuntaan Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu K nn molemp...

Страница 14: ...draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wijzers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veilig...

Страница 15: ...poco el gato hasta la posici n de enganche de seguridad mas cercana girando el asa izquierda en el sentido contrario de las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada...

Страница 16: ...ura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo...

Страница 17: ......

Страница 18: ...SD32PHL...

Страница 19: ...saddle Gummisattel 30 62 225 00 1 Styreklods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 31 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 32 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen...

Страница 20: ...SD40PHL...

Страница 21: ...ods f udl ser Guide bolck release lever Steuerklotz f r Ausl serarm 29 62 226 00 1 Udl ser Release Ausl ser 30 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen 31 63 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor h...

Страница 22: ...nung 63 221 32 Betjeningspanel Control panel Bedienfeld 1 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 2 02 099 00 6 Skrue Screw Schraube 3 02 101 00 3 Skrue Screw Schraube 4 02 324 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02...

Страница 23: ...langeleje Flange bearing Flanschenlager 9 62 223 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 10 62 224 00 1 Udl seraksel Release axle Ausl serachse 11 63 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld 12...

Страница 24: ...9 01 001 09 1 O ring O ring O ring 2 01 001 15 01 001 15 1 O ring O ring O ring 3 02 004 70 02 004 70 4 Skrue Screw Schraube 4 02 006 69 02 006 69 8 Skrue Screw Schraube 5 02 008 47 02 008 47 1 Fjeder...

Страница 25: ...Scheibe 17 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 18 02 149 00 1 Skrue Screw Schraube 19 02 164 00 2 Kugle 5 Ball 5 Kugel 5 20 02 183 00 1 Kugle 2 5 Ball 2 5 Kugel 2 5 21 02 286 00 1 Kugle 3 Ball 3 K...

Страница 26: ...St tteskive Back up ring St tzscheibe 4 91 202 03 1 Stempel Piston Kolben 09 090 00 Pakningss t Repair kit Dichtungssatz DK De med m rkede dele leveres i komplet pakningss t Anvend altid originale res...

Страница 27: ...Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 001 02 01 001 02 1 Back up ring Back up ring St tzscheibe 2 01 010 00 01 010 00 1 O ring O ring O ring 3 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O...

Страница 28: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE...

Страница 29: ......

Страница 30: ...40 mm 40 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 02 990 00 1 80 mm 80 mm 80 mm Gummiklods Rubber cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t 62 143 00 1 Justerba...

Страница 31: ...cushion Gummikl tze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuf hrung slutningss t TILBEH R ACCESSORIES ZUBEH R DK GB DE 63 231 00 1 V sadel V saddle V Sattel 63 222 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gumm...

Страница 32: ...4 Kehl Bodersweier www nussbaum group de E Mail info nussbaum group de Service Hotline Germany 0800 5288911 Service Hotline International 49180 5288911 OPI_JAX 3200 4000_DK NO GB DE FR SE FI NL ES IT...

Отзывы: