• La Nuova Simonelli S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per caffè espresso sotto identificata è conforme alle seguenti direttive CEE
sotto riportate e soddisfa i requisiti essenziali di cui all'allegato A. Valutazione di conformità: categoria 1 modulo A. Per la verifica della conformità a dette
direttive sono state applicate le norme armonizzate riportate in tabella.
• Nuova Simonelli S.p.A. declares under its own responsibility that the espresso coffee machine identified as below complies with the directives specified below and
meets the essential requirements indicated in attachment A Conformity evaluation: category 1, form A The following harmonized standards have been applied
following the provisions of the directives specified below.
• Nuova Simonelli S.p.A. déclare sous sa propre responsabilité que la machine pour café espresso (identifiée par le modèle et le numéro de série indiqués ci-après)
est conforme aux directives suivantes: 89/392/CEE; et satisfait les conditions requises essentielles citées dans I’ Annexe A, évaluation de conformité: catégorie 1
modula A. La vérification de la conformité à ces direct1ves a été effectuée en appliquant les normes harmonisées suivantes:
• Die Firma Nuova Simonelli S.p.A. erklärt eigenverantwortlich, das die Espresso Kaffeemaschine, wie folgt identiziert, den folgenden EG. Richtlinien entspracht und die
folgendenden wesentlichen Erfordernisse der Beilage A erfüllt. Übereinstimmungs Überprüfung: Kategorie 1, Formblatt A Zur Überprüfung der Übereinstimmung mit den
genannten Richtlinien wurden die folgenden, angeglichenen Normen angewendet:
• Nuova Simonelli S.p.A. declara por la presente que la máquina espresso identificó a continuación cumple con las siguientes directrices de la CEE a continuación y cumple
los requisitos esenciales establecidos en el anexo A. Evaluación de la conformidad: categoría 1 módulo A. Para la verificación del cumplimiento de dichas Directivas se
aplicaron las normas armonizadas indicadas en la tabla.
Il fascicolo tecnico è depositato presso la sede legale di cui all'indirizzo sul retro, il responsabile incaricato della costituzione e gestione del fascicolo tecnico è l'Ing.
Lauro Fioretti
.
The technical file has been deposited at the company headquarters, at the address on the back. The person in charge of collating and managing the technical file is Mr.
Lauro Fioretti
.
Le dossier technique est déposé auprès du siège légal dont l’adresse est indiqué au dos, le responsable chargé de la constitution et de la gestion du dossier technique est M.
Lauro Fioretti
.
Die technischen Unterlagen sind bei dem auf der Rückseite angegebenen rechtlichen Geschäftssitz hinterlegt. Verantwortlich für die Erstellung und Verwahrung der technischen Unterlagen ist Herr Ing.
Lauro Fioretti
.
El archivo técnico se encuentra en la sede legal con la dirección indicada en la parte trasera, el responsable encargado de la constitución y gestión del archivo técnico es el Ing.
Lauro Fioretti
.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
PRESSURE EQUIPMENT
DECLARATION DE CONFORMITE
MACHINE SOUS PRESSION
EU-KONFORMITATSERKLARUNG
UNTER DRUCK BETRIEBENES GERAT
DECLARACION DE CONFORMIDAD
MÁQUINAS A PRESIÓN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ATTREZZATURA A PRESSIONE
Machinery Directive
Directive machines
Maschinenrichtlinie
Directiva “Máquinas”
Direttiva macchine
Direttiva ROHS
Regolamento sulle buone pratiche di fabbricazione dei materiali e degli oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari G.U. L384 del22.12.2006, p.75.
Guideline about good manufacturing practices of materials and articles destined to come into contact with foodstuffs - Commission Regulation L384 dated 22/12/2006, page 75.
Règlement relatif aux bonnes pratiques de fabrication des matériaux et des objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires Journal Officiel Loi 384 du 22.12.2006, p.75.
Verordnung über die gute Fertigungspraxis von Materialien und Geständen, die dazu bestimmt sind, mit Nahrungsmitteln in Berührung zu kommen, G.U. (Ital. Amtsblatt) L384
vom 22.12.2006, S.75.
Reglamento del buen hacer de fabricación de los materiales y de los objetos destinados a entrar en contacto con productos alimentarios G.U. L384 del 22.12.2006, p.75.
Disciplina igienica degli imballaggi, recipienti, utensili, destinati a venire in contatto con le sostanze alimentari o con sostanze d'uso personale.
Hygienic discipline regarding packaging, containers and utensils that are destined to come into contact with food substances or with substances of personal use.
Discipline hygiénique des emballages, récipients, ustensiles, destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires ou avec des substances d’usage personnel.
Hygienevorschriften für Verpackungen, Behälter und Gerätschaften, die dazu bestimmt sind, mit Nahrungsmitteln oder Körperpflegeprodukten in Berührung zu kommen.
Disciplina higiénica de los embalajes, recipientes, utensilios, destinados a entrar en contacto con las sustancias alimentarias o con sustancias de uso personal.
ROHS Directive
Directive ROHS
ROHS- Richtlinie
Directiva ROHS
Direttiva materie plastich
Plastics directive
Matériau plastique directive
Directive material plastico
Kunststoff material richtilinie
Direttive metalli e leghe
Metals and alloys directives
Métaux et alliages directives
Directiva metales y aleaciones
Richtilinie metalle und legierungen
Low Voltage Directive
Directive basse tension
Niederspannungsrichtlinie
Directiva “baja tensión”
Direttiva bassa tensione
Directive for Materials and Articles intended to come into contact with foodstuffs
Directive matériaux pour contact alimentaire
Richtlinie für Materialien die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
Directiva “materiales para alimentos”
Direttiva materiali per alimenti
Electromagnetic Compatibility Directive
Directive compatibilité électromagnétique
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
Directiva “compatibilidad electromagnética”
Direttiva compatibilità elettromagnetica
Pressurized Equipment Directive
Directive équipements sous pression
Directiva “equipos a presión”
Direttiva attrezzature a pressione
Druckgeräte-Richtlinie
Modello e anno di fabbricazione:
Vedi targa dati su macchina
Model and production:
See label on machine
Modèle et année de fabrication:
Contrôler les donnes sur la machine
Modell und Baujahr:
siehe Etikette auf der Maschine
Modelo y año de fabricación:
Veáse ficha técnica en la máquina
Matricola
• Serial number • Matricule • Seriennummer • Número de serie: