background image

37

Bediening machine

Losmaakfunctie vloerelement

In het ontwerp van het vloerelement is een losmaakfunctie opgenomen.

Hierdoor kan het vloerelement veilig loskomen uit de bevestiging wanneer het vast komt te zitten bij voorwaartse 

verplaatsing van de machine (zie Fig. 36).

De wisser weer in de houder bevestigen.

Maak eerst de bevestigingsknoppen op het vloerelement los en schuif het op de vasthoudbeugel.

Draai de knoppen daarna weer met de hand vast. (zie Fig. 37).

ZORG ERVOOR DAT DE VLOER ALTIJD EERST WORDT GEVEEGD EN DAT DE JUISTE VEILIGHEIDSBORDEN WORDEN 

GEPLAATST.

De machine in gebruik

Als u met de machine wilt gaan werken, zet u de sleutel in het hoofdcontact in de stand ON, selecteert u de watertoevoer, het mengsel 

van het chemisch product (zie pagina 29), brengt u het vloerelement omlaag (zie pagina 31) en selecteert u de stand vooruit (zie 

pagina 21) en drukt u op de start/stop-knop.

Opzuiging, watertoevoer en dosering chemisch product worden automatisch ingeschakeld en de machine begint zich vooruit te 

verplaatsen.

Pas de snelheid aan aan de omstandigheden met behulp van de variabele snelheidsregeling (zie pagina 21).

Het schoonwater / schoonmaakproduct-mengsel wordt gelijkmatig verdeeld via de ‘THRU-FEED’ schrobborstels.

Het vuile water wordt daarna opgezogen door het vloerelement.

Zorg bij elke schrobbaan voor een overlapping van 10cm zodat een gelijkmatig schoonmaakresultaat is gegarandeerd.

Gebruik de machine wanneer deze is gevuld, niet op hellende vlakken van meer dan 9%.

OPMERKING:

 Let erop dat u snelheid terugneemt in bochten en hoeken of bij het manoeuvreren rond obstakels.

Als er strepen verschijnen, moet u de wissers van het vloerelement schoonmaken (zie Fig. 38).

Gebruik op heel vuile vloeren de ‘dubbele-schrobtechniek’.

Schrob de vloer een eerste keer met het vloerelement omhoog, laat het schoonmaakproduct inwerken en schrob het oppervlak daarna 

een tweede keer met het vloerelement omlaag.

Fonctionnement de la machine

Fonction de détachement du suceur

Le suceur est doté d’une fonction de détachement.

Elle permet de le séparer en toute sécurité de son support s’il est bloqué par un obstacle pendant le mouvement de la 

machine vers l’avant (Fig. 36).

Pour remonter la lamelle sur son support :

Desserrez d’abord les boutons de retenue situés sur le corps du suceur puis glissez-la sur le support.

Vissez les boutons de retenue à la main. (Fig. 37)

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE SOL EST PRÉ-BALAYÉ ET QUE LES PANNEAUX D’AVERTISSEMENT 

PERTINENTS SONT INSTALLÉS.

Utilisation de la machine

Pour démarrer, tournez la clé de commande principale Marche/Arrêt sur la position Marche, sélectionnez le débit d’eau, le taux de 

mélange des produits chimiques (page 29), abaissez le suceur (page 31), sélectionnez la marche avant (page 21) et appuyez sur la 

gâchette Marche/Arrêt.

L’aspiration, le débit d’eau et le dosage de produits chimiques s’activeront automatiquement et la machine avancera.

Réglez la vitesse en fonction des conditions en utilisant la commande de vitesse (page 21).

Le mélange eau propre / produits chimiques est dispersé uniformément à travers les brosses de lavage équipées du système « EN 

CONTINU ».

L’eau sale est ensuite récupérée par le suceur.

Pour obtenir un nettoyage homogène, les chemins de lavage doivent se chevaucher de 10 cm.

N’utilisez pas la machine sur des pentes supérieures à 9 % lorsqu’elle est pleine.

REMARQUE 

: Veillez à réduire la vitesse dans les virages ou lors des manœuvres autour d’obstacles.

Si des stries apparaissent, essuyez les lamelles du suceur (Fig. 38).

Sur des sols très sales, utilisez la technique de « double lavage ».

Prélavez d’abord le sol avec le suceur en position relevée, laissez le temps au produit chimique d’agir, puis lavez la zone une seconde 

fois avec le suceur abaissé.

Bedienung der Maschine

Ausbrechen des Bodenwerkzeugs

Bei der Konstruktion des Bodenwerkzeugs wurde eine Ausbrechfunktion integriert.

Diese macht es möglich, das Werkzeug sicher aus seiner Befestigung zu lösen, wenn es sich bei Vorwärtsbewegung der 

Maschine in einem Hindernis verfangen hat (Abb. 36).

Wiedereinsetzen des Blattes in die Halterung.

Lösen Sie zunächst die Haltevorrichtungen am Gehäuse des Bodenwerkzeugs und schieben Sie das Blatt auf die Halteklammer.

Ziehen Sie die Haltevorrichtungen mit der Hand an (Abb. 37)

STELLEN SIE STETS SICHER, DASS DER BODEN VORGEWISCHT WIRD UND DIE ENTSPRECHENDEN 

SICHERHEITSSCHILDER ANGEBRACHT SIND.

Maschine im Einsatz

Um die Maschine zu starten, bringen Sie den Zündschlüssel für die Hauptsteuerung in die EIN-Position, wählen Sie die 

Wasserdurchflussrate und die Chemikalienmischung (Seite 29) aus, senken Sie das Bodenwerkzeug ab (Seite 31) und wählen Sie 

Vorwärtsbewegung aus (Seite 21). Drücken Sie dann den Start/Stopp-Schalter.

Das Saugsystem, der Wasserfluss und die Chemikaliendosierung werden automatisch eingeschaltet, und die Maschine bewegt sich 

vorwärts.

Stellen Sie die Geschwindigkeit mithilfe der variablen Geschwindigkeitssteuerung entsprechend den vorliegenden Bedingungen ein 

(Seite 21).

Die Mischung aus Frischwasser und Chemikalie wird durch die ‘THRU-FEED’-Scheuerbürsten geleitet und gleichmäßig verteilt.

Das Schmutzwasser wird dann vom Saug-/Bodenwerkzeug aufgenommen.

Überlappen Sie den Scheuerpfad jeweils um 10 cm, um eine gleichmäßige Reinigung zu erzielen.

Benutzen Sie die volle Maschine nicht auf Böden, die mehr als 9 % geneigt sind.

ANMERKUNG: Denken Sie immer daran, die Geschwindigkeit zu verringern, wenn Sie Kurven fahren oder um Hindernisse 

manövrieren.

Wenn es zu Streifenbildung kommt, wischen Sie die Blätter des Bodenwerkzeugs sauber (Abb. 38).

Bei stark verschmutzten Fußböden verwenden Sie eine „Doppelscheuertechnik“.

Scheuern Sie zunächst den Boden vor, wobei das Bodenwerkzeug angehoben ist, lassen Sie die Chemikalie einwirken und scheuern 

Sie den Bereich dann ein zweites Mal mit abgesenktem Bodenwerkzeug

Содержание TTV 5565

Страница 1: ...schine bitte die Anleitung lesen Notice originale Attention Lisez la notice avant d utiliser la machine Originele instructies Waarschuwing Lees deze instructies voor u de machine gebruikt www numatic com TTV 5565 Scrubber Dryer Owner Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi utilisateur Instructies voor de eigenaar ...

Страница 2: ...ndosiersystem Seite 29 Pre cleaning advice Page 28 Hinweise zur Reinigungsvorbereitung Seite 29 Machine Operation Bedienung der Maschine Lowering the floor tool Page 30 Absenken des Bodenwerkzeugs Seite 31 Lowering the brush deck Page 30 Absenken des Bürstendecks Seite 31 Setting the cleaning controls Page 32 Einstellen der Reinigungssteuerung Seite 33 Brush pressure load adjustment Page 34 Bürste...

Страница 3: ...chemische producten Page 29 Conseils de pré nettoyage Page 29 Voorbereidende handelingen Page 29 Fonctionnement de la machine Bediening machine Abaissement du suceur Page 31 Het vloerelement laten zakken Page 31 Abaissement du plateau de brosses Page 31 De borstelplaat laten zakken Page 31 Utilisation des commandes de nettoyage Page 33 De schoonmaakfuncties instellen Page 33 Réglage de la pression...

Страница 4: ...Hose 6 Floor tool Vacuum Hose 19 Top Tank Hood Release Catches 7 Charging Light 20 Top Tank waste water 8 Brush Deck lifting Pedal 21 Bottom Tank clean water 9 Extra Brush Load Pedal 22 Adjustable Side Skirt 10 Semi Parabolic Floor tool 23 Free wheel Lever 11 Brush Deck aluminium 24 Variable Speed Start Stop Trigger 12 Chemical Dosing Tank 5 litre 25 Top tank Hood 13 Chemical Dosing Pump 26 Basket...

Страница 5: ...e et niveau de remplissage du réservoir d eau propre 18 Tuyau de vidange de l eau sale 6 Tuyau d aspiration du suceur 19 Loquets de déverrouillage du capot du réservoir supérieur 7 Voyant d état LED 20 Réservoir supérieur eau sale 8 Pédale de relevage du plateau de brosses 21 Réservoir inférieur eau propre 9 Pédale de réglage de la pression de la brosse 22 Jupe latérale réglable 10 Suceur semi par...

Страница 6: ...gger 8 Main Control On Off Key 2 Speed Control 9 Chemical Mix Adjustment 3 Forward Reverse Switch 10 Off Aisle Vacuum Button Whisper mode 4 Traction Status Indicator 11 Battery Charge Level Meter 5 Water Flow Rate Adjustment 12 Hour Meter Toggle Button 6 Hi Lo Button 13 Brush Operation Load Indicator 7 Recovery Tank Full Indicator 14 Emergency Stop 3 4 5 6 7 8 9 10 13 11 12 14 ...

Страница 7: ...auftank Voll 14 Notausschalter Überblick über das Bedienfeld 1 Gâchette de commande de vitesse et de Marche Arrêt 8 Clé de commande principale Marche Arrêt 2 Commande de la vitesse 9 Réglage du mélange de produits chimiques 3 Bouton marche avant marche arrière 10 Bouton d aspiration hors allée Mode silencieux 4 Indicateur 11 Indicateur de niveau de charge de la batterie 5 Réglage du débit d eau 12...

Страница 8: ... 3 core Battery Charger 220 240 Volt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 In the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical help line 44 0 1460 269268 10 Rating Label 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Company Name Address Machine Description Power Rating Voltage Frequency Max Gradient CE Mark Weight ready to use WEEE Logo Ingress Protection Rating Machine year week Serial number 10 12 11 13 11 12 13 M...

Страница 9: ...tent persons unpack assemble the machine Keep your machine clean Keep your brushes in good condition Replace any worn or damaged parts immediately Regularly examine the power cord for damage such as cracking or ageing If damage is found replace the cord before further use Only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts Ensure that the work area is clear of obstructi...

Страница 10: ...achine before it is scrapped 7 The machine must be disconnected from the supply when removing the battery 8 To remove the batteries Disconnect machine from the mains supply if charging and ensure batteries are switched off with circuit disconnect switch see page 47 48 Disconnect hoses from separator and tanks Remove separator and tanks Unscrew battery strap fixings and remove Undo battery terminal...

Страница 11: ... eingesetzt werden müssen separat gesammelt und zur umweltfreundlichen Materialrückgewinnung eingeschickt werden Sicherheitskritische Komponenten Ladekabel H05VV F x 1 0 mm2 x 3 adrig Akkuladegerät 220 240 Volt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wenn Sie das Problem nicht beheben können oder wenn es zu einer Störung kommt wenden Sie sich an Ihren Numatic Händler oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an...

Страница 12: ...G Dieses Gerät ist zusätzlich zu seiner Verwendbarkeit in privaten Haushalten auch für den gewerblichen Einsatz geeignet beispielsweise in Hotels Schulen Krankenhäusern Fabriken Läden und Büros Stellen Sie sicher dass nur entsprechend befähigte Personen das Gerät auspacken zusammenbauen Halten Sie das Gerät sauber Halten Sie die Bürsten in einem guten Zustand Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädig...

Страница 13: ...rie verlängern 3 Stellen Sie die Maschine nicht mit entladenen Batterien ab Batteriepflege Täglich Maschine nach Bedarf reinigen Bürsten Pads Rakel und Filter instandhalten Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich ersetzen Schmutzwassertank nach jedem Einsatz entleeren und spülen Maschine mit hochgeklapptem gesichertem Bürstendeck aufbewahren Wöchentlich zusätzlich zu den täglichen Aufgaben ...

Страница 14: ... et d une collecte sélective et être valorisées d une manière respectueuse de l environnement Composants critiques pour la sécurité Câble de charge H05VV F x 1 0 mm2 x 3 conducteurs Chargeur de batteries 220 240 Volts 50 60 Hz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Si vous ne parvenez pas résoudre le problème ou en cas de panne contactez votre revendeur Numatic ou le service d assistance technique Numatic au 331647261...

Страница 15: ...sée ou endommagée Examinez régulièrement le câble d alimentation pour vérifier s il comporte des traces de détérioration telles que fissures ou vieillissement S il est endommagé remplacez le avant toute nouvelle utilisation Remplacez le câble d alimentation uniquement par la pièce de rechange correcte approuvée par numatic Assurez vous que la zone de travail n est pas encombrée et ou que personne ...

Страница 16: ...nir sur une batterie 4 Ne déposez jamais d outils ou d objets métalliques sur le dessus de la batterie 5 Lorsque la charge est complète débranchez le câble d alimentation 6 Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle ci ne soit mise au rebut 7 La machine doit être débranchée de la prise lorsque vous retirez la batterie 8 Pour retirer les batteries débranchez le cordon d alime...

Страница 17: ...uur en overeenkomstige nationale wetgeving moeten afgedankte schrobzuigmachines gescheiden van het huishoudelijke afval worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden verwerkt Veiligheidskritische onderdelen Laadsnoer H05VV F x 1 0 mm2 x 3 aderig Acculader 220 240 Volt 50 60 Hz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Neem contact op met uw Numatic verdeler als u het probleem niet kunt verhelpen of de mach...

Страница 18: ...roomkabel regelmatig op beschadigingen zoals scheuren of verouderingsverschijnselen Als u beschadigingen vaststelt moet u de kabel vervangen voordat u de machine weer gaat gebruiken Vervang de stroomkabel uitsluitend door het door Numatic goedgekeurde reserveonderdeel Zorg ervoor dat er zich geen obstakels en of mensen in de werkzone bevinden Zorg ervoor dat de werkzone goed verlicht is Veeg de zo...

Страница 19: ...ltooid 6 Verwijder de accu s wanneer u de machine afdankt 7 De machine mag niet aangesloten zijn op de netvoeding wanneer u de accu verwijdert 8 Verwijderen van de accu s Haal de stekker uit het stopcontact als de accu s worden opgeladen en controleer dat de batterijen zijn uitgeschakeld door middel van een stroomonderbreker zie pag 47 49 Maak alle slangen los van de verdeler en de tanks Verwijder...

Страница 20: ...hat the forward reverse switch is set to forward position Fig 5 Select the slow speed setting Fig 6 Depress control handle with both hands and slowly drive machine off of the pallet Fig 7 this control panel has been designed with a built in variable speed start stop trigger When the machine is removed and in a safe position turn key back to the position 0 OFF Fig 8 Use handle grip when raising or ...

Страница 21: ...de fusibles des batteries comme illustré Fig 2 Il est fréquent d observer une petite étincelle lors de la mise en place du fusible dans le support Remarque Veillez à ce qu aucun objet métallique n entre en contact avec les bornes de batteries lorsque les batteries sont exposées Lorsque vous insérerez le premier fusible vous remarquerez peut être une étincelle ce qui est normal Vérifiez que le bout...

Страница 22: ...es before use Setting the width adjustment Adjustment of the brush deck must take place with the deck in the raised position Lift the deck locking knob located at the front of the machine see Fig 9 then pull the side pod at the handle position to expand or close to contract the deck to the desired width 650mm see Fig 10 or 550mm see Fig 11 Note Use 2 x 330mm Brush size for 650mm setting Note Use 2...

Страница 23: ...ch aan de voorzijde van de machine zie fig 9 stel daarna de borstelplaat af op de gewenste breedte smaller of breder door opzij aan de handgreep te trekken 650mm zie fig 10 of 550mm zie fig 11 Opmerking Verwijder de borstels voordat u de breedte aanpast Mit dem neuen oktagonalen Bürstensystem OBS lassen sich die Bürsten einfach auf die Futter drücken Dadurch wird das Anbringen und Abnehmen enorm v...

Страница 24: ...e operation 2 5 0 m m 3 0 0 m m Fitting the Floor tool The floor tool has been designed for quick fitting allowing easy squeegee blade replacement and a safety knock off feature if the floor tool gets snagged whilst in transit Push waste collection pipe onto the floor tool ensure a tight fit Fig 16 Raise the floor tool for transit or lower for cleaning operation using the lifting handle fitted to ...

Страница 25: ...h wieder am Abstreifer anbringen Anmerkung Den Saugschlauch NICHT an dem in angehobener Position befindlichen Abstreifer anschließen Montieren des Bodenwerkzeugs Senken Sie das Bodenwerkzeug ab indem Sie den Freigabehebel in die untere Position bringen Abb 15 Drücken Sie das Bodenwerkzeug auf die Halterung und sichern Sie es mit dem Schnellverschluss Sicherungsstift Abb 16 Schieben Sie den entspre...

Страница 26: ...r use a hose to commence filling Fig 21 Or the tank can be filled by unscrewing the filler cap and using a bucket or similar container Fig 22 The water level in the clean water tank can be measured using the scale on the rear of the machine Fig 23 The clean water bottom tank holds 85 litres Fill level Indicator Machine Set Up 18 19 20 21 22 23 Note Great care must be taken to ensure that contamina...

Страница 27: ...éservoir d eau propre peut être mesuré en utilisant l échelle à l arrière de la machine figure 23 Le réservoir inférieur d eau propre peut contenir 85 litres Remplissage du réservoir d eau propre De TTV 5565 is uitgerust met een grote schoonwatertank 85 liter waardoor grote oppervlakken kunnen worden schoongemaakt met één enkele vulling Trek als u de schoonwatertank wilt vullen de slang die zich a...

Страница 28: ...e the top waste water tank is fully drained then lift up the waste water tank Fig 24 remove the dosing bottle unscrew the bottle cap and fill with appropriate cleaning chemical or fit your own chemical container reusing the original Numatic container cap 38mm or 42mm Fig 25 Refit dosing bottle and replace bottle cap and carefully lower waste water tank The machine is now ready to be moved to the c...

Страница 29: ...l opération de nettoyage placez les panneaux d avertissement appropriés et balayez ou dépoussiérez le sol Doseringsysteem voor chemische producten Opmerking het is belangrijk dat u de vuilwatertank pas optilt als deze leeg is De schrobzuigmachine TTV 5565 heeft een facultatief automatisch doseringssysteem voor chemische producten U hoeft enkel de 5L doseerfles voor chemische producten te vullen en...

Страница 30: ...n see Fig 27 The control for lowering the brush deck can be found to the rear right of the machine Fig 28 Lower the brush deck by moving the left hand release lever to the upper position see Fig 29 Machine Operation Note The machine will still reverse with the floor tool in the lowered position this could possibly damage the blades Raise the floor tool before selecting reverse Note If the brush wi...

Страница 31: ...ière même avec le suceur en position abaissée ce qui peut éventuellement endommager les lamelles Pensez à relever le suceur avant de passer en marche arrière Abaissement du plateau de brosses Remarque Si la largeur de brosse n a pas été réglée voir Réglage de la largeur page 23 avant de continuer La commande pour abaisser le plateau de brosses se trouve sur le côté arrière droit de la machine Fig ...

Страница 32: ...Insert the key turn the main control on off key to position 1 The battery charge level indicator will illuminate for 5 seconds 100 1 75 1 50 1 25 1 The TTV 5565 has been fitted with a Hi Lo mode this reduces the noise produced by the vacuum motor To operate the Hi Lo mode start the machine in the normal way When the machine is running normally the Hi Lo light will be illuminated blue this means th...

Страница 33: ...nmaaksnelheid Zodra de maximumsnelheid is ingesteld met de knop op het bedieningspaneel kunnen fijnere afstellingen worden doorgevoerd via de variabele snelheidsregelaar Fig 31 De TTV 5565 heeft een Hi Lo stand in deze stand wordt het geluid dat de stofzuigermotor produceert met verminderd Om de Hi Lo stand te gebruiken start u de stofzuiger op de normale wijze Wanneer de machine normaal loopt zal...

Страница 34: ...p button clockwise see Fig 35 After re setting the Emergency Stop button to restart the machine turn the main control on off key to 0 and then position 1 The brush load lever is located to the right hand side of the machine This option is for hard to clean patches adding extra pressure to the brushes The brush load indicator on the control display shows the pressure applied when the machine is bei...

Страница 35: ...hes Le temps de fonctionnement de la machine peut diminuer si la charge sur les brosses est augmentée Fonctionnement de la machine Voyant d alerte de niveau de remplissage du réservoir d eau sale Lorsque le réservoir d eau sale est plein un voyant d alerte rouge s allume sur le panneau de commande de l opérateur comme illustré Le moteur d aspiration s arrête automatiquement après 5 secondes Le rés...

Страница 36: ...matically and the machine will move forward Adjust the speed to suit the conditions using the variable speed control see page 20 The clean water chemical mix is dispersed evenly via the THRU FEED scrubbing brushes The waste water is then retrieved by the suction floor tool Overlap each scrubbing path by 10 cm to ensure an even clean Do not operate the machine on inclines that exceed 9 when full If...

Страница 37: ...débit d eau et le dosage de produits chimiques s activeront automatiquement et la machine avancera Réglez la vitesse en fonction des conditions en utilisant la commande de vitesse page 21 Le mélange eau propre produits chimiques est dispersé uniformément à travers les brosses de lavage équipées du système EN CONTINU L eau sale est ensuite récupérée par le suceur Pour obtenir un nettoyage homogène ...

Страница 38: ... the operator Fig 39 The kit can be used to clean hard to reach inaccessible areas Return the hose to the floor tool once finished using the off aisle facility Fig 40 Off Aisle Accessory Kit Optional 606182 Off Aisle Cleaning Kit Optional Extra Accessory 606182 39 40 ...

Страница 39: ... externe schoonmaakkit biedt de gebruiker nog meer flexibiliteit Fig 39 De kit kan worden gebruikt voor het schoonmaken van plekken die moeilijk te bereiken moeilijk toegankelijk zijn Breng de slang weer op het vloerelement aan wanneer u klaar bent met de externe kit Fig 40 Externe Accessoirekit Optioneel 606182 Externes Reinigungskit optionales Extra Zubehör 606182 Das optionale externe Reinigung...

Страница 40: ...lly disengaged The machine will now be in full free wheel mode Free wheel Function ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS ON LEVEL GROUND BEFORE DISENGAGING BRAKE ARM NEVER DISENGAGE THE BRAKE WHEN THE MACHINE IS ON A SLOPE GRADIENT Note None of the other functions on the machine will work whilst in the free wheel mode Remember to re engage the drive when you reach your final destination before using t...

Страница 41: ...saire Le frein moteur est situé sur le côté droit de la machine près de la roue arrière Fig 41 Tirez sur le bras pour le faire sortir Fig 42 Positionnez le sur la position de débrayage Fig 43 Le frein moteur sera alors entièrement débrayé La machine est maintenant en mode roues libres intégral ATTENTION LORSQUE LE FREIN EST DÉBRAYÉ LA MACHINE EST EN MODE ROUES LIBRES ET NE DISPOSE D AUCUN MOYEN DE...

Страница 42: ...rear of the battery compartment and should be checked at regular intervals Unscrew the cap check the filter condition Fig 47 rinse and refit Ensure tank has been emptied and care is taken when working in the vicinity of batteries Note Any spills should be wiped up before the top tank is lowered Located in your waste water top tank is a full tank switch this stops your machine from working once the...

Страница 43: ...ement et d assurer un parfait fonctionnement de ce flotteur celui ci doit être nettoyé IMPORTANT Retirez le filtre à vide et nettoyez le si nécessaire maintenir sec Fig 45 N utilisez jamais la machine sans le filtre recommandé cela pourrait endommager le moteur d aspiration Retirez le panier filtre à débris et rincez le à l eau claire puis réinstallez le IMPORTANT Si vous laissez le panier filtre ...

Страница 44: ...loor tool over and separate the blade carrier from the body see Fig 49 Peel away the blades from their locating lugs see Fig 50 and examine or renew as required Replacement is a reversal of the removal process Changing the Floor Tool Blades ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE USING THE MASTER CONTROL ON OFF KEY REMOVE THE KEY PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION 4...

Страница 45: ...ugruppe mit Frischwasser und bringen Sie sie wieder an Die Blätter des Bodenwerkzeugs sollten regelmäßig untersucht und auf Anzeichen von Verschleiß und Beschädigung geprüft werden Das Ausbauen des Blattes ist einfach Sie müssen nur die vier Haltestifte Abb 48 entfernen das Bodenwerkzeug umdrehen und den Blattträger vom Gehäuse Abb 49 trennen Ziehen Sie die Blätter von ihren Positionierungsnasen a...

Страница 46: ...ht to a suitable charge point The large capacity gel batteries are sealed for life and are totally maintenance free The on board charger automatically monitors the charging process and will switch off when the batteries are fully charged Insert the charging lead required for your country Fig 52 for UK Fig 53 for Europe into the charging point The machine charging point is located to the rear of th...

Страница 47: ...alle Reinigungsfunktionen automatisch deaktiviert und der Bediener muss die Maschine umgehend zu einer geeigneten Ladestation fahren Die hochleistungsfähigen Gelakkus sind verschlossen und absolut wartungsfrei Das Bordladegerät überwacht den Ladevorgang automatisch und schaltet sich aus wenn die Akkus vollständig geladen sind Schließen Sie das für Ihr Land erforderliche Ladekabel Abb 52 für Verein...

Страница 48: ...se i e leaving the machine without charging for a period of time we advise that you follow these steps If the machine will be standing unused for a period of 30 days or more then batteries must be fully charged and battery fuses removed using the Maxi fuse puller provided prior to this period Batteries should be recharged every three months Charge fully the day before you start using the machine a...

Страница 49: ... Verwendung wieder vollständig auf Lassen Sie die Maschine nicht im entladenen Zustand stehen Bei unnormaler Benutzung d h wenn die Maschine längere Zeit nicht aufgeladen wird empfehlen wir die folgenden Schritte auszuführen Wenn die Maschine 30 Tage oder länger ungenutzt bleibt müssen die Akkus vor Beginn dieses Zeitraums vollständig geladen und die Akkusicherungen entfernt werden Verwenden Sie d...

Страница 50: ...charge Laadduur 11 Water Capacity Tankinhalt Capacité en eau Water capaciteit 12 Nuchem Capacity Reinigungschemie Kanister Capacité Nuchem Nuchem capaciteit 13 Water Flow rate Wasser durchflussrate Débit d eau Strooms nelheid Water 14 Nuchem Mix Chemie Verhältnis MélangeNuchem Nuchem Mix 15 Transit Speed Fahrgeschwindigkeit Vitesse de transit Rijsnelheid 16 Cleaning Speed Reinigungsgeschwindigkeit...

Страница 51: ...ith pause Traction motor wiring Trip The motor has a short circuit to a battery Motor will not operate Check all connections and leads between the motor and controller 4 Flashes with pause Battery Lockout The battery charge level has fallen below the battery lockout level and the controller is inhibiting machine functions Machine functions not working Check battery voltage and charge current ensur...

Страница 52: ...es Batteries require recharging Faulty cell on battery Machine will not operate Battery leads and connections Charge Bartteries page 46 Replace battery if cell damaged TANK FULL Tank full requires emptying Waste Tank Float switch activated whilst cleaning or off aisle mode selected Faulty Float switch Vac Brush water Detergent motors pump will not operate Tank full LED illuminated Top waste tank f...

Страница 53: ... page 42 Remove and clean Page 42 Clean and refit page 42 Renew contact service dept Renew contact service dept Renew contact service dept Recharge batteries page 46 48 No brush scrub function No brushes fitted Brush deck raised Check and fit page 22 Lower brush deck page 30 Little or no water flow Clean water tank empty Clean water tank filter blocked clogged Incorrect water flow setting Brush de...

Страница 54: ...nfalls ob der Auslass sauber ist 3 x Blinken mit Pause Kabelbezogene Abschaltung des Fahrmotors Der Motor ist mit einem Akku kurzgeschlossen Motor funktioniert nicht Prüfen Sie alle Verbindungen und Kabel zwischen dem Motor und dem Controller 4 x Blinken mit Pause Akkusperre Der Akkuladestand ist unter den Akkusperrstand gefallen und der Controller unterbindet die Maschinenfunktionen Maschinenfunk...

Страница 55: ... wieder aufgeladen werden Defekte Zelle im Akku Maschine funktioniert nicht Akkukabel und verbindungen Charge Bartteries page 47 Replace battery if cell damaged TANK VOLL Ein voller Tank muss geleert werden Schwimmerschalter im Schmutzwassertank wurde bei der Reinigung oder im externen Reinigungsmodus aktiviert Defekter Schwimmerschalter Motoren Pumpen für Saugsystem Bürste Wasser und Reinigungsmi...

Страница 56: ...Erneuern an Serviceabteilung wenden Erneuern an Serviceabteilung wenden Erneuern an Serviceabteilung wenden Akkus wiederaufladen Seite 47 49 Keine Bürsten Scheuerfunktion Bürsten nicht montiert Bürstendeck angehoben Überprüfen und anbringen Seite 23 Bürstendeck absenken Seite 31 Wenig oder kein Wasserdurchfluss Frischwassertank leer Filter am Frischwassertank blockiert verstopft Falsche Einstellun...

Страница 57: ... du moteur de traction Le moteur a un court circuit sur une batterie Le moteur ne fonctionne pas Vérifiez toutes les connexions et tous les fils entre le moteur et le contrôleur 4 clignotements avec pause Verrouillage des batteries Le niveau de charge des batteries est tombé en dessous du niveau de verrouillage des batteries et le contrôleur inhibe les fonctions de la machine Les fonctions de la m...

Страница 58: ...nt être re chargées Cellule défectueuse sur la batterie La machine ne fonctionne pas Fils et connexions des batteries Charge Bartteries page 47 Replace battery if cell damaged RÉSERVOIR PLEIN Le réservoir plein doit être vidé L interrupteur à flotteur du réser voir d eau sale s est activé pendant le nettoyage ou mode hors allée sélectionné Interrupteur à flotteur défectueux Les moteurs pompes d as...

Страница 59: ...uvelez contactez le service technique Renouvelez contactez le service technique Renouvelez contactez le service technique Rechargez les batteries pages 47 49 Pas de fonction de brossage lavage Aucune brosse installée Plateau de brosses relevé Vérifiez et installez page 23 Abaissez le plateau de brosses page 31 Peu ou pas de débit d eau Réservoir d eau propre vide Filtre du réservoir d eau propre b...

Страница 60: ...aak zo nodig schoon 3 Knippert met onderbreking Tractiemotor bedrading kortsluiting De motor heeft kortsluiting naar een accu De motor werkt niet Controleer alle aansluitingen en snoeren tussen de motor en de controller 4 Knippert met onderbreking Accu uitgeschakeld Het laadniveau van de accu is onder het niveau voor uitschakeling gedaald en de controller verhindert inschakeling van de functies va...

Страница 61: ...e 21 Defecte vlotterschakelaar Page 21 OVERSTROOM Overstroom borstel Borsteldruk te hoog Stroom borstel hoger dan 32A Verkeerd type borstel voor oppervlak Vac Brush water Detergent motors pump will not operate Brush LED s all flash in unision until the trigger is released Geef borsteldruk vrij pag 35 Ander type borstel Start machine weer ONDERSPANNING Accuspanning onder 21 V gedaald Meest linkse L...

Страница 62: ...Vervangen neem contact op met servicedienst Vervangen neem contact op met servicedienst Vervangen neem contact op met servicedienst Accu s opladen pag 47 49 Borstel schrobfunctie werkt niet Geen borstels gemonteerd Borstelplaat omhoog Controleren en monteren pag 23 Borstelplaat laten zakken pag 31 Geen of weinig watertoevoer Schoonwatertank leeg Filter schoonwatertank verstopt Onjuiste instelling ...

Страница 63: ...18 Hose Guide 606173 280 mm Octo Polyscrub Brush 2 req GENERAL PARTS 606175 280 mm Octo Longlife Brush 2 req 206953 Detent Pin 606405 280 mm Octo PadLoc Drive Board 208167 Spare Set of Keys 2 Keys 900718 280 mm Octo NuLoc2 Pad Drive Board 303827 38 mm Cap SQUEEGEE 304456 42 mm Cap 900523 Complete 850 mm Squeegee Assembly 208855 Splash Skirt Short 900520 Squeegee 850 mm Blade Set Serilor PU Green F...

Страница 64: ...64 TTV 5565 Schematic Diagrams Notes ...

Страница 65: ...65 Notes ...

Страница 66: ...66 Notes ...

Страница 67: ...Numatic International Limited Maschinenrichtlinie 2006 42 EC EMC Richtlinie 2004 108 EC RoHS Richtlinie 2011 65 EU DECLARATION DE CONFORMITE EUROPEENNE Nous soussignés déclarons sous notre seule et unique responsabilité que les équipements suivants remplissent toutes les dispositions concernant les directives européennes suivantes Description Machine Autolaveuse Type TTV TRO CRO La présente confor...

Страница 68: ...ge of its manufacture including an in depth electrical safety and functionality test Specification subject to change without prior notice www numatic co uk Numatic International Limited This machine has been packed with the following Charging Lead Fuses Isolator Key Pin Hose Hook 38 32mm Adaptor Signed TTV 5565 ...

Отзывы: