Novy 7240400 Скачать руководство пользователя страница 7

NL 

4 INSTALLATIE

1

 

Verwijder de beschermfolie van de plafondplaat (A). 
Oriënteer de plafondplaat naar keuze ( de langste 
zijde = langste zijde dampkap) en bevestig tegen het 
plafond met behulp van meegeleverde schroeven (C) 
en/of pluggen (B). Plaats de elektrische toevoerkabel 
(F) door de voorziene opening in de plafondplaat (A)

2

 

Demonteer de bouten van het ophangraam (E) en 
schuif het ophangraam (E)  omhoog tot dit volledig 
los is. Monteer daarna ophangraam (E) tegen de 
plafondplaat (A) met de afstandshouders (D) ertussen 
en bevestig met de schroeven (C)(meegeleverd bij 
de dampkap) aan het plafond.

3

 

Plaats de geluiddemper (G) zo dicht mogelijk tegen 
de plafondplaat (A) in het ophangraam (E) en bevestig 
met schroeven (H) Plaats de elektrische toevoerkabel 
(F) door de onderkant van geluiddemper (G) en 
monteer de koppelcontactstop (K)

  
 

Monteer de dampkap met de bouten en moeren 
op de gewenste hoogte aan het ophangraam (E). 
Er moeten juist 8 bouten (H) worden gebruikt.

 

Monteer de afvoerbuis (L) aan de geluiddemper 
(G) en aan de motor. Snij de meegeleverde isolatie 
op de juiste maat en bevestig deze rond de afvoer 
met behulp van tape.

 

Verbindt de contactstop van de dampkap met de 
koppelcontactstop van de stroomtoevoer.

 

Schroef de schouwen met de inox schroeven (J) 
vast.

 

U kunt nu de stroomtoevoer voorzien door te 
schakelen in de elektrische schakelkast.

DE 

4 INSTALLATION

1

 

Die Folie von der Platte (A) entfernen. Die Platte 
positionieren wie nötig (lange Seite = lange Seite 
der Haube) und am Plafond montieren met den 
mitgelieferten Schrauben (C) und /oder Dübel. Das 
Zuleitungskabel (F) durch die Öffnung der Platte (A) 
stecken

2

 

Die Bolzen vom Schachthalterung (E) entfernen. 
Montieren Sie die Schachthalterung (E) auf die 
Platte (A) und die Beiden am Plafond.

3

 

Führen Sie die Schalldämmung (G) im Schachthalterung 
ein (E) (wie dicht wie möglich an der Platte (A) und 
anschrauben (H). Das Zuleitungskabel (F) durch 
die Schalldämmung (G) stecken und ein Stecker 
(K) montieren.

 
 

Die Haube an die gute Höhe montieren. Mann 
braucht 8 Bolzen (H).

 

Den Motor und die Schalldämmung (G) verbinden 
mit einen Rohr (L). Snij de meegeleverde isolatie 
op de juiste maat en bevestig deze rond de afvoer 
met behulp van tape.

 

Stecker der Haube verbinden mit den Zuleitungskabel.

 

Montieren sie die beide Schachten.

 

Spannung reaktivieren

FR 

4 INSTALLATION

1

 

Enlevez le fi lme de protection de la plaque de base 
(A). Orientez la plaque de base comme souhaité (côté 
long = côté long de la hotte) et fi xez-la au plafond 
à l’aides des vis fournies (C) et/ou les chevilles (B). 
Passez le câble d’alimentation (F) dans l’ouverture 
prévue de la plaque de base (A).

2

 

Demontez les boulons de la potence de suspenstion 
(E) et poussez la potence vers la haut. Montez la 
potence de suspension (E) sur la plaque de base 
(A) à l’aide des entretoises (D) et des vis fournies 
(avec la hotte) et montez-les au plafond.

3

 

Insérer le silencieux (G) dans le haut de la potence 
(A) et vissez-le (H). Passer le câble (F) à travers le 
silencieux (G) et montez une prise de courant

 
 

Positionnez la hotte sur la potence à la hauteur 
désirée (E). Il faut utiliser les 8 boulons (H).

 

Installer le tuyau d’évacuation (L) entre le moteur 
et le silencieux (G). Coupez l’isolation sur le format 
désiré et fi xez-le avec le tape autour du tuyau.

 

Brancher le câble sur la prise de courant

 

Fixez les cheminées avec les vis inox (J)

 

Allumez l’alimentation électrique

EN 

4 INSTALLATION

1

 

Remove the protective film from the ceiling plate (A). 
Position the ceiling plate as required (the longest 
side = longest side of the hood) and attach it to the 
ceiling using screws (C) and/or plugs (B). Insert the 
electrical supply cable (F) through the opening in 
the ceiling plate (A)

2

 

Remove the bolts on the suspension frame (E) and 
slide the suspension frame (E) upwards until it is 
completely loose. Mount the suspension frame (E) 
onto the ceiling plate (A) with the spacers (D) between 
them and attach with the screws (C) (supplied with 
the hood) to the ceiling.

3

 

 Insert the noise damper (G) as close as possible to 
the ceiling plate (A) in the suspension frame (E) and 
fasten with screws (H). Insert the electrical supply 
cable (F) through the bottom of the noise damper 
(G) and connect a plug (Female) (K).

 

 Mount the hood on the suspension frame (E) at the 
desired height using the nuts and bolts. The correct 
8 bolts (H) must be used.

 

Mount the exhaust tube (L) to the noise damper (G) 
and to the motor. Cut the supplied insulation to size 
and attach it around the exhaust tube using tape.

 

Connect the plug (Male) of the cooker hood with 
the plug (Female) of the supply cable.

 

Screw to the chimney with stainless steel screws 
(J).

 

Switch on the power supply.

7

Содержание 7240400

Страница 1: ...NL Installatievoorschriften p 2 FR Instructions d installation p 3 DE Montageanleitung S 4 EN Installation instructions p 5 Novy 7240400 n Pro line 7241 7250400 n Pro line 7251 7240400 110044 MA1 ...

Страница 2: ...rpe kantjes hebben en u kunt zich eraan verwonden Draag daarom bij het monteren handschoenen die u daartegen beschermen Het toestel niet ombouwen of wijzigen Verwijder etiketten en zelfklevers stickers welke op het toestel zijn geplaatst met gebruiks of montage tips In het toestel achter het filter bevindt zich het type sticker deze niet verwijderen 2 HET MONOBLOCK RECIRCULATIEFILTER Hedendaagse k...

Страница 3: ...ors de l assemblage Ne pas transformer ni modifier l appareil Retirez les étiquettes et les autocollants qui ont été apposés sur l appareil et mentionnant des conseils d utilisation ou de montage L étiquette d identification se trouve à l intérieur de l appareil derrière le filtre ne la retirez pas 2 LE FILTRE DE RECIRCULATION MONOBLOCK Ventilation de la cuisine et efficacité énergétique la premiè...

Страница 4: ...e sich verletzen können Tragen Sie bei der Montage Hand schuhe die Sie vor Verletzungen schützen Das Gerät darf nicht umgebaut oder verändert werden Entfernen Sie Etiketten und Aufkleber von dem Gerät die mit Verwendungs oder Montagetipps versehen sind Hinter dem Fettfilter befindet sich ein Aufkleber der nicht entfernt werden darf 2 DER MONOBLOCK UMLUFTFILTER Zeitgemäße Küchenentlüftung und Energ...

Страница 5: ...hem For that reason wear protective gloves during installation Do not convert or alter the appliance Remove labels and stickers on the appliance with tips for use or installation The type sticker is to be found behind the grease filter in the appliance Do not remove it 2 THE MONOBLOCK RECIRCULATION FILTER Contemporary energy efficient kitchen ventilation you can t have the first without the latter...

Страница 6: ...machen FR Important Veuillez lire les instructions de sécurité et d installation avant de commencer Coupez l alimentation électrique EN Important Please read the safety and installation instructions before you start Turn off the hood power supply in the switch box 1 x 7250052 7240400 1x 7300060 7250400 2x 7300060 4 x 906148 6 x 906146 1 x 906217 4 x 7099055 7240400 1x 7300059 7250400 2x 7300059 1x...

Страница 7: ...mit den Zuleitungskabel Montieren sie die beide Schachten Spannung reaktivieren FR 4 INSTALLATION 1 Enlevez le fi lme de protection de la plaque de base A Orientez la plaque de base comme souhaité côté long côté long de la hotte et fi xez la au plafond à l aides des vis fournies C et ou les chevilles B Passez le câble d alimentation F dans l ouverture prévue de la plaque de base A 2 Demontez les b...

Страница 8: ...8 A C B D ...

Страница 9: ...uft wählen stellen Sie das Umluftprogramm immer an der Dunstabzugs haube ein Lesen Sie dazu die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes FR Montage du filtre monoblock A Retirez le filtre monoblock D du porte filtre A Comprimez légèrement le ressort de fermeture B entre le pouce et l index pour le débloquer B Ouvrez la plaque inférieure et retirez le filtre à graisse de la hotte Prenez le...

Страница 10: ...Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern Novy nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products NOVY nv Noordlaan 6 B 8520 KUURNE Tel 056 36 51 00 Fax 056 35 32 51 E mail novy novy be http www novy be France Tél 0320 940662 Deutschland und Österreich Tel 49 0 511 54 20 771 Nederland Tel 31 0 88 0...

Отзывы: