background image

12 

DE

3. 

Zulässige Brennstoffe

Zulässiger Brennstoff ist Scheitholz mit einer Länge bis 

zu 30 cm und einem Durchmesser bis zu 10 cm.
Es darf nur lufttrockenes Scheitholz verwendet werden. 
Die Verfeuerung von Abfällen und insbesondere 

Kunststoff ist laut Bundesimmissionsschutzgesetz 

verboten. Darüber hinaus schadet dies der Feuerstätte 
und dem Schornstein und kann zu Gesundheitsschäden 
und aufgrund der Geruchsbelästigung zu 
Nachbarschaftsbeschwerden führen. Lufttrockenes 
Scheitholz mit maximal 20 % Wasser wird durch eine 
mindestens einjährige (Weichholz) bzw. zweijährige 
Trockenzeit (Hartholz) erreicht.

Holz ist kein Dauerbrand-Brennstoff, so dass ein 

Durchheizen der Feuerstätte mit Holz über Nacht nicht 
möglich ist.

4. Anheizen

Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anheizen durch 
Austrocknen von Schutzfarbe eine Geruchsbelästigung 
entsteht, die nach kurzer Betriebsdauer beendet ist. 
Während des Anheizens sollte der Aufstellraum gut 
belüftet werden. Ein schnelles Durchlaufen 
der Anheizphase ist wichtig, da bei Bedienungsfehlern
höhere Emissionswerte auftreten können. Sobald 
das Anzündmaterial gut angebrannt ist, wird weiterer 

Brennstoff aufgelegt. Verwenden Sie zum Anzünden nie 

Spiritus, Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten. 
Das Anfeuern sollte immer mit etwas Papier, Kleinholz 

und in kleinerer Menge Brennstoff erfolgen. 

In der Anheizphase führen Sie dem Ofen sowohl 
Primär- als auch Sekundärluft zu. Anschließend wird 
die Primärluft geschlossen und der Abbrand über die 
Sekundärluft gesteuert. Lassen Sie den Raumheizer 
während dieser Anbrennphase nicht unbeaufsichtigt.

5. 

Betrieb mehrerer Feuerstätten

Beim Betrieb mehrerer Feuerstätten in einem 
Aufstellraum oder in einem Luftverbund ist für 
ausreichend Verbrennungsluftzufuhr zu sorgen. 

6. 

Heizen in der Übergangszeit

In der Übergangszeit, d. h. bei höheren 
Außentemperaturen, kann es bei plötzlichem 
Temperaturanstieg zu Störungen des 
Schornsteinzuges kommen, so dass die Heizgase nicht 
vollständig abgezogen werden. Die Feuerstätte ist dann 

mit geringeren Brennstoffmengen zu befüllen und bei 

größerer Stellung des Primärluftschiebers/-reglers so zu 

betreiben, dass der vorhandene Brennstoff 

schneller (mit Flammenentwicklung) abbrennt und 
dadurch der Schornsteinzug stabilisiert wird. Zur 
Vermeidung von Widerständen im Glutbett sollte die 
Asche öfter vorsichtig abgeschürt werden.

7. 

Reinigung und Überprüfung

Der Raumheizer, die Rauchgaswege und Rauchrohre 
sollten jährlich – evtl. auch öfter, z. B. nach der 
Reinigung des Schornsteines – nach Ablagerungen 
untersucht und ggf. gereinigt werden. Der Schornstein 

muss ebenfalls regelmäßig durch den 
Schornsteinfeger gereinigt werden. Über die 
notwendigen Intervalle gibt Ihr zuständiger 
Schornsteinfegermeister Auskunft. Der Raumheizer 
sollte jährlich durch einen Fachmann überprüft werden. 

8. Bauarten

Bei Raumheizer mit selbstschließenden 
Feuerraumtüren ist ein Anschluss an einen bereits 
mit anderen Öfen und Herden belegten Schornstein 
möglich, sofern die Schornsteinbemessung gem. EN 
12831 dem nicht widerspricht. 
Raumheizer mit selbstschließenden Feuerraumtüren 
müssen – außer beim Anzünden, beim 

Nachfüllen von Brennstoff und der Entaschung – 

unbedingt mit geschlossenem Feuerraum betrieben 
werden, da es sonst zur Gefährdung anderer, ebenfalls 
an den Schornstein angeschlossener Feuerstätten und 
zu einem Austritt von Heizgasen kommen kann.
Raumheizer ohne selbstschließende Sichtfenstertüren 
müssen an einen eigenen Schornstein angeschlossen 

werden. Der Betrieb mit offenem Feuerraum ist nur 

unter Aufsicht statthaft. Für die Schornsteinberechnung 
ist DIN EN 13384-1 bzw. DIN EN 13384-2 anzuwenden.
Der Raumheizer Monaco C ist eine 
Zeitbrand-Feuerstätte.

9. Verbrennungsluft

Da Raumheizer raumluftabhängige Feuerstätten sind, 
die ihre Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum 
entnehmen, muss der Betreiber für ausreichende 
Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern 
und Türen (z. B. in Verbindung mit 
Energiesparmaßnahmen) kann es sein, dass die 
Frischluftzufuhr nicht mehr gewährleistet ist, wodurch 
das Zugverhalten des Raumheizers beeinträchtigt 

werden kann. Dies kann Ihr Wohlbefinden und unter 

Umständen Ihre Sicherheit beeinträchtigen. Ggf. muss 

für eine zusätzliche Frischluftzufuhr, z.B. durch den 
Einbau einer Luftklappe in der Nähe des Raumheizers 
oder Verlegung einer Verbrennungsluftleitung nach 
außen oder in einen gut belüfteten Raum 
(ausgenommen Heizungskeller) gesorgt werden. 
Insbesondere muss sichergestellt bleiben, dass 
notwendige Verbrennungsluftleitungen während des 

Betriebes der Feuerstätte offen sind. 

Dunstabzugshauben, die zusammen mit Feuerstätten 
im selben Raum oder Raumluftverbund installiert sind, 
können die Funktion des Ofens negativ 
beeinträchtigen (bis hin zum Rauchaustritt in den 
Wohnraum, trotz geschlossener Feuerraumtür) und dür-
fen somit keinesfalls gleichzeitig mit dem Raumheizer 
betrieben werden.

10. Brandschutz

Abstand zu brennbaren Bauteilen und Möbeln
Zu brennbaren Bauteilen und Möbeln ist ein seitlicher 
Mindestabstand von 120cm einzuhalten, um 
ausreichend Wärmeschutz zu gewähren. Nach hinten 
hin kann der Raumheizer wandbündig aufgestellt 
werden.

Содержание Monaco C High Base Left

Страница 1: ... GB Installation manual 4 SE Installationsanvisning 6 FI Asennusohje 8 DE Montageanleitung 10 FR Manuel d installation 14 Monaco C High Base Left Art no FP MON01 20L Last updated 20 07 2017 Test Report No RRF 40 17 4637 kg ...

Страница 2: ...er i avtagende grad i inntil 15 måneder Resultatet er at det kan oppstå små sprek ker i betong Bruk peisen i noen måneder Dersom det oppstår sprekker riss opp sprekken med et skrujern eller lignende for å gi bedre plass til akryl fugemasse Støvsug flatene frie for støv Sprøyt inn akryl fugemasse og bruk en sparkel eller en såpevåt finger for å jevne massen Etter et par døgn kan fugen overmales Mal...

Страница 3: ...ts Monaco C High Base 345 kg Tilbehør Monaco C High Base Wood shelf 471 kg Gulvplate Sørg for å følge lokale lover og regler vedrørende tildekking av brennbart gulv Måltegninger FIG 1 1b Monaco C High mm Måltegningene angir ca senter høyde for hull til røykrøret Skjevheter i gulv og vegger vil kunne påvirke målene Tørrstable ildstedet for nøyaktig høyde og posisjon til røykinnføringen Dersom frisk...

Страница 4: ...with tile adhesive or cement putty to avoid sinking Smooth off with e g a damp sponge or a float Fine fissures The building material around the fireplace can move In new houses in particular it is common for building materials to settle substantially in the early years In addition all concrete elements shrink to a decreasing extent for up to 15 months CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 Veuillez s...

Страница 5: ...e concrete with anon combustible sealant Rockwool etc For more information see separate assembly instructions for fresh air supply Assembly instructions Monaco C High Base FIG 3 29 Monaco C High Base Wood Shelf see separate instruction The result is that small cracks may appear in the concrete masonry Use the fireplace for a few months If cracks appear scrape them out with a screwdriver or similar...

Страница 6: ...er den upprepade gånger med kakellim eller cementspackel så att materialet inte sjunker in Jämna till med t ex en fuktig svamp eller liknande Fina sprickor Byggmaterialet runt eldstaden kan röra på sig Framför allt i nya hus är det vanligt att byggmaterial sätter sig de första åren Dessutom krymper alla betongelement i avtagande grad i upp till 15 månader extent for up to 15 månader VIKTIGA SÄKERH...

Страница 7: ...h mm AIR Monteringsinstruktioner Monaco C High Base FIG 3 29 Monaco C High Base Wood Shelf se egen monteringsanvisning Som resultat kan det bildas små sprickor i betongen murverket Använd eldstaden i några månader Om det uppkommer sprickor ska du skrapa ur dem med en skruvmejsel eller liknande så att det blir mer plats för akrylspackel Dammsug ytorna för att avlägsna eventuellt damm Spruta in akry...

Страница 8: ...n voidaan korjata pieniä vaurioita ja epätasaisia pintoja Jos vauriokohdat ovat syviä tai jos vauriot ovat merkittäviä täyttäminen kannattaa tehdä erissä laattaliimalla tai sementtitasoitteella painumisen ehkäisemiseksi Tasoita pinta kostealla sienellä tai latalla Pienet halkeamat Takkaa ympäröivät rakenteen osat saattavat elää Rakenteiden eläminen on erityisen tavallista uusissa taloissa ensimmäi...

Страница 9: ...n palamisilmasarjan erillisessä asennusohjeessa Asennusohjeet Monaco C High Base KUVAT 3 29 Monaco C High Base halkotila katso erillinen ohje Tämän vuoksi betoni tai tiilipintaan saattaa tulla pieniä halkeamia Käytä takkaa muutaman kuukauden ajan Jos halkeamia ilmestyy kaavi ne ruuvitaltalla tai vastaavalla tehdäksesi tilaa akryylisaumamassalle Imuroi pinta puhtaaksi pölystä Purista saumamassaa ha...

Страница 10: ...d die Oberfläche staubfrei sind Verwenden Sie nach der Montage der Kaminanlage den Acrylkleber zum Auffüllen der Fugen bzw zum Verfugen Abb Z Das Auffüllen der Fugen bzw das Verfugen ist ein wichtiger Bestandteil der Montage und trägt wesentlich zur Standsicherheit der Kaminanlage bei Beschädigungen Die Kaminverkleidung kann während des Transports und der Montage leicht beschädigt werden Diese Sch...

Страница 11: ...Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten Informieren Sie daher vor dem Aufbau und der Inbetriebnahme Ihren Schornsteinfegermeister Zu Ihrer eigenen Sicherheit halten Sie sich an die Aufbau und Montageanleitung Alle Sicherheitsabstände sind Mindestabstände Bei der Installation Ihrer Kaminanlage beachten Sie die länderspezifischen regionalen und lokalen baurechtlichen Vorsc...

Страница 12: ...ch öfter z B nach der Reinigung des Schornsteines nach Ablagerungen untersucht und ggf gereinigt werden Der Schornstein muss ebenfalls regelmäßig durch den Schornsteinfeger gereinigt werden Über die notwendigen Intervalle gibt Ihr zuständiger Schornsteinfegermeister Auskunft Der Raumheizer sollte jährlich durch einen Fachmann überprüft werden 8 Bauarten Bei Raumheizer mit selbstschließenden Feuerr...

Страница 13: ...e bzw Undichtigkeiten überprüfen lassen 13 Nennwärmeleistung Verbrennungslufteinstellungen und Abbrandzeiten Die Nennwärmeleistung des Raumheizers beträgt 8 kW Sie wird bei einem Mindestförderdruck von 12 Pa erreicht Dazu sollen nicht mehr als 2 bis 3 Holzscheite auf einmal aufgegeben werden Monaco C High Base Heizeinsatz Q 34AL Schornstein aus Stahlelementen Kann an einen Schornstein aus Stahlele...

Страница 14: ... uti lisez la même colle acrylique pour remplir les joints Fig Z Dommages mineurs Le poêle peut subir des dommages mineurs lors du transport et de manutention Ceux ci peuvent être réparés avec du mastic acrylique léger Pour des résultats parfaits vous pouvez remplir et poncer avec un mastic approprié Des dommages CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 Veuillez suivre les instructions d utilisation du...

Страница 15: ...pierre peut vous aider à choisir des produits différents pour le traitement de surface de la pierre Pour votre sécurité veuillez observer les instructions de montage Toutes les distances de sécurité sont des distances minimales L installation de l insert doit observer les règlementations locales et nationales Nordpeis AS ne saurait être tenu responsable d un montage défectueux d un insert ou d un ...

Страница 16: ...8 137 810 689 397 1680 41 240 Monaco corner FIG 1 Monaco C High Base Q 34 AL mm Monaco C High Base Q 34 AL Chimney AIR mm 150 1285 1460 150 150 100 100 445 135 1460 K Kościelnik Monaco corner 240 K Monaco corner FIG 1b ...

Страница 17: ...d Mur parfeu Parete non combustibile Palomuuri Combustible material Brennbarem Material Matières combustibles Parete combustibile Tulenarka materiaali FIG 2 700 mm Monaco C High Base_Q 34 AL 700 mm 0 mm 0 mm 0 mm 200 mm 0 mm 0 mm ...

Страница 18: ...peräisiä Nordpeis lattialevyjä vaaditun konvektioaukon varmistamiseksi Valmistele lattia ennen asennusta puhdista lattia ja tarkasta lattian ja viereisen seinän suoruus Takkaa ei saa upottaa lattian sisään niin että alailmanottoaukko pienenee DE Achtung Um die erforderliche Konvektionsöffnung sicherzustellen dürfen nur Original Brandschutzplatten von Nordpeis verwendet werden Bereiten Sie vor der ...

Страница 19: ...19 FIG 3 A Monaco C High Base_Q 34 AL 61 90 22 MON01 200 x1 Air Luft Ilma Air 10 FIG 3 B Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 200 x1 Air Luft Ilma 61 90 10 ...

Страница 20: ...20 FIG 4 Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 01L CO MON01 01R FIG 5 Monaco C High Base_Q 34 AL 51 ...

Страница 21: ...plattan och väggen se fig 7b Fäst betongringen i plattan med akryllim FI Jos käytät takaseinän savuputkiliitäntää ja ulkoa tulevaa palamisilmakanavaa poista esileikattu pyöreä levy ja asenna betonirengas levyn ja seinän väliin katso kuva 7b Kiinnitä rengas levyyn akryyliliimalla DE Wenn Sie den hinteren Schornsteinanschluss oder einen Außenluftkanal nutzen öffnen Sie die Perforation und setzen Sie...

Страница 22: ...22 Acryl lim Acrylic glue 22 MON01 070 22 MON01 070 22 MON01 090 FIG 7 b Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 7 c Monaco C High Base_Q 34 AL 21 30011 408 x11 TORX ...

Страница 23: ...23 Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 8 Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 230 x2 CO MON01 01C TORX 21 30003 612 x4 FIG 7 d ...

Страница 24: ... SE Obs Se egen monteringsanvisning för insatsen FI Huomaa Katso takkasydämen erillinen ohje DE Beachten Sie die seperate Montageanleitung für den Kamineinsatz FR Attention Voir le manuel d installation séparé pour le foyer Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 10 Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 010 FIG 9 43 mm ...

Страница 25: ...25 FIG 10 b Monaco C High Base_Q 34 AL Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 22L 22 MON01 20L 21 30011 408 x5 TORX FIG 11 110 691 110 1 2 kg ...

Страница 26: ...26 FIG 12 Monaco C High Base_Q 34 AL 21 30011 408 x11 FIG 12 b Monaco C High Base_Q 34 AL 22 13 mm TORX 22 MON01 150 21 30011 408 x2 TORX ...

Страница 27: ...27 FIG 13 Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 14 Monaco C High Base_Q 34 AL 3 mm 21 40005 525 x2 22 MON01 100 x2 22 MON01 100 21 50005 006 21 30004 525 8 mm ...

Страница 28: ...kan behöva slutjusteras FI Kokoa kehikko kuvien 15 16b mukaisesti Älä kiristä muttereita täysin jotta voit säätää kehikkoa DE Montieren Sie die Halterungen gemäß Abb 15 16b Ziehen Sie die Muttern nicht vollständig an damit Teile des umgebenden Rahmens noch angepasst werden können FR Assembler les supports comme indiqué sur les Fg 15 16b Ne pas complètement serrer les écrous de manière à pouvoir aj...

Страница 29: ... 22 MON01 050 22 MON01 19L 21 30011 408 x12 TORX 22 MON01 050 FIG 16 Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 070 22 MON01 140 21 30011 408 x4 TORX X 0 2 X X 0 2 X 0 2 X 0 2 FIG 16 b Monaco C High Base_Q 34 AL ...

Страница 30: ...ws of skeleton starting from front and the sides SE Dra åt stommens samtliga skruvar slutgiltigt med början på fronten och sidorna FI Kiristä kaikki kehikon ruuvit edestä ja sivuilta alkaen DE Ziehen Sie alle Rahmenschrauben an Beginnen Sie dabei an der Front und an den Seiten Bringen FR Serrer toutes les vis de l ossature en commençant par l avant et les côtés ...

Страница 31: ...31 20 25 cm AF MON01 010 FIG 17 b Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 02R TORX 21 30003 612 x4 22 MON00 210 x2 FIG 18 Monaco C High Base_Q 34 AL ...

Страница 32: ...32 FIG 18 b Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 02L CO MON01 02R CO MON01 02C TORX 21 30003 612 x8 22 MON01 120 x4 Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 19 20 25 cm AF MON01 010 kg ...

Страница 33: ...33 2 mm 90 AF MON01 010 x2 CO MON01 03B FIG 19 b Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 20 Monaco C High Base_Q 34 AL ...

Страница 34: ...34 FIG 20 b Monaco C High Base_Q 34 AL 0 mm 2 mm FIG 21 Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x2 22 MON01 230 22 MON01 160 CO MON01 03C ...

Страница 35: ...35 FIG 21 b Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x6 22 MON00 210 x2 22 MON00 110 x2 CO MON01 03A FIG 21 c Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x2 ...

Страница 36: ...FIG 21 d Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30011 408 21 50005 500 FIG 22 Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x2 22 MON01 110 21 30003 612 22 MON00 110 21 30003 612 x4 22 MON00 210 x2 CO MON01 04L ...

Страница 37: ...37 kg FIG 22 b Monaco C High Base_Q 34 AL 12 15cm FIG 23 Monaco C High Base_Q 34 AL 21 30003 612 x4 22 MON00 210 x2 22 MON01 110 21 30003 612 x2 22 MON00 110 21 30003 612 TORX CO MON01 04R ...

Страница 38: ...38 FIG 23 b Monaco C High Base_Q 34 AL kg 12 15cm FIG 24 Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 04C 22 CAN00 100 x2 ...

Страница 39: ...39 FIG 24 b Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x4 FIG 25 Monaco C High Base_Q 34 AL 0 mm kg ...

Страница 40: ...40 FIG 25 b Monaco C High Base_Q 34 AL 0 mm FIG 26 Monaco C High Base_Q 34 AL 45 20 45 20 ...

Страница 41: ...41 FIG 26 b Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 27 Monaco C High Base_Q 34 AL 20 20 90 90 ...

Страница 42: ...42 FIG 27 b Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 035 x2 22 MON00 045 x1 FIG 28 Monaco C High Base_Q 34 AL ...

Страница 43: ...43 22 MON01 035 x2 22 MON00 045 x1 FIG 28 b Monaco C High Base_Q 34 AL 1 2 FIG Z FIG 29 Monaco C High Base_Q 34 AL Acryl ...

Страница 44: ...eside Hinten Seitlich 0 mm 0 mm Emission of combustion Emissionwerte CO 0 07 vol NOx 91 mg m 3 OGC 59 mg m3 PM Surface temperature Oberflächentemperatur Pass Bestanden Machanical resistance Mechanischer Widerstand Pass Bestanden Cleanability Reinigungsfähigkeit Pass Bestanden Thermal Output Nennwärmeleistung NWL 7 0kW Energy efficiency Wirkungsgrad 81 Flue gas temperature Abgastemperatur 273 C Fue...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 N 3420 LIERSKOGEN Norway www nordpeis no ...

Отзывы: