Nordpeis Monaco C High Base Left Скачать руководство пользователя страница 10

10 

DE

Allgemeine Information

Alle unsere Kaminanlagen, Kamineinsätze und Öfen 
sind geprüft und entsprechen den neuesten 
europäischen Normen und Sicherheitsvorschriften. Da 
je nach Land unterschiedliche Sicherheitsvorschriften 
bei der Installation und beim Betrieb von Feuerstätten 
bestehen, sind Sie als Betreiber der Kaminanlage, des 
Kamineinsatzes und des Ofens für die Einhaltung dieser 
Standards in Ihrer Region und für die korrekte 
Installation der Feuerstätte selbst verantwortlich. Die 
Aufbau – und Bedienungsanleitung ist zu beachten. 
Nordpeis / Northstar haftet nicht für unsachgemäße 
Installation oder unsachgemäßen Betrieb.

Bitte halten Sie sich an die länderspezifischen, 

regionalen und lokalen Vorschriften, z.B. betreffend:

• Brandschutz
• Sicherheitsabstände
• Isoliermaterialien
• Baurecht
• 

Größe von Funkenschutzplatten / Bodenplatten

• 

Rauchrohranschlüsse und 

 Schornsteinanschlüsse
• usw.

! Bei Fragen hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren 
Schornsteinfeger / Kaminkehrer oder an die 
jeweiligen staatlichen Behörden.

Anschluss an den Schornstein

Wir empfehlen ein loses Zusammensetzen der 
Kaminverkleidung ohne Kleber, damit Sie den 
Kamineinsatz in der Höhe einstellen können, bevor 
dieser an den Schornstein angeschlossen wird. 
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicher zu 
stellen, dass die Kaminverkleidung waagerecht 
aufgebaut wird.

Da sich der Kamineinsatz bei Wärme ausdehnt, darf 
die Verkleidung nicht auf dem Kamineinsatz lasten.

 

Oberhalb des Kamineinsatzes muss ein Abstand von 
mind. 5 mm sein. Seitlich ist kein Abstand notwendig, 

aber zwischen Unterkante des Kamineinsatzes und der 

Gesimsplatte / Verkleidung muss der Abstand mind. 2 
mm betragen.

Bodenplatten / Vorlegeplatten

Vor dem Raumheizer muss eine feuerfeste Bodenplatte 
verlegt werden, wenn der Boden aus brennbarem 
Material besteht.

Bitte halten Sie sich hierbei an die länderspezifischen, 

regionalen und lokalen Vorschriften.

Acrylkleber

Der mitgelieferte Akrylkleber wird zum Verkleben der 
Verkleidungselemente untereinander, zum Ankleben 
von Verkleidungselementen an die Aufstellwand und 
zum Verfugen verwendet.Versichern Sie sich, dass  die 

Klebeflächen und die Oberfläche staubfrei sind. 

Verwenden Sie nach der Montage der Kaminanlage den 

Acrylkleber zum Auffüllen der Fugen bzw. zum 

Verfugen.  (Abb. Z) Das Auffüllen der Fugen bzw. das 

Verfugen ist ein wichtiger Bestandteil der Montage und 
trägt wesentlich zur Standsicherheit der Kaminanlage 
bei.

Beschädigungen

Die Kaminverkleidung kann während des Transports 
und der Montage leicht beschädigt werden. 
Diese Schäden können mit der mitgelieferten 
Spachtelmasse oder mit einer hierfür geeigneten 
Spachtelmasse  repariert werden. Bevor Sie 

beginnen, benetzen Sie die Oberfläche mit einem 

feuchten Schwamm. So entfernen Sie den Staub und 

sorgen für eine bessere Haftung. Um ein gutes 

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:

1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 
    Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr 
    die Installationsanleitung. Wenn Sie von den 
    Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die 
    Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die 
    umliegenden Materialien einwirkt. 

2. Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die 
    Bedienungsanleitung und befolgen Sie die 
    Anweisungen.

3. Integrierte oder anders hergestellte Konvektionsöff

    nungen dürfen niemals reduziert oder teilweise über
    deckt werden. Dies kann zu einer Überhitzung 
    führen, was wiederum Hausbrände oder schwere 
    Schäden am Produkt verursachen kann. 

4. Verwenden Sie nur zulässige Feueranzünder. 
    

Verwenden Sie zum Anzünden niemals Benzin, 

    Diesel oder andere Flüssigkeiten. Dies kann 
    Explosionen verursachen!

5. Verwenden Sie als Brennstoff ausschließlich 

    geschla genes und getrocknetes Naturholz. Briketts,     
    Torf, Koks, Kohle und Bauabfälle erzeugen weitaus 
    höhere Temperaturen und Emissionen als Naturholz.  
    Da Ihr Produkt nur für eine Verwendung mit Naturholz   

    ausgelegt ist, können andere Brennstoffe das 

    Produkt, den Schornstein und die umliegenden 
    Bauten be schädigen.

6. Bei Schäden an Glas oder Türdichtung darf das 
    gesamte Produkt erst wieder verwendet werden,   
    nachdem eine Reparatur ausgeführt wurde.

Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen 
führt zu einem Erlöschen der Garantie und setzt 
Personen sowie Eigentum Gefahren aus.

Hinweis: Auch wenn dies bei Ihnen nicht erfordert 

wird, empfiehlt es sich stets, einen qualifizierten 

Kaminofen-/Kamininstallateur mit der Montage zu 
beauftragen oder zumindest eine Endabnahme vor 

der Inbetriebnahme ausführen zu lassen.

Содержание Monaco C High Base Left

Страница 1: ... GB Installation manual 4 SE Installationsanvisning 6 FI Asennusohje 8 DE Montageanleitung 10 FR Manuel d installation 14 Monaco C High Base Left Art no FP MON01 20L Last updated 20 07 2017 Test Report No RRF 40 17 4637 kg ...

Страница 2: ...er i avtagende grad i inntil 15 måneder Resultatet er at det kan oppstå små sprek ker i betong Bruk peisen i noen måneder Dersom det oppstår sprekker riss opp sprekken med et skrujern eller lignende for å gi bedre plass til akryl fugemasse Støvsug flatene frie for støv Sprøyt inn akryl fugemasse og bruk en sparkel eller en såpevåt finger for å jevne massen Etter et par døgn kan fugen overmales Mal...

Страница 3: ...ts Monaco C High Base 345 kg Tilbehør Monaco C High Base Wood shelf 471 kg Gulvplate Sørg for å følge lokale lover og regler vedrørende tildekking av brennbart gulv Måltegninger FIG 1 1b Monaco C High mm Måltegningene angir ca senter høyde for hull til røykrøret Skjevheter i gulv og vegger vil kunne påvirke målene Tørrstable ildstedet for nøyaktig høyde og posisjon til røykinnføringen Dersom frisk...

Страница 4: ...with tile adhesive or cement putty to avoid sinking Smooth off with e g a damp sponge or a float Fine fissures The building material around the fireplace can move In new houses in particular it is common for building materials to settle substantially in the early years In addition all concrete elements shrink to a decreasing extent for up to 15 months CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 Veuillez s...

Страница 5: ...e concrete with anon combustible sealant Rockwool etc For more information see separate assembly instructions for fresh air supply Assembly instructions Monaco C High Base FIG 3 29 Monaco C High Base Wood Shelf see separate instruction The result is that small cracks may appear in the concrete masonry Use the fireplace for a few months If cracks appear scrape them out with a screwdriver or similar...

Страница 6: ...er den upprepade gånger med kakellim eller cementspackel så att materialet inte sjunker in Jämna till med t ex en fuktig svamp eller liknande Fina sprickor Byggmaterialet runt eldstaden kan röra på sig Framför allt i nya hus är det vanligt att byggmaterial sätter sig de första åren Dessutom krymper alla betongelement i avtagande grad i upp till 15 månader extent for up to 15 månader VIKTIGA SÄKERH...

Страница 7: ...h mm AIR Monteringsinstruktioner Monaco C High Base FIG 3 29 Monaco C High Base Wood Shelf se egen monteringsanvisning Som resultat kan det bildas små sprickor i betongen murverket Använd eldstaden i några månader Om det uppkommer sprickor ska du skrapa ur dem med en skruvmejsel eller liknande så att det blir mer plats för akrylspackel Dammsug ytorna för att avlägsna eventuellt damm Spruta in akry...

Страница 8: ...n voidaan korjata pieniä vaurioita ja epätasaisia pintoja Jos vauriokohdat ovat syviä tai jos vauriot ovat merkittäviä täyttäminen kannattaa tehdä erissä laattaliimalla tai sementtitasoitteella painumisen ehkäisemiseksi Tasoita pinta kostealla sienellä tai latalla Pienet halkeamat Takkaa ympäröivät rakenteen osat saattavat elää Rakenteiden eläminen on erityisen tavallista uusissa taloissa ensimmäi...

Страница 9: ...n palamisilmasarjan erillisessä asennusohjeessa Asennusohjeet Monaco C High Base KUVAT 3 29 Monaco C High Base halkotila katso erillinen ohje Tämän vuoksi betoni tai tiilipintaan saattaa tulla pieniä halkeamia Käytä takkaa muutaman kuukauden ajan Jos halkeamia ilmestyy kaavi ne ruuvitaltalla tai vastaavalla tehdäksesi tilaa akryylisaumamassalle Imuroi pinta puhtaaksi pölystä Purista saumamassaa ha...

Страница 10: ...d die Oberfläche staubfrei sind Verwenden Sie nach der Montage der Kaminanlage den Acrylkleber zum Auffüllen der Fugen bzw zum Verfugen Abb Z Das Auffüllen der Fugen bzw das Verfugen ist ein wichtiger Bestandteil der Montage und trägt wesentlich zur Standsicherheit der Kaminanlage bei Beschädigungen Die Kaminverkleidung kann während des Transports und der Montage leicht beschädigt werden Diese Sch...

Страница 11: ...Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten Informieren Sie daher vor dem Aufbau und der Inbetriebnahme Ihren Schornsteinfegermeister Zu Ihrer eigenen Sicherheit halten Sie sich an die Aufbau und Montageanleitung Alle Sicherheitsabstände sind Mindestabstände Bei der Installation Ihrer Kaminanlage beachten Sie die länderspezifischen regionalen und lokalen baurechtlichen Vorsc...

Страница 12: ...ch öfter z B nach der Reinigung des Schornsteines nach Ablagerungen untersucht und ggf gereinigt werden Der Schornstein muss ebenfalls regelmäßig durch den Schornsteinfeger gereinigt werden Über die notwendigen Intervalle gibt Ihr zuständiger Schornsteinfegermeister Auskunft Der Raumheizer sollte jährlich durch einen Fachmann überprüft werden 8 Bauarten Bei Raumheizer mit selbstschließenden Feuerr...

Страница 13: ...e bzw Undichtigkeiten überprüfen lassen 13 Nennwärmeleistung Verbrennungslufteinstellungen und Abbrandzeiten Die Nennwärmeleistung des Raumheizers beträgt 8 kW Sie wird bei einem Mindestförderdruck von 12 Pa erreicht Dazu sollen nicht mehr als 2 bis 3 Holzscheite auf einmal aufgegeben werden Monaco C High Base Heizeinsatz Q 34AL Schornstein aus Stahlelementen Kann an einen Schornstein aus Stahlele...

Страница 14: ... uti lisez la même colle acrylique pour remplir les joints Fig Z Dommages mineurs Le poêle peut subir des dommages mineurs lors du transport et de manutention Ceux ci peuvent être réparés avec du mastic acrylique léger Pour des résultats parfaits vous pouvez remplir et poncer avec un mastic approprié Des dommages CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 Veuillez suivre les instructions d utilisation du...

Страница 15: ...pierre peut vous aider à choisir des produits différents pour le traitement de surface de la pierre Pour votre sécurité veuillez observer les instructions de montage Toutes les distances de sécurité sont des distances minimales L installation de l insert doit observer les règlementations locales et nationales Nordpeis AS ne saurait être tenu responsable d un montage défectueux d un insert ou d un ...

Страница 16: ...8 137 810 689 397 1680 41 240 Monaco corner FIG 1 Monaco C High Base Q 34 AL mm Monaco C High Base Q 34 AL Chimney AIR mm 150 1285 1460 150 150 100 100 445 135 1460 K Kościelnik Monaco corner 240 K Monaco corner FIG 1b ...

Страница 17: ...d Mur parfeu Parete non combustibile Palomuuri Combustible material Brennbarem Material Matières combustibles Parete combustibile Tulenarka materiaali FIG 2 700 mm Monaco C High Base_Q 34 AL 700 mm 0 mm 0 mm 0 mm 200 mm 0 mm 0 mm ...

Страница 18: ...peräisiä Nordpeis lattialevyjä vaaditun konvektioaukon varmistamiseksi Valmistele lattia ennen asennusta puhdista lattia ja tarkasta lattian ja viereisen seinän suoruus Takkaa ei saa upottaa lattian sisään niin että alailmanottoaukko pienenee DE Achtung Um die erforderliche Konvektionsöffnung sicherzustellen dürfen nur Original Brandschutzplatten von Nordpeis verwendet werden Bereiten Sie vor der ...

Страница 19: ...19 FIG 3 A Monaco C High Base_Q 34 AL 61 90 22 MON01 200 x1 Air Luft Ilma Air 10 FIG 3 B Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 200 x1 Air Luft Ilma 61 90 10 ...

Страница 20: ...20 FIG 4 Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 01L CO MON01 01R FIG 5 Monaco C High Base_Q 34 AL 51 ...

Страница 21: ...plattan och väggen se fig 7b Fäst betongringen i plattan med akryllim FI Jos käytät takaseinän savuputkiliitäntää ja ulkoa tulevaa palamisilmakanavaa poista esileikattu pyöreä levy ja asenna betonirengas levyn ja seinän väliin katso kuva 7b Kiinnitä rengas levyyn akryyliliimalla DE Wenn Sie den hinteren Schornsteinanschluss oder einen Außenluftkanal nutzen öffnen Sie die Perforation und setzen Sie...

Страница 22: ...22 Acryl lim Acrylic glue 22 MON01 070 22 MON01 070 22 MON01 090 FIG 7 b Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 7 c Monaco C High Base_Q 34 AL 21 30011 408 x11 TORX ...

Страница 23: ...23 Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 8 Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 230 x2 CO MON01 01C TORX 21 30003 612 x4 FIG 7 d ...

Страница 24: ... SE Obs Se egen monteringsanvisning för insatsen FI Huomaa Katso takkasydämen erillinen ohje DE Beachten Sie die seperate Montageanleitung für den Kamineinsatz FR Attention Voir le manuel d installation séparé pour le foyer Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 10 Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 010 FIG 9 43 mm ...

Страница 25: ...25 FIG 10 b Monaco C High Base_Q 34 AL Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 22L 22 MON01 20L 21 30011 408 x5 TORX FIG 11 110 691 110 1 2 kg ...

Страница 26: ...26 FIG 12 Monaco C High Base_Q 34 AL 21 30011 408 x11 FIG 12 b Monaco C High Base_Q 34 AL 22 13 mm TORX 22 MON01 150 21 30011 408 x2 TORX ...

Страница 27: ...27 FIG 13 Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 14 Monaco C High Base_Q 34 AL 3 mm 21 40005 525 x2 22 MON01 100 x2 22 MON01 100 21 50005 006 21 30004 525 8 mm ...

Страница 28: ...kan behöva slutjusteras FI Kokoa kehikko kuvien 15 16b mukaisesti Älä kiristä muttereita täysin jotta voit säätää kehikkoa DE Montieren Sie die Halterungen gemäß Abb 15 16b Ziehen Sie die Muttern nicht vollständig an damit Teile des umgebenden Rahmens noch angepasst werden können FR Assembler les supports comme indiqué sur les Fg 15 16b Ne pas complètement serrer les écrous de manière à pouvoir aj...

Страница 29: ... 22 MON01 050 22 MON01 19L 21 30011 408 x12 TORX 22 MON01 050 FIG 16 Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 070 22 MON01 140 21 30011 408 x4 TORX X 0 2 X X 0 2 X 0 2 X 0 2 FIG 16 b Monaco C High Base_Q 34 AL ...

Страница 30: ...ws of skeleton starting from front and the sides SE Dra åt stommens samtliga skruvar slutgiltigt med början på fronten och sidorna FI Kiristä kaikki kehikon ruuvit edestä ja sivuilta alkaen DE Ziehen Sie alle Rahmenschrauben an Beginnen Sie dabei an der Front und an den Seiten Bringen FR Serrer toutes les vis de l ossature en commençant par l avant et les côtés ...

Страница 31: ...31 20 25 cm AF MON01 010 FIG 17 b Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 02R TORX 21 30003 612 x4 22 MON00 210 x2 FIG 18 Monaco C High Base_Q 34 AL ...

Страница 32: ...32 FIG 18 b Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 02L CO MON01 02R CO MON01 02C TORX 21 30003 612 x8 22 MON01 120 x4 Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 19 20 25 cm AF MON01 010 kg ...

Страница 33: ...33 2 mm 90 AF MON01 010 x2 CO MON01 03B FIG 19 b Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 20 Monaco C High Base_Q 34 AL ...

Страница 34: ...34 FIG 20 b Monaco C High Base_Q 34 AL 0 mm 2 mm FIG 21 Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x2 22 MON01 230 22 MON01 160 CO MON01 03C ...

Страница 35: ...35 FIG 21 b Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x6 22 MON00 210 x2 22 MON00 110 x2 CO MON01 03A FIG 21 c Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x2 ...

Страница 36: ...FIG 21 d Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30011 408 21 50005 500 FIG 22 Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x2 22 MON01 110 21 30003 612 22 MON00 110 21 30003 612 x4 22 MON00 210 x2 CO MON01 04L ...

Страница 37: ...37 kg FIG 22 b Monaco C High Base_Q 34 AL 12 15cm FIG 23 Monaco C High Base_Q 34 AL 21 30003 612 x4 22 MON00 210 x2 22 MON01 110 21 30003 612 x2 22 MON00 110 21 30003 612 TORX CO MON01 04R ...

Страница 38: ...38 FIG 23 b Monaco C High Base_Q 34 AL kg 12 15cm FIG 24 Monaco C High Base_Q 34 AL CO MON01 04C 22 CAN00 100 x2 ...

Страница 39: ...39 FIG 24 b Monaco C High Base_Q 34 AL TORX 21 30003 612 x4 FIG 25 Monaco C High Base_Q 34 AL 0 mm kg ...

Страница 40: ...40 FIG 25 b Monaco C High Base_Q 34 AL 0 mm FIG 26 Monaco C High Base_Q 34 AL 45 20 45 20 ...

Страница 41: ...41 FIG 26 b Monaco C High Base_Q 34 AL FIG 27 Monaco C High Base_Q 34 AL 20 20 90 90 ...

Страница 42: ...42 FIG 27 b Monaco C High Base_Q 34 AL 22 MON01 035 x2 22 MON00 045 x1 FIG 28 Monaco C High Base_Q 34 AL ...

Страница 43: ...43 22 MON01 035 x2 22 MON00 045 x1 FIG 28 b Monaco C High Base_Q 34 AL 1 2 FIG Z FIG 29 Monaco C High Base_Q 34 AL Acryl ...

Страница 44: ...eside Hinten Seitlich 0 mm 0 mm Emission of combustion Emissionwerte CO 0 07 vol NOx 91 mg m 3 OGC 59 mg m3 PM Surface temperature Oberflächentemperatur Pass Bestanden Machanical resistance Mechanischer Widerstand Pass Bestanden Cleanability Reinigungsfähigkeit Pass Bestanden Thermal Output Nennwärmeleistung NWL 7 0kW Energy efficiency Wirkungsgrad 81 Flue gas temperature Abgastemperatur 273 C Fue...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 N 3420 LIERSKOGEN Norway www nordpeis no ...

Отзывы: