
DNK -
Klasse I: Lampen har jordterminal skal derfor tilsluttes
installationens gul/grønne jordledning.
SWE -
Klass I: Lampan har anslutning till jord och skall därför anslutas
gul/grön jordledning.
NOR -
Klasse I: Lampen har jordterminal og skal derfor tilsluttes
installasjonens gul/grønne jordledning.
ISL –
Flokkur I: Ljósið hefur jarðtengingu og
því
skal tengja
það
við gulu/
grænu jarðtaugina.
NLD -
Klasse 1: Het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet
daarvoor aan de geel/groene aarddraad aangesloten worden.
FRA -
Classe I: La lampe a une connexion à la borne de terre, il faut
DEU -
Klasse I: Die Lampe hat eine Erdungsklemme und muss deshalb
an die gelb/grüne Erdleitung angeschlossen werden.
GBR -
Class I: The lamp has an earth terminal and must be connected
to the yellow/green earth wire.
ESP -
Clase I: La lámpara tiene terminal de tierra, asi que debe
conectarse al cable amarillo/verde de tierra de la instalación.
PRT -
A lâmpada contém uma ligacão a terra, tém que ser ligados os
ITA -
Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra
FIN -
Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettava, ja siksi se pitää
yhdistää asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL -
Klasa I: Lampa posiada zacisk
uziemiający
i dlatego musi
być
podłączona do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HRV -
Klasa I: Svjetiljka posjeduje
priključak
za uzemljenje i mora se
priključiti na žuto/zeleni vodič za uzemljenje.
EST -
Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama
kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA -
veida lampa: Lampa ir
jāiezemē
pievienojot to pie
instalācijas
dzeltenā/zaļā iezemējuma vada.
LTU -
Klase I: Lempa turi
įžeminimą,
del to turi
būti
prijungiama prie
instaliacinių geltonai/ žaliu įžeminimo laidų.
SVK -
Trieda I: Lampa má uzemnený terminál a musí
byť
spojená so
žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.
HUN -
I. kategória: A lámpa földcsatlakozóval rendelkezik, amelyet a
sárga/zöld földvezetékhez kell csatlakoztatni.
ROM -
conectata la cablul de impamantare galben/verde.
CZE -
Třída
krytí I: Svítidlo je
opatřeno
zemní svorkou a proto je
třeba
je připojit na žlutý/zelený uzemňovací vodič.
SVN -
Razred I: Svetilka ima ozemljitveni
priključek
in jo je zato treba
priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GRC -
Βαθµός
προστασίας
I:
Το
φωτιστικό
διαθέτει
σύστηµα
γείωσης,
και θα πρέπει να συνδεθεί µε το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης.
TUR -
Sinif 1: Bu ürünün topraklamasi vardir. Toprakli hatti (sari / yesil)
bir klipe baglantilidir.
BGR -
Клас
I:
Лампата
има
клема
за
заземяване,
която
трябва
да
се
свърже
със
жълто/зеления
заземителен
проводник
на
инсталацията.
SRB –
Klasa I: Lampa ima
priključak
uzemljenja i mora da se
poveže
na žutu/zelenu žicu uzemljenja.
RUS -
Класс
I:
Светильник
имеет
заземление
и
должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу
.
ﺍﻝﺩﺭﺝﺓ ﺍﻝﺃﻭﻝﻯ : ﻝﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻭﺹﻝﺓ ﺃﺭﺽﻱﺓ ﻱﺝﺏ ﺭﺏﻁﻩﺍ ﺏﻭﺹﻝﺓ ﺍﻝﺃﺭﺽ ﺍﻝﺥﺍﺹﺓ
ﺏﺍﻝﻡﻥﺵﺁﺕ ﺃﺹﻑﺭ / ﺃﺥﺽﺭ .
DNK -
Den angivne max wattage skal overholdes.
SWE -
Den angivna max. wattangivelsen skall inte
överskridas
.
NOR -
Den angitte max wattage skal overholdes.
ISL –
Ekki má nota sterkari peru en tilgreint er.
NLD -
De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden.
FRA -
Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à celle
qui est indiquée.
DEU -
Die angegebene Watt Angabe darf nicht überschritten werden.
GBR -
Do not exceed the maximum wattage.
ESP -
No exceda la potencia máxima indicada en vatios.
PRT -
Não exceda a voltagem máxima.
ITA -
Non utilizzare lampadine di potenza superiore al wattaggio
indicato.
FIN -
Älä ylitä sallittuja wattimääriä.
POL -
Nie wolno przekraczać podanej maksymalnej moc
y.
HRV -
Nemojte prekoračiti maksimalnu snagu.
EST -
Ärge
ületage
maksimaalset võimsust.
LVA -
Ievērojiet lampai noteikto maksimālo strāvas jaudu
W.
LTU -
Privaloma laikytis nurodytų max vatų (W) skaičiaus.
SVK -
Neprekračujte maximálnu voltáž.
HUN -
Ne lépje túl a maximális W
att-értéket.
ROM -
Valoarea maxima a watilor rebuie respectata.
CZE -
Udaná maximální výkonová zatížitelnost musí být dodržována.
SVN -
Upoštevajte navedeno štev. Wattov.
GRC -
Μην υπερβαίνετε την προκαθορισµένη µέγιστη ισχύ σε βατ.
TUR -
Bu ürün resimde gösterilen ve belirtilen voltajdaki ampüller icin
uygundur.
BGR -
Да се спазва обявената максимална мощност
.
SRB –
Nemojte prelaziti maksimalnu potrošnju u vatima.
RUS -
Не превышать максимальную мощность.
ﻱﺝﺏ
ﺍﻝﺕﻕﻱﺩ
ﺏﻕﻭﺓ
ﺍﻝﻭﺍﻁ
ﺍﻝﻕﺹﻭﻯ
ﺍﻝﻡﺫﻙﻭﺭﺓ
.
MAX
60W
3
DNK -
Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
SWE -
Lampan
är
endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet.
NOR -
Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
ISL -
Ljósið er einungis
ætlað
NLD -
Het armatuur is alleen maar berekend voor direkte/vaste
montage op het lichtnet.
FRA -
La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau
électrique.
DEU -
Die Lampe ist nur zur direkten/festen Montage an die
Stromversorgung ausgelegt.
GBR -
The lamp is only suitable for connecting directly to the mains.
ESP -
La lámpara está unicamente diseñada para la conexión directa/
permanente a la red eléctrica.
PRT -
A lâmpada é adequada só em directo contacto com energia.
ITA -
La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto alla
rete elettrica.
FIN -
Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan.
POL -
Lampa jest
wyłącznie
dostosowana do
bezpośredniego/stałego
podłączenia do sieci zasilania.
HRV -
Svjetiljka je prikladna samo za neposredno spajanje na mrežu.
ESP -
Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku.
LVA -
Lampa ir domāta tikai tiešai pieslēgšanai elektrības tīklam.
LTU -
Lempa yra skirta tik tiesiai ir pastoviai montuoti prie šviesos
tinklo.
SVK -
Lampa je vhodná len na priame napájanie na elektrickú sieť.
HUN -
A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre
alkalmas.
ROM -
Lampa este facuta doar pentru montarea directa la sistemul
de lumina.
CZE -
Lampa je konstruována na přímou/pevnou montáž na síť.
SVN -
Svetilka je primerna le za direktno
priključite
v na
električno
omrežje.
GRC -
Το
φωτιστικό
προορίζεται
µόνο
για
απευθείας
σύνδεση
µε
τον
κεντρικό
αγωγό
διανο
µ
ής
.
TUR -
Bu ürünün direk ve sabit montaji ana akima/sebekeye göre
hesaplanmistir.
BGR
-
Лампата
е
предназначена
само
за
монтаж
/
директно
свързване
към
ел
.
инсталацията
(
да
не
се
използва
като
подвижна
лампа
).
SRB –
Lampa je pogodna za povezivanje direktno na
električnu
mrežu.
RUS -
Светильник
предназначен
только
для
установки
непосредственно
в
электрическую
сеть
.
ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻡﻉﺩ ﻑﻕﻁ ﻝﻝﺕﺭﻙﻱﺏ ﺍﻝﻡﺏﺍﺵﺭ ( ﺍﻝﺩﺍﺉﻡ ) ﻉﻝﻯ ﺵﺏﻙﺓ ﺍﻝﻝﺇﺽﺍءﺓ .
DNK -
Monteringsvejledningen må ikke bortkastes.
SWE -
Kasta inte bort monteringsvägledningen.
NOR -
Monteringsveiledningen
må ikke kastes.
ISL -
Gætið
þess
að glata ekki leiðbeiningum um uppsetningu.
NLD -
Gooi de monteerinstructies niet weg.
FRA -
Merci de garder l’instruction de montage.