nordlux 25011034 Скачать руководство пользователя страница 3

DNK  -

  Klasse  I:  Lampen  har  jordterminal  skal  derfor  tilsluttes 

installationens gul/grønne jordledning.

SWE -

 Klass I: Lampan har anslutning till jord och skall därför anslutas 

gul/grön jordledning. 

NOR  -

  Klasse  I:  Lampen  har  jordterminal  og  skal  derfor  tilsluttes 

installasjonens gul/grønne jordledning.

ISL – 

Flokkur I: Ljósið hefur jarðtengingu og 

því

 skal tengja 

það

 við gulu/

grænu jarðtaugina.

NLD -

 Klasse 1: Het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet 

daarvoor aan de geel/groene aarddraad aangesloten worden.

FRA -

 Classe I: La lampe a une connexion à la borne de terre, il faut 

DEU -

 Klasse I: Die Lampe hat eine Erdungsklemme und muss deshalb 

an die gelb/grüne Erdleitung angeschlossen werden.

GBR -

 Class I: The lamp has an earth terminal and must be connected 

to the yellow/green earth wire.

ESP  -

  Clase  I:  La  lámpara  tiene  terminal  de  tierra,  asi  que  debe 

conectarse al cable amarillo/verde de tierra de la instalación.

PRT -

 A lâmpada contém uma ligacão a terra, tém que ser ligados os 

ITA  -

 Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra 

FIN  -

  Suojausluokka  I:  Valaisin  on  maadoitettava,  ja  siksi  se  pitää 

yhdistää asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).

POL -

 Klasa I: Lampa posiada zacisk 

uziemiający

 i dlatego musi 

być 

podłączona do żółto-zielonego przewodu uziemienia.

HRV -

 Klasa I: Svjetiljka posjeduje 

priključak

 za uzemljenje i mora se 

priključiti na žuto/zeleni vodič za uzemljenje.

EST -

 Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama 

kollase/rohelise maandusjuhtmega.

LVA  -

 veida lampa: Lampa ir 

jāiezemē

 pievienojot to pie 

instalācijas 

dzeltenā/zaļā iezemējuma vada.

LTU -

 Klase I: Lempa turi 

įžeminimą,

 del to turi 

būti

 prijungiama prie 

instaliacinių geltonai/ žaliu įžeminimo laidų.

SVK -

 Trieda I: Lampa má uzemnený terminál a musí 

byť

 spojená so 

žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.

HUN -

 I. kategória: A lámpa földcsatlakozóval rendelkezik, amelyet a 

sárga/zöld földvezetékhez kell csatlakoztatni.

ROM  -

conectata la cablul de impamantare galben/verde. 

CZE -

 

Třída

 krytí I: Svítidlo je 

opatřeno

 zemní svorkou a proto je 

třeba 

je připojit na žlutý/zelený uzemňovací vodič.

SVN -

 Razred I: Svetilka ima ozemljitveni 

priključek

 in jo je zato treba 

priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.

GRC -

 

Βαθµός

 

προστασίας

 I: 

Το

 

φωτιστικό

 

διαθέτει

 

σύστηµα

 

γείωσης, 

και θα πρέπει να συνδεθεί µε το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης.

TUR -

 Sinif 1: Bu ürünün topraklamasi vardir. Toprakli hatti (sari / yesil) 

bir klipe baglantilidir.

BGR  -

 

Клас

  I: 

Лампата

 

има

 

клема

 

за

 

заземяване,

 

която

 

трябва 

да

 

се

 

свърже

 

със

 

жълто/зеления

 

заземителен

 

проводник

 

на 

инсталацията.

SRB –

 Klasa I: Lampa ima 

priključak

 uzemljenja i mora da se 

poveže 

na žutu/zelenu žicu uzemljenja.

RUS  - 

Класс

  I: 

Светильник

 

имеет

 

заземление

 

и

 

должен 

подключаться к желтому/зеленому земляному проводу

ﺍﻝﺩﺭﺝﺓ ﺍﻝﺃﻭﻝﻯ : ﻝﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻭﺹﻝﺓ ﺃﺭﺽﻱﺓ ﻱﺝﺏ ﺭﺏﻁﻩﺍ ﺏﻭﺹﻝﺓ ﺍﻝﺃﺭﺽ ﺍﻝﺥﺍﺹﺓ 

ﺏﺍﻝﻡﻥﺵﺁﺕ ﺃﺹﻑﺭ / ﺃﺥﺽﺭ .

DNK -

 Den angivne max wattage skal overholdes.

SWE -

 Den angivna max. wattangivelsen skall inte 

överskridas

.

NOR -

 Den angitte max wattage skal overholdes.

ISL – 

Ekki má nota sterkari peru en tilgreint er.

NLD -

 De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden.

FRA -

 Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à celle 

qui est indiquée. 

DEU -

 Die angegebene Watt Angabe darf nicht überschritten werden.

GBR -

 Do not exceed the maximum wattage.

ESP -

 No exceda la potencia máxima indicada en vatios. 

PRT -

 Não exceda a voltagem máxima.

ITA  -

  Non  utilizzare  lampadine  di  potenza  superiore  al  wattaggio 

indicato.

FIN -

 Älä ylitä sallittuja wattimääriä.

POL -

 Nie wolno przekraczać podanej maksymalnej moc

y.

HRV -

 Nemojte prekoračiti maksimalnu snagu.

EST -

 

Ärge

 

ületage

 maksimaalset võimsust.

LVA -

 Ievērojiet lampai noteikto maksimālo strāvas jaudu 

W.

LTU -

 Privaloma laikytis nurodytų max vatų (W) skaičiaus.

SVK -

 Neprekračujte maximálnu voltáž.

HUN -

 Ne lépje túl a maximális W

att-értéket.

ROM -

 Valoarea maxima a watilor rebuie respectata.      

CZE -

 Udaná maximální výkonová zatížitelnost musí být dodržována.

SVN -

 Upoštevajte navedeno štev. Wattov.

GRC -

 Μην υπερβαίνετε την προκαθορισµένη µέγιστη ισχύ σε βατ.

TUR -

 Bu ürün resimde gösterilen ve belirtilen voltajdaki ampüller icin 

uygundur.

BGR -

 Да се спазва обявената максимална мощност

.

SRB – 

Nemojte prelaziti maksimalnu potrošnju u vatima.

RUS -

 Не превышать максимальную мощность. 

ﻱﺝﺏ

 

ﺍﻝﺕﻕﻱﺩ

 

ﺏﻕﻭﺓ

 

ﺍﻝﻭﺍﻁ

 

ﺍﻝﻕﺹﻭﻯ

 

ﺍﻝﻡﺫﻙﻭﺭﺓ

 .

MAX

60W

3

DNK -

 Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.

SWE -

 Lampan 

är

 endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet.

NOR -

 Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.

ISL - 

Ljósið er einungis 

ætlað

NLD  -

  Het  armatuur  is  alleen  maar  berekend  voor  direkte/vaste 

montage op het lichtnet.

FRA -

 La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau 

électrique. 

DEU  -

  Die  Lampe  ist  nur  zur  direkten/festen  Montage  an  die 

Stromversorgung ausgelegt.

GBR -

 The lamp is only suitable for connecting directly to the mains.

ESP -

 La lámpara está unicamente diseñada para la conexión  directa/

permanente a la red eléctrica. 

PRT -

 A lâmpada é adequada só em directo contacto com energia.

ITA -

 La lampada è adatta solamente per il  collegamento diretto alla 

rete elettrica. 

FIN -

 Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan.

POL -

 Lampa jest 

wyłącznie

 dostosowana do 

bezpośredniego/stałego 

podłączenia do sieci zasilania. 

HRV -

 Svjetiljka je prikladna samo za neposredno spajanje na mrežu.

ESP -

 Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku.

LVA -

 Lampa ir domāta tikai tiešai pieslēgšanai elektrības tīklam. 

LTU  -

  Lempa  yra  skirta  tik  tiesiai  ir  pastoviai  montuoti  prie  šviesos 

tinklo. 

SVK -

 Lampa je vhodná len na priame napájanie na elektrickú sieť.

HUN -

 A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre 

alkalmas.

ROM  -

  Lampa  este  facuta  doar  pentru  montarea  directa  la  sistemul 

de lumina. 

CZE -

 Lampa je konstruována na přímou/pevnou montáž na síť.

SVN  -

  Svetilka  je  primerna  le  za  direktno 

priključite

v  na 

električno 

omrežje.

GRC -

 

Το

 

φωτιστικό

 

προορίζεται

 

µόνο

 

για

 

απευθείας

 

σύνδεση

 

µε

 

τον

 

κεντρικό

 

αγωγό

 

διανο

µ

ής

.

TUR  -

  Bu  ürünün  direk  ve  sabit  montaji  ana  akima/sebekeye  göre 

hesaplanmistir.

BGR 

-

 

Лампата

 

е

 

предназначена

 

само

 

за

 

монтаж

/

директно

 

свързване

 

към

 

ел

.

инсталацията

 ( 

да

 

не

 

се

 

използва

 

като

 

подвижна

 

лампа

).

SRB – 

Lampa je pogodna za povezivanje direktno na 

električnu

 

mrežu.

RUS  -

 

Светильник

 

предназначен

 

только

 

для

 

установки

 

непосредственно

 

в

 

электрическую

 

сеть

ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻡﻉﺩ ﻑﻕﻁ ﻝﻝﺕﺭﻙﻱﺏ ﺍﻝﻡﺏﺍﺵﺭ ( ﺍﻝﺩﺍﺉﻡ ) ﻉﻝﻯ ﺵﺏﻙﺓ ﺍﻝﻝﺇﺽﺍءﺓ .

DNK -

 Monteringsvejledningen må ikke bortkastes.

SWE -

 Kasta inte bort monteringsvägledningen.

NOR -

 Monteringsveiledningen

 må ikke kastes.

ISL - 

Gætið 

þess

 að glata ekki leiðbeiningum um uppsetningu.

NLD -

 Gooi de monteerinstructies niet weg.

FRA -

 Merci de garder l’instruction de montage.

Содержание 25011034

Страница 1: ...Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin 2501 1 N A B C D 2 1 BLOKHUS ...

Страница 2: ...en i en sådan mængde at det kan skade lampens funktion sikkerhed SWE IP5X Dammskydd som hindrar större mängder av damm att skada lampans funktion säkerhet NOR IP5X Støv er forhindret i å trenge inn i lampen i en slik mengde at det kan skade lampens funksjon sikkerhet ISL IP5X Ryk kemst ekki inn í ljósið að svo miklu leyti að það skaði afköst öryggi þess NLD IP5X Stofpartikelen kunnen niet in zodan...

Страница 3: ...be darf nicht überschritten werden GBR Do not exceed the maximum wattage ESP No exceda la potencia máxima indicada en vatios PRT Não exceda a voltagem máxima ITA Non utilizzare lampadine di potenza superiore al wattaggio indicato FIN Älä ylitä sallittuja wattimääriä POL Nie wolno przekraczać podanej maksymalnej mocy HRV Nemojte prekoračiti maksimalnu snagu EST Ärge ületage maksimaalset võimsust LV...

Страница 4: ...j elektromos szolgáltatódnál ROM ATENŢIE Opriţi întotdeauna alimentarea cu curent electric CZE DŮLEŽITÉ Před instalací vždy odpojte ze sítě V některých zemích může instalaci provést pouze kvalifikovaný elektrikář Kontaktujte SVN POMEMBNO Pred začetkom dela vedno izklopite električno napajanje V nekaterih državah sme električno napeljavo napeljevati le pooblaščeni električar Za nasvet se obrnite na...

Страница 5: ...atulerer med Deres nye utendørslampe Onneksi olkoon uudesta ulkovalaisimestanne We congratulate you on your new outdoor lamp Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Aussenleuchte Félicitations avec votre nouvelle lampe déxtérieur Gefeliciteerd met uw nieuwe buitenverlichting 5 ...

Страница 6: ...jaar garantie op alle buitenverlichting in koper en verzinking Deze garantie is enkel geldig voor roest in de vorm van de oppervlakte Uit de aankoopfactuur dient de datum van aankoop te blijken De Garantie geldt niet voor onderdelen die door normale slijtage of een verkeerde behandeling beschadigd zijn Garantie d unegarantiee de 15 ANS àcompter de la date d achhat sur le bon d achhat La garantie c...

Страница 7: ...orativa yta lämplig till utomhusbruk Rostfritt stål är en legering av järn krom och nickel I samband med betsning skapas ett tunt rostbeskyddande oxydskikt på ytan Ytan påverkas ständigt av atmosfäriska förhållanden och annan påverkan från närmiljön vilket betyder att det jämnligt ska behandlas om ytan Innan montering behandlas stålet med syrefri olja Torka därefter av med en mjuk trasa Behandling...

Страница 8: ...uu ohut ruostumiselta suojaava oksydikerros Valaisimen pinta on jatkuvasti ilman sekä muiden lähiym päristöstä johtuvien vaikutusten alaisena joten sitä on jatkuvasti hoidet tava säilyttääkseen kiiltävän ja ruosteettoman pintansa Ennen asentamista teräs käsitellään hapottomalla öljyllä minkä jälkeen se kuivataan pehmeällä räsyllä Käsittely toistetaan 3 4 kertaa vuodessa Teräsvalaisimien asentamist...

Страница 9: ...rainage holes are kept free of impurities if any BEFORE ASSEMBLING THE BOLLARD AGAIN DO REMEMBER TO WIPE OFF ALL PARTS Rostfreier Stahl Die Lampe muss gewartet werden Bitte beachten Sie folgende Hinweise Rostfeier Stahl ist mit seiner blanken einzigartigen und dekorativen Rostfreier Stahl ist eine Legierung aus Eisen Chrom und Nikkel Durch Beizung bildet sich eine dünne rostschützende Oxydschicht ...

Страница 10: ...staal is een legering van ijzer chroom en nikkel Bij het beitsen ontstaat er een dunne roestwerende oxidelaag op het oppervlak Het oppervlak staat continue bloot aan de invloed van wisselende weersomstandigheden en andere invloeden van het milieu Dit betekent dat het oppervak regelmatig behandeld moet worden om het blinkend en roestvrij te houden Voor montering moet het staal behandeld worden met ...

Отзывы: