background image

ENgLIsH

VENTILATION AND AERATION OF THE INsTALLATION PREMIsEs

As the product draw their combustion air from the place of installation, it is 

MANDATORY

 that in the place itself, a sufficient quantity of air is 

introduced. If windows and doors are airtight (e.g. built according to energy saving criteria), it is possible that the fresh air intake is no longer 

guaranteed and this jeopardises the draught of the appliance and your health and safety. 

IMPORTANT: 

For a better comfort and corresponding oxygenation of environment, the combustion air can be directly withdrawn at the 

outside through a junction which is to be connected with a flexible pipe. The connection pipe (not furnished) must be flat with a minimum 

diameter of 

Picture 13

, a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends. If there is a direct connection with the outside it must be 

endowed with a special windbreak.
There 

MANDATORY

 be sufficient quantity of air for combustion and re-oxygenation of the room to ensure the device will work properly. 

There should therefore be vents letting air in from outside the building and enabling circulation of air for combustion even when the doors 

and windows are closed. 
The air inlets must meet the following requirements:

•  they must be protected with grids, metal mesh, etc., but without reducing the net useful section;
•  they must be made so as to make the maintenance operations possible;
•  positioned so that they cannot be obstructed;
•  Any extractor hoods in the room where the device is installed must not operate at the same time as this could cause smoke to enter the 

room, even with the fireplace’s door closed.

The clean and non-contaminated air flow can also be obtained from a room adjacent to that of installation (indirect aeration and ventilation), 

as long as the flow takes place freely through permanent openings communicating with the outside.
The adjacent room cannot be used as a garage, or to store combustible material or for any other activity with a fire hazard, bathroom, bedroom 

or common room of the building.

Ventilation is deemed sufficient when the room is equipped with air inlets according to the table:

Appliance categories

Reference standard

Percentage of the 

net opening section with respect to 

the appliance fumes outlet section

Minimum net opening value of 

the ventilation duct

Fireplaces

UNI EN 13229

50%

200 cm²

Stoves

UNI EN 13240

50%

100 cm²

Cookers

UNI EN 12815

50%

100 cm²

Installation in premises with fire hazards is forbidden. Installation in residential premises in which, in any case, the depression 

measured during installation between the internal and external environment is greater than 4 Pa - reference for Italy according to 

standard UNI10683. 

All national, regional, provincial and municipal laws and standards in force in the country where the appliance is installed must be complied 

with.

ALLOWED / NOT ALLOWED FUELs

Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood 

should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm.

Compressed not worked-out wood briquettes must be used carefully to avoid overheating that may damage the device, 

since these have a very high calorific value

.

The wood used as fuel must have a humidity content lower than the 20% and must be stored in a dry place. Humid wood tends to burn 

less easily, since it is necessary a greater quantity of energy to let the existing water evaporate. Moreover, humid content involves 

the disadvantage that, when temperature decreases, the water condensates earlier in the hearth and therefore in the stack causing 

a remarkable deposit of soot with following possible risk of fire of the same.

Fresh wood contains about 60% of H

2

O, therefore it is not suitable to be burnt. 

It is necessary to place this wood in a dry and ventilated place (for example under a roofing) for at least two years before using it.

Besides others, it is not possible to burn: carbon, cuttings, waste of bark and panels, humid wood or wood treated with 

paints, plastic materials; in this case, the warranty on the device becomes void.

 

Paper and cardboard must be used only to light the fire.

The combustion of waste is FORBIDDEN 

and would even damage the appliance and the flue, causing health damages and claims 

by the neighborhood owing to the bad smell. 

The wood is not a fuel which allows a continuous operation of the appliance, as consequence the heating all over the night is not 

possible.

Variety

kg/mc

kWh/kg 

moistness

 20%

Beech

750

4,0

Oak

900

4,2

Elm

640

4,1

28

Содержание TERMOCAMINO Series

Страница 1: ...UALE UTENTE PRODOTTI A LEGNA WOOD PRODUCTS USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUKT MANUEL UTILISATEUR PRODUITS À BOIS MANUAL DEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA ITALIANO IT UK DE FR ES 6095102 Rev 10 TERMOCAMINO WF25 DSA WF25X DSA WF Plus DSA ...

Страница 2: ...ION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS ANTES DE LA INSTALACIÓN REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES LA INSTALACIÓN L INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE 3 ...

Страница 3: ...VE IT IS MANDATORY purchased as OPTIONAL 24 VAST AUTOMATIC THERMAL DISCHARGE VALVE DSA purchased as OPTIONAL 24 SYSTEM CONNECTION AND FILLING 25 FIRE FIGHTING SAFETY MEASURES 25 FIRST AID MEASURES 25 BEAM PROTECTIONS 25 DESCRIPTION 26 FLUE 26 CHIMNEY CAP 27 CONNECTION TO THE FLUE 27 AIR FOR COMBUSTION 27 Ventilation and aeration of the installation premises 28 ALLOWED NOT ALLOWED FUELS 28 LIGHTING...

Страница 4: ... exclusively by an authorised after sales centre thus guaranteeing correct functioning Safety THE APPLIANCE MAY BE USED BY CHILDREN 8 YEARS OF AGE OR OLDER AND INDIVIDUALS WITH REDUCED PHYSICAL SENSORY OR MENTAL CAPACITIES OR WITHOUT EXPERIENCE OR THE NECESSARY KNOWLEDGE PROVIDED THAT THEY ARE SUPERVISED OR HAVE RECEIVED INSTRUCTIONS ON SAFE USE OF THE APPLIANCE AND THAT THEY UNDERSTAND THE INHERE...

Страница 5: ...een modified without written authorisation as well as for the use of non original spare parts It is OBLIGATORY to respect the National and European rules local regulations concerning building matter and also fireproof rules NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE La NORDICA S p A cannot be held responsible for lack of respect for such precautions DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUF...

Страница 6: ...RNING During the surround building operations it must kept in mind possible and subsequent electrical installed parts maintenance Fans temperature probe etc and with hydraulic systems all parts connected to the product La NORDICA S p A declines all responsibility for damage to things and or persons caused by the system In addition it is not responsible for any product modified without authorisatio...

Страница 7: ...in the thermoproduct The above mentioned connection pipe must be without siphoning parts 5 PUMP CONTROL THERMOSTAT 6 NOISE ALARM ACTIVATION THERMOSTAT 7 NOISE ALARM 8 TEMPERATURE INDICATOR 9 PRESSURE INDICATOR 10 PUMP SYSTEM ATTENTION temperature safety sensors must be in place on the machine or at a distance no greater than 30 cm from the flow connection of the thermo product Whenever the thermo ...

Страница 8: ...ammable material such as moquette parquet or cork etc must be covered by a layer of no inflammable material size according to regional law see Picture 1 The ash drawer must always be inserted when the appliance is in operation The solid combustion residues ashes must be collected in a metal container that is hermetically sealed and fire resistant The appliance must never be lit in the presence of ...

Страница 9: ...d burns too quickly and the thermo product may overheat 2A SECONDARY air register Picture 8 When the bar is pushed to the back the passage of the secondary is completely open The secondary air passing through the two lateral jambs of the front side heats itself starting the double combustion and keeping at the same time the glass clean with open register The adjustment of the registers necessary t...

Страница 10: ...ss of the connection can cause the malfunction of the device The internal diameter of the connection pipe must be equal to the external diameter of the smokes stub pipe of the device This is assured by the pipes complying with DIN 1298 The chimney pressure DRAUGHT must be at least 12 Pascal 1 2 mm of column of water The measurement has always to be carried out with hot device rated thermal perform...

Страница 11: ...andard Percentage of the net opening section with respect to the appliance fumes outlet section Minimum net opening value of the ventilation duct Fireplaces UNI EN 13229 50 200 cm Stoves UNI EN 13240 50 100 cm Cookers UNI EN 12815 50 100 cm Installation in premises with fire hazards is forbidden Installation in residential premises in which in any case the depression measured during installation b...

Страница 12: ...ef using of the appliance A good ventilation of the room should always be guaranteed ATTENTION during the first lightings there could be a solid smokes condensation with a small escape of water from the thermo fireplace this event will expire in a very short time but if it persists it will be necessary to check the chimney draught To perform a correct first lighting of the products treated with pa...

Страница 13: ...e fuel The hearth door must always remain closed during operation or rest With the registers located on the front of the device it is possible to adjust the heat emission of the same They have to be opened according to the calorific need The best combustion with minimum emissions is reached when by loading the wood most part of the air for combustion flows through the secondary air register Never ...

Страница 14: ...he water If the pump does not circulate or for any reason the water temperature exceeds 95 C acts the DSA valve discharging heat in the throughway water It is recommended to supervise the water temperature in the thermoproduct during summer use to avoid recurrent interventions of the DSA valve which may jeopardize its good operation MAINTENANCE AND CARE Check the external air intake by cleaning it...

Страница 15: ... be completely cleaned at least once a year or every time it is needed in case of bad working and low yield The A and B parts can be easily extracted from their seats since they are not fastened using screws Once the clearing has been carried out place them back in their seats SUMMER STOP After cleaning the hearth chimney and hood totally eliminating the ash and other eventual residues close all t...

Страница 16: ...e CALCULATION OF THE THERMAL POWER There is not an absolute rule for calculating the correct necessary power This power is given according to the space to be heated but it depends also largely on the insulation On an average the calorific value necessary for a properly insulated room is 30 kcal h per m3 for an external temperature of 0 C Given that 1 kW corresponds to 860 kcal h it is possible to ...

Страница 17: ... personnel which hasn t got the skills prescribed by the laws of the country of residence of the consumer negligence inability to use the product and wrong maintenance by the consumer with respect to what is reported and recommended by the instructions manual of the product which is part of the sales contract this guarantee will be void Damage to the product that cannot be related to manufacturing...

Страница 18: ...f spare parts of the product with non original parts may endanger the operator and the manufacturer bears no civil or criminal liability for this Large parts of the surface of the product can get very hot door handle glass smoke outlet pipes etc Please therefore avoid coming into contact with these parts without wearing suitable protective clothing or using appropriate measures such as heat protec...

Страница 19: ...èrement la responsabilité de l installation selon les indications du chap RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE Les schémas présentés sont purement indicatives et n ont pas valeur de projet Selon la loi la présente documentation est strictement confidentielle et réservée La reproduction l utilisation et la communication à tiers de telle documentation est interdite La divulgation pas autorisée par La NORDIC...

Страница 20: ...pipe ø 1 Sicherheitsrohr ø 1 Tuyau de sécurité ø 1 Tubo de seguridad de Ø 1 2 Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø Tuyau de remplissage ø Tubo de carga ø 3 Entrata acqua fredda Cold water inlet Eintritt kaltes Wasser Entrée de l eau froide Entrada de agua fría 4 Innesto venturi Venturi coupling Venturi Verbindung Liaison Venturi Empalme venturi 5 Sonda regolatore Regulator Probe Einstellsonde...

Страница 21: ...FF ON OFF ON OFF ON OFF B SET Valvola 3 Vie Three way valve SET point SOLLWERT des Drei Wege Ventils RÉGLAGE de la vanne trois voies SET Válvula de 3 vías C SET Circolatore Pump SET point SOLLWERT der Um wälzpumpe RÉGLAGE du circu lateur SET Circulador D MENU MENU MENU MENU MENÚ CB 86 ...

Страница 22: ...ACQUA SANITARIA DA BOILER T 5 1 2 7 7 6 3 20 V VEAC C V VECTS V V 6 bar VSP Boiler 1 5 bar CM CR VMA VDM VB VST T M VSP 5 1 2 6 7 20 4 9196630 IMPIANTO TERMOCAMINO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER T 3 IMPIANTO a vaso APERTO OPEN chamber OFFENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS INSTALLATION a vase OUVERT INSTALACIÓN de vaso ABIERTO 87 ...

Страница 23: ...moprodotto LA NORDICA a vaso aperto dalla CALDAIA MURALE CM V VEAC S VSP VST CA C CR VEC VSP VR C2 C1 V V V V VR T M 1 5 bar 3 bar SP VR VR VST T M VEAC 1 5 bar VSP VDM C2 CM CR TS SF V V V V V C1 9196622 Impianto Termoprodotti La Nordica con abbinato Kit ACS assemblato COMBINATO per la produzione di acqua calda sanita unito ad una caldaia murale 3 9196621 IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABB...

Страница 24: ... CR V V 9196628_D IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 KIT SEPARATORE impianto termoidraulico A C da utilizzare quando la SOMMA delle potenze del focolare degli apparecchi al servizio della singola unità immobiliare è MAGGIORE o UGUALE a 35kW 9196625B 16 04 2015 VR CM 2 5 3 bar VSP VR...

Страница 25: ...r brass Opening temperature 9 C fixed Capillary tube copper Hysteresis 6 C Sensor pocket brass Ambient temperature O to 125 C O rings and gaskets EPDM NBR Flow capacity 2 4 m3 h at min 1 bar flow pressure and sensor temp 110 C Manual button ABS Connection size G3 4 pipe thread ISO 228 Pulsante manuale ABS Length of capillary tube 1 3 m or 4 m APPLICATION The Thermostatic Valve VAST is designed for...

Страница 26: ...sonde complète soit au contact de la zone contrôlée La flèche indiquée sur le corps de vanne indique le sens d écoulement Lors de L installation de la vanne vérifier sa position Le couple maximal de serrage pour le montage de la poche a bulbe est de 30 Nm Entretien Il est recommandé de faire vérifier le bon fonctionnement de la vanne une fois par an par une personne qualifiée La vérification se fa...

Страница 27: ...em Material verkleideter Kammer Wirkungsgrad 100 ausgezeichnet Conduit de fumée en acier avec double chambre isolée avec matériau résistant à 400 C Efficience 100 excellente Conducto de salida de humos de acero con doble cámara aislada con material resistente a 400 C Eficiencia 100 óptima 2 Canna fumaria in refrattario con doppia camera isolata e rivestimento esterno in calcestruzzo alleggerito Ef...

Страница 28: ...le La giusta sezione di uscita deve essere minimo 2 volte la sezione interna della canna fumaria ideale 2 5 volte Handicraft chimney cap The right output section must be at least twice as big as the internal section of the flue ideal value 2 5 times Handwerklicher Schornstein Der richtige Ausgangsquerschnitt muss mindestens 2 Male des Innenquerschnittes des Schornsteinrohrs betragen ideal wäre 2 5...

Страница 29: ... show hindrances within 10 m from walls pitches and trees Otherwise raise it of at least 1 m over the hindrance The chimney cap must exceed the ridge of the roof of at least 1 m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m über das Hindernis stellen Der Schornstein muss den Firstträger um mindestens 1m überschreiten...

Страница 30: ...material abschirmen Protéger les parties en bois avec matériau isolant Proteger las partes de madera con material aislante 10 Tutte le distanze minime di sicurezza cm sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE All the minimum safety distances cm are shown on the product data plate and lower values must...

Страница 31: ...icture 9 Abbildung 9 Figure 9 Figura 10 Picture 10 Abbildung 10 Figure 10 9 8 1A off 2A on 1A off 2A 1 2 on 1A on 2A off 1A off 2A on 1A off 2A 1 2 on 1A on 2A off 1A off 2A on 1A off 2A 1 2 on 10 WF Plus DSA WF25 DSA WF25X DSA A B C WF Plus DSA B A 96 ...

Страница 32: ...cm2 15 1A off 2A 1 2 on 1A on 2A off A B B A A WF Plus DSA WF25 DSA WF25X DSA A A B Ø 100mm MODULO DI ACCENSIONE FIRE STARTER MODULE ANFEUERMODUL MODE D ALLUMAGE NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG NE PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO A B convenzione naturale convenzione forzata natural convection forced convection natürliche Konvektion erzwungene Konvektion convection naturelle convection fo...

Страница 33: ... Consommation horaire kg h Consumo horario kg h Rendimento Yield Wirkungsgrad Rendement Rendimiento Allacciamento caldaia Boiler hook up Durchmesser Zufuhr und Rückführungsverbindungen in Zoll Raccordement chaudière Conexión de la caldera Depressione al camino Pa mmH2 O Depression at the stack Pa mmH2 O Unterdruck am Schornstein Pa mmH2 O Dépression de la cheminée Pa mmH2 O Depresión en la chimene...

Страница 34: ... scarico in C Unload gas temperature C Abgastemperatur gemessen im Abgasstutzen t in C Température gaz au déchargement en C Temperatura gas de descarga en C Diametro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m I valori sono puramente indicativi L installazione deve essere comunque dimensionata e verificata secondo il metodo generale di calcolo delle UNI EN13384 1 o altri metodi di co...

Страница 35: ...e des fumées Descarga posterior A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTRÉE System intégré DSA ENTRADA Sistema integrado DSA B VEC Sonda valvola VAST VEA Tappo a tenuta stagna VEC Probe VAST valve VEA Sealing plug VEC Fühler Ventil VAST VEA Dichtstopfen VEC Sonde vanne VAST VEA Bouchon d étanchéité VEC Sonda válvula VAST VEA Tapón estanco C USC...

Страница 36: ...ss Décharge des fumées Descarga posterior A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTRÉE System intégré DSA ENTRADA Sistema integrado DSA B VEC Sonda valvola VAST VEA Tappo a tenuta stagna VEC Probe VAST valve VEA Sealing plug VEC Fühler Ventil VAST VEA Dichtstopfen VEC Sonde vanne VAST VEA Bouchon d étanchéité VEC Sonda válvula VAST VEA Tapón est...

Страница 37: ... die in den vorliegenden Unterlagen wiedergegebenen Eigenschaften und Daten zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu ändern um seine Produkte zu verbessern Diese Anleitung kann daher nicht als Vertrag Dritten gegenüber angesehen werden El fabricante se reserva el derecho a modificar las características y los datos contenidos en el presente manual y sin previo aviso con el objetivo ...

Отзывы: