background image

ROSSELLA - ROSSELLA FORNO - NICOLETTA - NICOLETTA FORNO - GISELLA  

7192450 - IT - EN - DE - FR 

 

33

à la Norme UNI10683. Le conduit de fumée doit être distancé des matérielles inflammables ou combustibles à travers une appropriée 

isolation or une interstice d’air.

La dépression à la cheminée (TIRAGE) doit être d’au moins 12 Pascal (=1.2  mm de colonne d’eau). Le mesurage doit toujours être fait 

quand l’appareil est chaud (rendu calorifique nominal). Quand la dépression dépasse 17  Pascal il faut la réduire en installant un régulateur 

de tirage supplémentaire (vanne papillon) sur le tuyau d’échappement ou dans la cheminée selon les normatives en vigueur.

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est important d’introduire assez d’air pour la combustion dans le lieu d’installation (voir le 

paragraphe 

7

).

6.3.  CONNEXION AU CONDUIT DE FUMÉE D’UNE CHEMINÉE OU D’UN FOYER OUVERT

Le canal des fumées est une partie de tuyau qui connecte le thermo-produit au conduit de fumée, dans cette connexion respecte ces 

principes simples mais fondamentaux:

•  pour aucune raison que ce soit on devra utiliser un conduit de fumée ayant un diamètre inférieur à celui du manchon de sortie dont 

est doté le thermo-produit;

•  chaque  mètre  de  parcours  horizontal  du  canal  de  fumée  provoque  une  perte  sensible  de  charge  qui  devra  être  éventuellement 

compensée par un exhaussement du conduit de fumée;

•  la partie horizontale ne devra jamais dépasser en tout cas 2 m (UNI 10683);

•  chaque courbe du canal des fumées réduit sensiblement le tirage du conduit de fumée qui devra être éventuellement compensé en 

en l’exhaussant de façon adéquate;

•  le Règlement UNI 10683-2005 – ITALIE prévoit que les courbes ou les variations de direction ne doivent en aucun cas être supérieures 

à 2 y compris l’introduction dans le conduit de fumée.

Si l’on veut utiliser le conduit de fumée d’une cheminée ou d’un foyer ouvert, il faudra fermer hermétiquement le hotte sous le point d’entrée 

du canal de fumée pos. 

A

 

Figure 5 page 40

.

Si, ensuite le conduit de fumée est trop grand (ex. 30x40 cm ou 40x50) il faut le tuber avec un tuyau en acier d’au moins 200 mm de 

diamètre, pos. B, en ayant soin de bien fermer l’espace restant entre le tuyau et le conduit de fumée immédiatement sous le pot de la 

cheminée pos. 

C

.

7.  AMENÉE D’AIR DANS LE LIEU DE LA MISE EN PLACE DURANT LA COMBUSTION

Vu que les cuisinières thermiques prennent leur air de combustion de la pièce d’installation, il est 

OBLIGATOIRE

 qu’il existe une quantité 

suffisante d’air dans ce lieu. En cas de fenêtre et portes étanches (ex. Maisons construites avec le critère de l’épargne énergétique) il est 

possible que l’entrée d’air frais ne soit plus garantie et ceci compromet le tirage de l’appareil, votre bien-être et votre sécurité.

Il faut donc garantir une alimentation supplémentaire d’air frais au moyen d’une prise d’air extérieur placée près de l’appareil en posant 

un conduit pour l’air de combustion portant vers l’extérieur ou dans un local voisin aéré, 

sauf le local de la chaudière ou le garage 

(INTERDIT)

IMPORTANT

: Pour un majeur bien-être et une oxygénation correcte du milieu ambiant lui-même, l’air de combustion du poêle peut être 

prélevé directement à l’extérieur. Pour ce faire, le poêle peut être raccordé à la prise d’air externe au moyen d’un raccord (voir Chap. 

14

).

Le tube de liaison doit être lisse avec un diamètre de 120  mm, doit avoir une longueur maximum de 4 m et ne pas avoir plus de 3 courbes. 

Si il est branché directement avec l’extérieur il doit avoir un brise-vent.

L’entrée  de  l’air  pour  la  combustion  dans  le  lieu  de  l’installation  ne  doit  pas  être  obstruée  durant  le  fonctionnement  de  la  cuisinière 

thermique. Il est absolument nécessaire que dans les endroits où l’on fait fonctionner les cuisinières thermiques avec un tirage naturel de 

la cheminée, qu’il y ait autant d’air qu’il est nécessaire pour la combustion, à savoir jusqu’à  20 m³/heure. La recirculation naturelle de l’air 

doit être garantie par quelques ouvertures fixes vers l’extérieur, leurs dimensions doit être déterminées par les règlements en la matière. 

Demander des informations à votre ramoneur de confiance. Les ouvertures doivent être protégées par des grilles et ne doivent jamais être 

obturées. Une hotte d’extraction (aspirante) installée dans la même pièce ou dans une pièce voisine provoque une dépression dans le 

local. Ceci provoque la sortie de gaz brûlés (fumée dense, odeur, odore); il faut donc garantir une plus grande amenée d’air frais.

La dépression d’une hotte aspirante peut, dans le pire des cas, transformer la hotte de la cheminée en prise d’air extérieur en 

aspirant les fumées dans le local avec des conséquences gravissimes pour les personnes.

8.  COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS

Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait 

charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence 

de maximum 30-35 cm. 

Les petits troncs de bois pressés non résines  doivent être usés avec attention pour éviter surchauffages 

dangereux pour l’appareil, car ils ont un pouvoir calorifique très haut.

Le bois utilisé comme combustible doit avoir un contenu d’humidité inférieur au 20% et doit être déposé dans un lieu sec. Le bois humide 

rende l’allumage plus difficile, car il faut une plus grande quantité d’énergie pour faire évaporer l’eau présente. Le contenu humide a en 

outre le désavantage que, avec la réduction de la température, l’eau se condense d’abord dans le foyer et donc dans le cheminée, causant 

ainsi un remarquable dépôt de suie avec suivant possible risque d’incendie de la même.

Le bois frais contient environ le 60% de H

2

O, donc il n’est pas convenable pour être brûlé. Il faut placer ce bois dans un lieu sec et ventilé 

(par exemple sous un abri) pour au moins deux ans avant son emploi.

Parmi les autres, on ne peut pas brûler: charbon, découpes, déchets d’écorce et panneaux, bois humide ou traité avec vernis, 

matériaux en plastique; dans ce cas échoit la garantie sur l’appareil.

 Papier et carton doivent être utilisés seulement pour l’allumage.

La combustion de déchets est INTERDITE

 et endommagerait en outre l’appareil et le tuyau d’évacuation de la fumée, nuisant également 

à la santé et pouvant donner lieu à des réclamations de la part des voisins à cause des mauvaises odeurs.

Le bois n’est pas un combustible de longue durée et par conséquent un chauffage continu du poêle pendant la nuit n’est pas possible.

Содержание Candy

Страница 1: ...EI DEN AUSRÜSTUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS Selon les normes de sécurité sur les appareils l acheteur et le commerçant sont contraints de s informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d emploi ...

Страница 2: ... which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnung CE n 1935 2004 Wir...

Страница 3: ...PULIZIA CASSETTO CENERE 12 12 9 PULIZIA CANNA FUMARIA 12 13 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA 13 14 DIMENSIONI 43 15 MONTAGGIO 45 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 14 2 GENERAL PRECAUTIONS 14 3 INSTALLATION REGULATIONS 14 4 FIRE SAFETY 15 4 1 IN A EMERGENCY 15 5 TECHNICAL DESCRIPTION 15 6 FLUE 16 6 1 CHIMNEY POT 16 6 2 CONNECTION TO THE CHIMNEY 16 6 3 CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLU...

Страница 4: ...36 12 7 NETTOYAGE DE LA VITRE 36 12 8 NETTOYAGE TIROIR DES CENDRES 36 12 9 NETTOYAGE DU TUYAU D ÉVACUATION DE LA FUMÉE 36 13 DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE 37 14 DIMENSIONS 43 15 MONTAGE 45 DE INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNISCHE DATEN 22 2 ALLGEMEINE HINWEISE 22 3 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 22 4 BRANDSCHUTZ 23 4 1 SOFORTIGES EINSCHREITEN 23 5 BESCHREIBUNG 23 6 RAUCHABZUG 24 6 1 SCHORNSTEINPOSI...

Страница 5: ...S p A in caso di mancato rispetto di tali precauzioni 3 NORME PER L INSTALLAZIONE L installazione del Prodotto e degli equipaggiamenti ausiliari relativi all impianto di riscaldamento deve essere conforme a tutte le Norme e Regolamentazioni attuali ed a quanto previsto dalla Legge L installazione i relativi collegamenti dell impianto la messa in servizio e la verifica del corretto funzionamento de...

Страница 6: ...spetto l apertura della porta di carico vedi Figura 4 a pagina 40 B d Sopra al prodotto non devono essere presenti componenti infiammabili es mobili pensili Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco Il prodotto non deve mai essere acceso in presenza di ...

Страница 7: ...rovoca una diminuzione del tiraggio Si consiglia un altezza minima di 4 m Sono VIETATE e pertanto pregiudicano il buon funzionamento dell apparecchio fibrocemento acciaio zincato superfici interne ruvide e porose In Figura 1 a pagina 38 sono riportati alcuni esempi di soluzione La sezione minima deve essere di 4 dm2 per esempio 20x20 cm per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a ...

Страница 8: ...o il vostro benessere e la vostra sicurezza Bisogna pertanto garantire una alimentazione aggiuntiva di aria fresca mediante una presa d aria esterna posta nelle vicinanze dell apparecchio oppure tramite la posa di una conduttura per l aria di combustione che porti verso l esterno od in un vicino locale aerato ad eccezione del locale caldaia o garage VIETATO IMPORTANTE Per un miglior benessere e re...

Страница 9: ...piccoli accorgimenti in fase di accensione 1 Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d aria nel luogo dove è installato l apparecchio 2 Nelle prime accensioni non caricare eccessivamente la camera di combustione circa metà della quantità indicata nel manuale d istruzioni e tenere il prodotto acceso per almeno 6 10 ore di continuo con i registri meno aperti di quanto indicato nel manuale d...

Страница 10: ...combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la stufa in particolare si potrebbero verificare delle rotture sulla parte inferiore della facciata I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia Bisogna pertanto usare il prodotto sempre con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all eccessivo surriscaldamento effetto forgia La regolazione dei registri...

Страница 11: ...un adeguato prodotto per la pulizia 12 6 CENTRINO E CERCHI Il centrino cucine a legna ed i cerchi cucine stufe vanno periodicamente carteggiati con carta vetrata grana 150 NO parti smaltate 12 7 PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell aria secondaria la formazione di deposito di sporco sul vetro della porta viene efficacemente rallentata Non può comunque mai essere evitata con l utilizzo...

Страница 12: ...funzione dello spazio da riscaldare ma dipende anche in grande misura dall isolamento In media la potenza calorifica necessaria per una stanza adeguatamente isolata sarà 30 kcal h al m3 per una temperatura esterna di 0 C Siccome 1 kW corrisponde a 860 kcal h possiamo adottare un valore di 38 W m3 Supponendo che desideriate riscaldare una stanza di 150 m3 10 x 6 x 2 5 m in un abitazione isolata vi ...

Страница 13: ...concerning building matter and also fireproof rules NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE La NORDICA S p A cannot be held responsible for lack of respect for such precautions 3 INSTALLATION REGULATIONS Installation of the Product and auxiliary equipment in relation to the heating system must comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the law The ins...

Страница 14: ...y cracks or permeable points 5 TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La NORDICA are suitable to heat living spaces for some periods As fuel wood logs are used The appliance works as an intermittent operating appliance The stove is made of sheets of metal in galvanized steel enamelled cast iron and depending on the model thermo radiant ceramics or soapstones The hearth is internally sheathed ...

Страница 15: ...ary to intubate the appliance for its entire height A section which is too small causes a reduction in draught The flue must be at a suitably distance from flammable or combustible material using suitable insulation or an air space It is FORBIDDEN to pass system piping or air ducts inside the flue It is also forbidden to create moveable or fixed openings on the flue itself for the connection of fu...

Страница 16: ... The intake of air for combustion in the place of installation must not be obstructed during operation of the thermo product It is absolutely essential that in environments in which thermo products are operated with a natural chimney draught as much air as is necessary for combustion is introduced i e up to 20 m hour The natural recirculation of air must be guaranteed by some fixed openings to the...

Страница 17: ...d surfaces must not be touched during heating 6 Once the break in has been completed it is possible to use the product as the motor of a car avoiding abrupt heating with excessive loads To light the fire it is suggested to use small wood pieces together with paper or other traded lighting means It is FORBIDDEN to use any liquid substance as for ex alcohol gasoline oil and similar The openings for ...

Страница 18: ...influenced by the stack A good draught of the stack requires a stricter adjustment of air for combustion while a poor draught requires a more precise adjustment of air for combustion To verify the good combustion check whether the smoke coming out from the stack is transparent If it is white it means that the device is not properly adjusted or the wood is too wet if instead the smoke is gray or bl...

Страница 19: ...efect of the appliance IMPORTANT The cleaning of the sight glass must be carried out only and exclusively with cold device to avoid the explosion of the same For the cleaning it is possible to use specific products or a wet newspaper paper ball passed in the ash to rub it Do not use cloths abrasive or chemically aggressive products by cleaning the hearth glass The correct lighting phase the use of...

Страница 20: ...60 kcal h it is possible to adopt a value of 38 W m3 Let s suppose one wishes to heat a room of 150 m3 10 x 6 x 2 5 m in an insulated apartment In this case it is necessary to have 150 m3 x 38 W m3 5700 W or 5 7 kW As main heating a 8 kW device is therefore sufficient Approximate combustion value Required quantity in relation to 1 kg of dry wood Fuel Unit kcal h kW Dry wood 15 humidity kg 3600 4 2...

Страница 21: ...ORSCHRIFTEN Die Installation des Produckt und der zur Heizungsherde gehörigen Zusatzausstattung muss sämtlichen geltenden und vom Gesetz vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen Die Installation die entsprechenden Anschlüsse der Anlage die Inbetriebnahme und die Überprüfung der korrekten Funktion müssen von entsprechend geschultem autorisierten Fachpersonal fachgerecht und unter Einhaltung...

Страница 22: ...Seite 40 B d Oben sollte das Produkt keine entzündliche Teilen z B Hängeschränke befinden Der Heizungsherd darf ausschließlich mit eingesetztem Aschekasten betrieben werden Die festen Verbrennungsrückstände Asche müssen in einem hermetischen und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Heizungsherd darf niemals bei Vorhandensein von Gas oder Dampfemissionen z B Linoleumkleber Benzin usw angezünde...

Страница 23: ...ele wiedergegeben Der Mindestquerschnitt muss 4 dm2 z B 20x20cm für die Geräte mit einem Rohrleitungsdurchmesser von weniger als 200mm oder 6 25dm2 z B 25x25cm für die Geräte mit einem Durchmesser von mehr als 200mm betragen Der von Ihrem Rauchabzug geschaffene Zug muss ausreichend darf aber nicht übermäßig sein Ein zu großer Querschnitt des Rauchabzugs kann ein zu großes Heizvolumen aufweisen und...

Страница 24: ...as Verbindungsrohr muss glatt sein und einen Mindestdurchmesser von 120 mm besitzen es darf höchstens 4 m lang sein und nicht mehr als drei Rohrbögen aufweisen Falls es direkt nach außen führt muss es mit einem geeigneten Windbrecher ausgestattet sein Der Eintritt der Verbrennungsluft in den Installationsraum darf während des Betriebs des Heizungsherds nicht verstopft sein Es ist unbedingt notwend...

Страница 25: ...off etwa die Hälfte der in der Anleitung angegebenen Menge in die Brennkammer einfüllen und die Verbrennungsluftschieber kleiner als in der Bedienungsanleitung angegeben einstellen Den Ofen mindestens 6 10 Stunden ununterbrochen in Funktion lassen 3 Diesen Vorgang sollten Sie je nach der Ihnen zur Verfügung stehenden Zeit mindestens 4 5 mal oder auch häufiger wiederholen 4 Danach sollten sie langs...

Страница 26: ...en stehenden Tabelle Zu viel Brennstoff und zu viel Verbrennungsluft können zur Überhitzung führen und daher den Ofen beschädigen Durch Überhitzen verursachte Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt Der Ofen muss daher immer bei geschlossener heruntergeschobener Tür betrieben werden um Funkenflug zu vermeiden Die Regelung der Einstellvorrichtungen welche für die Erzielung der Nennwärmeleistu...

Страница 27: ...ng des neuen Lacks die Oberfläche sauber machen und allen Rest wegräumen 12 4 EMAILLIERTE PRODUKTE Zur Reinigung der lackierten Teile Seifenwasser oder andernfalls nicht abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden Seifenwasser und Reinigungsmittel nach der Säuberung NICHT trocknen lassen sondern sofort wegräumen 12 5 VERCHROMTE TEILE AUFGRUND Sollten die verchromten Teile aufgru...

Страница 28: ...in seinem Sitz wiederzustellen Abbildung 10 auf Seite 42 VORSICHT Der Mangel an Ablenkblech verursacht eine große Unterdruck und demzufolge eine zu schnelle Verbrennung einen übertriebenen Holzverbrauch mit dazugehörender Überhitzung der Ausrüstung 13 FESTSTELLUNG DER WÄRMELEISTUNG Es gibt keine absolute Regel welche die Berechnung der richtigen notwendigen Heizleistung gestattet Diese Leistung hä...

Страница 29: ...le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti incendies L APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE En cas de non respect de ces précautions la société NORDICA S p A ne s assume aucune responsabilité 3 RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE L installation de l appareil et des éléments auxiliaires relatifs à l installation du chauffage doit être conforme à toutes les Normes et aux Réglementations actu...

Страница 30: ...Pompiers NE PAS ÉTEINDRE LE FEU AVEC DES JETS D EAU Quand le conduit de fumée cesse de brûler le faire contrôler par un spécialiste pour localiser d éventuelles fissures ou points perméables inflammable DIMENSIONS SELON LA LÉGISLATION RÉGIONALE Lorsque le sol est combustible l appareil doivent reposer sur une dalle en pierre ou en béton de 12 cm d épaisseur S assurer que la pièce où sera installé ...

Страница 31: ...Une section trop petite provoque une diminution du tirage On conseille une hauteur minimale de 4 m Le fibrociment l acier galvanisé et les surfaces internes rugueuses et poreuses sont interdits car ils compromettent le bon fonctionnement de l appareil Sur la Figure 1 page 38 on a reporté certains exemples de solutions La section minimale doit être de 4 dm2 par exemple 20x20 cm pour les appareils d...

Страница 32: ... prélevé directement à l extérieur Pour ce faire le poêle peut être raccordé à la prise d air externe au moyen d un raccord voir Chap 14 Le tube de liaison doit être lisse avec un diamètre de 120 mm doit avoir une longueur maximum de 4 m et ne pas avoir plus de 3 courbes Si il est branché directement avec l extérieur il doit avoir un brise vent L entrée de l air pour la combustion dans le lieu de ...

Страница 33: ...n de la quantité indiquée dans le manuel d instructions et maintenir le produit allumé pendant au moins 6 10 heures de suite avec les réglages moins ouverts que ce qui est indiqué dans le manuel d instructions 3 Répéter cette opération au moins 4 5 fois ou plus selon votre disponibilité 4 Ensuite charger de plus en plus en suivant de toute façon les indications fournies dans le manuel d instructio...

Страница 34: ...IQUES Le appareil est un appareil à alimentation intermittente Outre au réglage de l air pour la combustion l intensité de la combustion et donc la performance calorifique de Votre appareil sont influencés par la cheminée Un bon tirage de la cheminée demande un réglage plus réduit de l air pour la combustion tandis qu un tirage réduit nécessite plutôt d un réglage correct de l air pour la combusti...

Страница 35: ...les solides en particulier le bois humide mais ceci ne doit pas être considéré comme un défaut de l appareil IMPORTANT Il ne faut nettoyer la vitre panoramique que quand l appareil est froid pour en éviter l explosion Le nettoyage peut être effectué avec des produits spécifiques ou bien en frottant la vitre avec une boule de papier journal quotidien humidifié et passé dans la cendre Ne pas utilise...

Страница 36: ... pièce adéquatement isolée sera de 30 kcal h par m3 pour une température extérieure de 0 C Etant donné que 1 kW correspond à 860 Kcal h nous pouvons adopter une valeur de 38 W m3 Supposons que vous souhaitez chauffer une pièce de 150 m3 10 x 6 x 2 5 m d un appartement isolé vous aurez besoin de 150 m3 x 38 W m3 5700 W ou 5 7 kW Par conséquent comme chauffage principal un appareil de 8 kW sera suff...

Страница 37: ...0 Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différent du dessin Efficience 40 médiocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei lelemente er gestattet eine ausgezeichnete Abga...

Страница 38: ...colo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverthehindran ce Thechimneycapmustexceedtheridgeoftheroofofatleast1m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m über das Hindernis stellen...

Страница 39: ...inime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used See CE MARKING INFORMATION Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und dürfen nicht unter der angegebenen Wer...

Страница 40: ...e 6 Picture 8 Picture 9 Figura 6 Figura 8 Figura 9 Abbildung 6 Abbildung 8 Abbildung 9 Figure 6 Figure 8 Figure 9 ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 7192450 IT EN DE FR 41 6 8 9 7 1A Off 1A B 2A On 2A Ø 120mm OPTIONAL OPTION ...

Страница 41: ...gura 10 Abbildung 10 Figure 10 ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 42 7192450 IT EN DE FR 10 DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE ROS SELLA Plus NICOLETTA GISELLA ...

Страница 42: ... ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 7192450 IT EN DE FR 43 14 DIMENSIONS 14 MAßE 14 DIMENSIONS SHEETS 14 DIMENSIONI ROSSELLA Plus BO 137 kg 156 kg Petra ROSSELLA Plus Forno BO 195 kg 219 kg Petra ...

Страница 43: ...ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 44 7192450 IT EN DE FR NICOLETTA 168 kg NICOLETTA Forno BO 242 kg Vogue 168 kg ...

Страница 44: ...ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 7192450 IT EN DE FR 45 GISELLA GISELLA 135 kg 15 MONTAGE 15 KACHELN AUFSTELLUNG 15 ASSEMBLY 15 MONTAGGIO ...

Страница 45: ...ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 46 7192450 IT EN DE FR 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 4 1 2 3 FRAGILE ZERBRECHLICH NICOLETTA NICOLETTA Forno ...

Страница 46: ... EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che...

Страница 47: ...sercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 283 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 8 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 80 90 Tipi di combustibile Fuel types Brenn...

Страница 48: ...05 917 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabili...

Страница 49: ...a di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 283 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 8 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 80 90 Tipi di combustibile Fuel types...

Страница 50: ...40 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che gli ap...

Страница 51: ... ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 300 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 8 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 78 10 Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffart...

Страница 52: ...modelli non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue à respect...

Отзывы: