NORAUTO 38663 Скачать руководство пользователя страница 8

7

RO

Suportul de biciclete pe care l-ați achiziționat este conceput pentru a transporta până la maximum 1 bicicletă. Instrucțiunile de montaj trebuie să fie 

Atenţie, acest suport de biciclete este compatibil doar cu vehiculele prezentate în lista de recomandare şl prevâzute cu spoiler şl haion metalic. 

Utilizaţi magnetul furnizat pentru a verifica dacă părţile 1 şl 2 sunt din metal. În cazul în care magnetul nu se lipeşte pe una din aceste părţi, nu 

montaţi suportul pe vehicul.

respectate cu strictețe înainte de a utiliza suportul de biciclete. Prin urmare, instrucțiunile de instalare trebuie sa fie păstrate cu grijă.

■Atenție:

Nerespectarea instrucțiunilor de montaj și a avertismentelor poate provoca leziuni severe la vehiculul dumneavoastră, poate pune în pericol 

siguranța dumneavoastră și a altora.

În acest caz, producătorul își declină orice responsabilitate.

■In

for

mații cu privi

re la sigur

anța 

r

utieră:

Indiferent de țara în care utilizați suportul de biciclete, asigurați-vă că circulați respectând regulile de circulație. Nu conduceți niciodată cu suportul de 

biciclete fără bicicleta atașată. Plăcuța de înmatriculare și setul de faruri trebuie să fie strict vizibile, asigurați-vă că încărcătura nu acoperă plăcuța 

de înmatriculare și stopurile, dacă este necesar adăugați o plăcuță de înmatriculare și  stopuri suplimentare pe suportul de biciclete.

Nu conduceţi pe drumurile neasfaltate în timp ce bicicleta este instalată pe suportul de biciclete.

■P

r

ecauții de 

folosir

e:

- Înainte de montarea suportului de biciclete, asigurați-vă de compatibilitatea cu vehiculul dumneavoastră. Dacă aveți dubii cereți sfatul unui 

  vânzător / tehnician.

- Fiecare bicicletă cu o geometrie specială, se cuvine să verificați compatibilitatea bicicletei cu suportul de biciclete. Pentru bicicletele fără bară

  superioară, o bară suplimentară poate fi adăugată pe bicicletă, astfel încât să o puteți pune pe suportul de biciclete. Pentru bicicletele de copii,

  compatibilitatea nu este garantată.

- Consultați manualul de utilizare al vehiculului pentru a cunoaște sarcinile maxime autorizate de către constructorul vehiculului.

- Pentru a monta suportul de biciclete, respectați în cel mai mic detaliu toate etapele de montaj prezentate în manual. Înainte de fiecare montaj

  verificați tabelul de recomandare al manualului. În cazul în care este instalat corect, acest suport de biciclete a fost conceput pentru a proteja

  vopseaua vehiculului.

- Curățați temeinic zonele de contact dintre suportul de biciclete și vehicul pentru a evita depunerile de praf care pot zgâria caroseria. Reglarea

  elementelor de fixare trebuie să se facă cu grijă și precizie: se referă la forța de strângere recomandată în instrucțiunile de instalare. Strângeți

  curelele suficient urmărind indicațiile date în instrucțiunile de montaj.

- Nu folosiți suportul de biciclete dacă nu sunteți sigur de instalare corectă.

Asigurați-vă că ați strâns bine bicicleta pe suportul de biciclete cu chingile în stare perfectă.

■Conduita 

vehiculului cu suportul de biciclete monta

t:

- Inspectați și verificați suportul de biciclete înainte de orice utilizare. Înainte de fiecare utilizare verificați setarea piulițelor de strângere și 

  dimensiunile chingilor

.

- Conduita dumneavoastră trebuie să ia în considerare rezistența la vânt a suportului de biciclete încărcat. Se va constata un consum mai mare al

  vehiculului.

Adaptați viteza în funcție de sarcina transportată și nu depășiți niciodată viteza maximă autorizată de 130km/h.

- Este responsabilitatea dumneavoastră să adăuga protecții suplimentare pentru a proteja bicicletele. Aceste protecții trebuie să fie fixate în mod

  corespunzăto

r

.

- Nu amplasați niciodată pe țeava de eșapament nici anvelopele bicicletei, nici chingile suportului pentru biciclete, gazele de eșapament ale

  vehiculului fiind foarte calde.

- Scoateți toate accesoriile de pe biciclete înainte de a pune bicicletele pe suportul de biciclete. Coșurile și scaunele pentru copii trebuie 

  demontate.(în afară de accesorii).

- Respectați o distanță minimă de 20cm între sol și partea cea mai joasă a sarcinii pentru a evita orice risc de lovire între sol și bicicletă.

- Strângeți și verificați tensiunea tuturor chingilor și a sistemelor de prindere la fiecare inspecție a suportului de biciclete, mai ales pe drumurile

  neasfaltate și pe micile drumuri. 

V

erificați cu regularitate ca întregul ansamblu să fie foarte bine fixat.

- Sarcina trebuie să fie corect fixată cu chingile furnizate și prevăzute în acest scop.

- T

rebuie să verificați starea curelelor din țesături și să le înlocuiți în cazul în care sunt uzate(chiar și parțial uzate).

- Sarcina trebuie să fie neapărat corect montată pe brațele suportului de biciclete și centrul de gravitate al sarcinii trebuie să fie cât mai jos posibil.

- O sarcină care depășește vehiculul trebuie să fie conform cu legislația în vigoare și trebuie să fie securizată.

- Excludeți orice dispozitiv elastic.

- Nu acționați ștergătorul automat al vehiculului înainte de a vă fi asigurat că suportul de biciclete vă permite acest lucru. 

Anumite vehicule sunt 

  echipate cu un declanșator automat al ștergătorului din spate. Verificați dacă puteți deconecta ștergătorul din spate.

- Nu este recomandabil să transportați bicicletele electrice cu un suport cu chingi, vă recomandăm un suport de biciclete cu atelaj platformă(cu

  cârlig) pentru a transporta bicicletele electrice.

■Evitați:

Drumurile proaste, accelerările bruște, frânările brutale sau fixările slabe.

■Vă sfătuim să:

- Încetiniți foarte mult înaintea denivelărilor sau a oricărui altui obstacol.

- A

veți o conduită flexibilă și anticipată.

- Limitați viteza înainte de viraje.

- În timpul manevrelor (parcare, ... ) nu uitați că vehiculul dumneavoastră este mai lung.

- Nu manipulați haionul atunci când suportul de biciclete este instalat pe vehicul și este încărcat (cu biciclete).

■Înt

r

eține

rea suportului de bicic

lete:

- Nu utilizați produse chimice agresive pentru a curăța suportul pentru biciclete.

- Înlocuiți imediat orice piesă defectă cu o piesă identică și nu utilizați suportul de biciclete înainte de reparația completă.

- Scoateți suportul de biciclete de pe vehicul în stațiile de spălare auto sau de înaltă presiune.

- După fiecare utilizare, depozitați suportul de biciclete cu grijă, împreună cu manualul de montaj într-un loc uscat și ventilat.

- În cazul utilizării pe timp de iarnă, spălați sistematic suportul de biciclete pentru a elimina sarea. Pentru asta, utilizați apă și săpun, spălați și uscați

  echipamentul înainte de depozitare.

Содержание 38663

Страница 1: ...руководство по эксплуатации It is essential to read the manual before use С о о т в е т с т в у е т н о в о м у с т а н д а р т у C o m p l y w i t h t h e s t a n d a r d V o l d o e t a an de norm Z g o d n e z n o w y m i n o r m ą C o n f o r m e a la norme C o n f o r m e a l l a n o r m a Conforme a n o r m a Conforme a l a n o r m a t i v a XP R18 904 4 PORTE VÉLO À SANGLES FIETSDRAGER MET ...

Страница 2: ...nduite doit prendre en compte la prise au vent du porte vélo chargé Une légère surconsommation du véhicule sera constatée Adaptez votre vitesse en fonction de la charge transportée et ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée de 130km h Il vous appartient d ajouter des protections supplémentaires pour protéger votre vélo Ces protections doivent également être convenablement attachées Les ga...

Страница 3: ...t van een carwash of bij het gebruik van een hogedrukreiniger Berg de fietsdrager op na gebruik in een droge en goed geventileerde plaats In geval u de fietsdrager gebruikt in de winter moet u deze frequent spoelen met water om het zout te verwijderen Gebruik hiervoor water en zachte zeep en droog achteraf het materiaal alvorens op te bergen 2 De fietsdragers die u zonet gekocht heeft is bedoeld v...

Страница 4: ...correcta Limpie con cuidado las zonas de contacto entre el portabicicletas y el vehículo para evitar que el polvo pueda rayar la carrocería El ajuste de los elementos de fijación debe hacerse con cuidado y precisión atenerse a la fuerza de sujeción que recomienda el libro de instrucciones Atar con un número suficiente de cinchos siguiendo las indicaciones que aparecen en las instrucciones de monta...

Страница 5: ...e cinghie La vostra guida deve tenere conto dell azione del vento sul portabici caricato Constaterete un leggero aumento di consumo di carburante Adeguate la velocità del veicolo al carico trasportato e non superate mai la velocità massima autorizzata 130km h Se lo ritenete necessario aggiungete delle protezioni supplementari convenientemente fissate per preservare le vostre bici Poichè i gas di s...

Страница 6: ...ar se é possível desligá lo É desaconselhado transportar bicicletas eléctricas com um porta bicicletas de correias recomendamos um porta bicicletas de plataforma para as transportar Evitar As más estradas acelerações e travagens bruscas Conselhos Evite as bandas sonoras ou outros obstáculos Pratique uma condução flexível e de antecipação Reduza a velocidade antes das curvas e travagens Nas manobra...

Страница 7: ...dodatkową belkę aby móc umieścić je na bagażniku W przypadku rowerów dla dzieci kompatybilność nie jest gwarantowana Sprawdź w instrukcji zalecenia dotyczące maksymalnych obciążeń dopuszczanych przez producenta pojazdu Przy montażu bagażnika przestrzegaj w najdrobniejszych szczegółach wszystkich etapów montażu opisanych w instrukcji Przed każdym etapem sprawdź poprawność montażu Ten bagażnik rower...

Страница 8: ...e verificați setarea piulițelor de strângere și dimensiunile chingilor Conduita dumneavoastră trebuie să ia în considerare rezistența la vânt a suportului de biciclete încărcat Se va constata un consum mai mare al vehiculului Adaptați viteza în funcție de sarcina transportată și nu depășiți niciodată viteza maximă autorizată de 130km h Este responsabilitatea dumneavoastră să adăuga protecții supli...

Страница 9: ... крепежных ремней При вождении автомобиля с установленным велокреплением следует учитывать его ветровую нагрузку Использование велокрепления предполагает повышенный расход топлива Скорость автомобиля должна соответствовать перевозимой нагрузке запрещается езда со скоростью выше 130 км час Вы можете использовать дополнительные средства для защиты велосипедов Указанные средства должны быть должным о...

Страница 10: ... adjustment of the clamps and the length of the straps Your driving should take into account the effect of the wind on the loaded bicycle rack You will notice slightly higher fuel consumption Adapt your speed according to the transported load and never go faster than the maximum speed limit of 130 km h It is your responsibility to use additional protection for your bicycle This protection must als...

Страница 11: ... EN 2 WELDEGELIJK IN HET METAAL ZIJN INDIEN DE MAGNEET ZICH NIET VASTHECHT AAN DEZE DELEN DAN KAN MEN DE FIETSDRAGER NIET OP DE WAGEN INSTALEREN ATENCIÓN ESTE PORTA BICICLETAS ES COMPATIBLE ÚNICAMENTE CON LOS VEHÍCULOS PRESENTES EN LA LISTA DE APLICACIONES Y PROVISTOS DE ALERÓN Y PORTÓN METÁLICOS UTILIZAR EL IMÁN SUMINISTRADO PARA COMPROBAR QUE LAS PARTES 1 Y 2 SON METÁLICAS SI EL IMÁN NO SE PEGA ...

Страница 12: ... TAILGATE USE THE MAGNET PROVIDED TO CHECK THAT PARTS 1 AND 2 ARE INDEED METAL IF THE MAGNET DOES NOT STICK TO ONE OF THE PARTS DO NOT MOUNT THE BICYCLE RACK ONTO THE VEHICLE 0000 Ne pas se servir de l essuie glace automatique Gelieve de automatische regensensor van de ruitenwisser uittes No utilizar el limpiaparabrisas automático Non servirsi del tergicristallo automatico Não utilizar o sistema d...

Страница 13: ...UI DE BICICLETE PE VEHICUL УСТАНОВКА ВЕЛОКРЕПЛЕНИЯ НА АВТОМОБИЛЬ MOUNTING THE BICYCLE RACK ONTO THE VEHICLE A DÉPLIAGE UITVOUWEN DESPLIEGUE DISPIEGARE DOBRÁVEL ROZKŁADANIE DEPLIERE РАЗВОРАЧИВАНИЕ UNFOLDING B SANGLES DE BOVENSTE CINCHOS CINGHIE CORREIAS PASY CHINGI ВЕРХНИЕ STRAPS 1 1 2 1 2 3 4 1 2 B 1 SANGLES SUPÉRIEURES DE BOVENSTE SPANRIEMEN CINCHOS SUPERIORES CINGHIE SUPERIORI CORREIAS SUPERIORE...

Страница 14: ...ONE VER QUADRO DE AFECTAÇÃO PARA O VALOR SPRAWDZIC WARTOSC W TABELI ZASTOSOWAN VERIFICAȚI TABELUL DE RECOMANDARE PENTRU VALOAREA DE ALOCARE СМ ТАБЛИЦУ ЗНАЧЕНИЙ ПО МОДЕЛЯМ SEE TABLE FOR THE VALUE 3 5 4 OK 3 1 2 5 1 SE REPORTER A LA NOTICE DE MONTAGE ZICH RICHTEN TOT DE MONTAGEHANDLEIDING CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FARE RIFERIMENTO ALLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO TENHA EM CONTA AS INSTRU...

Страница 15: ...CLETE УСТАНОВКА ВЕЛОСИПЕДОВ В ВЕЛОКРЕПЛЕНИЕ MOUNTING THE BICYCLES ONTO THE BICYCLE RACK A MONTAGE DU VÉLO SUR LE PORTE VÉLO MONTAGE VAN DE FIETS OP DE FIETSDRAGER MONTAJE DE BICICLETAS SOBRE EL PORTABICICLETAS SISTEMAZIONE DELLE BICI SUL PORTABICI MONTAGEM DAS BICICLETAS NO PORTA BICICLETAS MONTAŻ ROWERÓW NA BAGAŻNIKU MONTAJUL BICICLETELOR PE SUPORTUL DE BICICLETE УСТАНОВКА ВЕЛОСИПЕДОВ В ВЕЛОКРЕПЛ...

Страница 16: ... VEILIGHEIDSSPANRIEMEN INSTALACIÓN DE CINCHOS DE SEGURIDAD INSTALLAZIONE CINTURA DI SICUREZZA INSTALAÇÃO DAS CORREIAS DE SEGURANÇA INSTALACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA INSTALAREA CHINGILOR DE SECURITATE МОНТАЖ РЕМНЕЙ КРЕПЛЕНИЯ INSTALLING SAFETY STRAPS 16 15 x1 3 2 ...

Страница 17: ...3 16 16 4 1X 20 ...

Страница 18: ...Berline Serie 3 E90 Chevrolet Daewoo Cruze Berline Citroen C3 Picasso 2 C4 C4 C5 Berline Dacia Duster Logan 2 Ph1 Logan MCV 2 Sandero 2 Ph1 DS DS 3 Fiat Panda 3 Punto 3 Sedici 500 500 Phase 2 Ford B max Cmax 2 Grand Cmax 2 Fiesta MK6 Phase 2 Fiesta MK7 Focus 3 Fusion Ka 2 Hyundai Santa Fe 3 I10 I10 2 I20 I20 2 IX20 Kia Jeep Cee d sw 2 Pro cee d Picanto 2 Rio 3 Soul 2 Venga Lexus CT 2004 2010 2010 ...

Страница 19: ... 2006 2010 2010 2014 2015 2015 2010 2005 2011 2012 2015 1998 2009 2009 2013 2006 2012 2006 2012 2012 2007 2013 2007 2013 2004 2011 2013 2009 2016 2005 2014 1995 2002 2008 2016 2009 2016 2007 2014 2006 2015 2008 2017 2017 2013 2012 2007 2014 2007 2014 2015 2013 2009 2007 2013 2013 2009 2009 2011 2017 2017 3 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 3 5 3 5 5 3 5 3 5 5 5 5 5 3 5 3 5 3 5 5 3 5 3 5 5 5 5 5 3 5 3 5 5 5 ...

Страница 20: ...нтр Норавто The allocation list and the vehicles are likely to change over time If in doubt please contact your local Norauto 0000 Ne pas se servir de l essuie glace automatique Gelieve de automatische regensensor van de ruitenwisser uittes No utilizar el limpiaparabrisas automático Non servirsi del tergicristallo automatico Não utilizar o sistema de limpa para brisas automático Nie używać automat...

Отзывы: