background image

WIR GRATULIEREN... zum Erwerb Ihres neuen Helms. 

Das Design, die Ergonomie, der Komfort, das geringe Gewicht, die Windschnittigkeit, die
einfachen und zweckmäßigen Steuervorrichtungen; all dies wurde geplant und realisiert,
um ein modernes und extrem leistungsfähiges Produkt zu erhalten, das in der Lage ist,
Ihre Sicherheits- und Komfortbedürfnisse zu befriedigen.

SICHERHEIT UND GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN

• WICHTIG!

-

Lesen sie dieses Heft und alle anderen beigefügten Unterlagen vor Verwendung
Ihres Helms, da sie wichtige Informationen enthalten, die Ihnen helfen, den Helm
richtig, sicher und einfach zu verwenden.

Wenn Sie sich nicht an diese Anweisungen halten, könnte der vom Helm gebotene
Schutz sich verringern, und somit Ihre Unversehrtheit nicht mehr gewährleistet
sein.

•  VERWENDUNG DES HELMS

- Der Helm wurde speziell für die Verwendung beim Motorradfahren entworfen; daher

garantiert er nicht den selben Schutz, wenn er anderswertig eingesetzt wird.

- Im Fall eines Unfalls ist der Helm ein Schutzgerät, das es ermöglicht, Kopfverletzungen

und –schäden zu begrenzen. Trotzdem ist er nicht allein in der Lage, das Risiko schwe-
rer und/oder tödlicher Verletzungen auszuschließen, welche von den unterschiedlichen
spezifischen Verlaufsweisen des Aufpralls abhängen; fahren Sie daher vorsichtig. 

- Setzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf, um den

größtmöglichen Schutz zu erhalten.

-  Legen Sie niemals Schals unter dem Verschlusssystem an und setzen Sie unter dem

Helm keine Mützen auf.

-  Der Helm kann die Verkehrsgeräusche abdämpfen. Versichern Sie sich in jedem Fall,

dass Sie die nötigen Geräusche wie Hupen und Notsirenen gut hören.

-  Bewahren Sie den Helm fern von Wärmequellen auf, wie zum Beispiel dem

Auspuffrohr, dem Kofferraum oder dem Innenraum eines Verkehrsmittels.

-  Verändern und/oder beschädigen Sie den Helm in keinem Fall (auch nicht teilweise).

Montieren Sie nur Originalersatzteile und/oder –zubehörteile die eigens für Ihr
Helmmodell vorgesehen sind.

-  Beschädigungen des Helms, die durch ein versehentliches Fallen verursacht werden

können, sind nicht immer sichtbar; jeder Helm, der einem heftigen Stoß erfahren hat,
muss ersetzt werden.

-  Sollten Sie über die Unversehrtheit und Sicherheit Ihres Helms im Zweifel sein, benut-

zen Sie ihn nicht und wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler, um ihn
untersuchen zu lassen.

• HELMWAHL

Größe:

- Um die richtige Größe zu ermitteln, setzen Sie Helme unterschiedlicher Ausmaße auf

und wählen Sie den, der fest aber völlig bequem anliegt. 

- Ein zu großer Helm kann über die Augen herabsinken oder während der Fahrt seitlich

verrutschen.

- Behalten Sie ihn einige Minuten lang auf, um zu verifizieren, dass keine Druckstellen

bestehen, die auf längere Zeit Gefühllosigkeit oder Kopfschmerzen verursachen können.

10

Содержание N61

Страница 1: ...ERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING TURVALLISUUS JA K YTT OHJEET BRUKS OG SIKKER...

Страница 2: ...il sistema di allacciatura o cappelli sotto il casco Il casco pu attutire i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di percepi re bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emer...

Страница 3: ...i provve duto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit proba bile che il trattamento protettivo sia stato compromesso e pertan...

Страница 4: ...ola presente nel guanciale Fig 3 Ripetere la stessa operazione per la bandella ed il guanciale destro 1 2 Afferrare la mentoniera e tirare verso l interno del casco per estrarre la mentoniera compresa...

Страница 5: ...in contatto con la Visiera 1 3 Assicurandosi che la superficie interna della visiera sia pulita Attenzione l eventuale presenza di polvere tra le due visiere pu causare dei graffi su entram be le sup...

Страница 6: ...rly fastened in order to fully exploit its protection Never wear scarves under the fastening system or caps under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear es...

Страница 7: ...s end from flap ping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probably damaged...

Страница 8: ...ning chin strap from the slot on the cheek pad Fig 3 Repeat this step for the right fastening strap and cheek pad 1 2 Take hold of the chin guard and pull to the inside of the helmet to remove the chi...

Страница 9: ...tective film from the inner visor on the face in contact with the visor 1 3 Check the inner surface of the visor is clean Attention the presence of dust between the visors can produce scratches on bot...

Страница 10: ...tzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Legen Sie niemals Schals unter dem Verschlusssystem an und setzen Sie unter dem Helm keine M...

Страница 11: ...sich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt fest geschnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist...

Страница 12: ...s Helminnere ziehen und das linke Befestigungsband des Kinnriemens aus der Schlaufe der Wangenpolsterung ziehen Abb 3 Diesen Vorgang f r das Band und die Wangenpolsterung auf der rechten Seite wiederh...

Страница 13: ...utzfilm des Innenvisiers auf der Auflageseite auf dem Visier abnehmen 1 3 Sicherstellen dass die Visierinnenseite sauber ist Achtung das Vorhandensein von Staub zwischen dem Visier und dem Innenvisier...

Страница 14: ...rotection soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ou de bonnets sous le cas que Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez toujours ce q...

Страница 15: ...fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fix e correctement CRAN Si l cran est endommag et il pr sente des rayures marqu es qui r duisent la visibi l...

Страница 16: ...rs l int rieur du casque puis faire glisser la sangle dans la boutonni re de la joue Fig 3 A R p ter la m me op ration pour la sangle et la joue droite 1 2 Saisir la mentonni re et tirer vers l int ri...

Страница 17: ...a face interne de l cran soit bien propre Attention la pr sence ventuelle de poussi re entre les deux crans peut causer des rayures sur les deux faces en contact 1 4 Appuyer un c t du petit cran inter...

Страница 18: ...l sistema de cierre o gorros debajo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emerge...

Страница 19: ...uelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya estropeado p...

Страница 20: ...ea del ojal presente en la almohadilla Fig 3 A Repetir la misma operaci n para la tira acolchada y la almohadilla derecha 1 2 Agarrar la mentonera y estirar hacia el interior del casco para extraer el...

Страница 21: ...cto con la pantalla 1 3 Asegur ndose que la superficie interior de la pantalla est limpia Atenci n la posible presencia de polvo entre las dos pantallas puede causar rayas sobre las dos superficies 1...

Страница 22: ...dispon vel Nunca coloque cachec is debaixo do sistema de reten o ou chapeis debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de perceber...

Страница 23: ...parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a viseira estiver danificada e apresentar riscos marcados que possam reduzir a visi bilidade prov vel que o tratamento protect...

Страница 24: ...n a consulte as instru es remova depois a almofada lateral esquerda puxando simplesmente a sua extremidade para o interior do capacete e retire a correia de fixa o pelo orif cio da almofada lateral Fi...

Страница 25: ...tectora da viseira interior do lado que ficar em contacto com a viseira 1 3 Verifique se a superf cie interior da viseira est limpa Aten o A presen a de p entre as viseiras pode provocar riscos em amb...

Страница 26: ...r het sluitingssysteem of mutsen onder de helm De helm kan de verkeersgeluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd...

Страница 27: ...u hem goed hebt vast gemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus word...

Страница 28: ...er bandje van de kinriem uit het knoops gat in het wangkussen Fig 3 Herhaal dezelfde handeling voor het rechter bandje en het rech ter wangkussen 1 2 Pak de kinhouder vast en trek deze naar de binnenk...

Страница 29: ...ie van het binnenvizier aan de kant waar deze het buitenvizier raakt 1 3 En zorg er hierbij voor dat het binnenoppervlak van het vizier schoon is Opgelet eventuele aanwezigheid van stof tussen de twee...

Страница 30: ...suojaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla l koskaan pid huiveja kyp r n kiinnitysj rjestelm n alla tai p hineit kyp r n alla Kyp r saattaa vaimentaa liikenteen nt Varmista silti joka tapauksessa et...

Страница 31: ...nan p t liikkumasta vapaasti sen j lkeen kun hihna on asianmukaisesi kiinnitetty VISIIRI Jos visiiri on vaurioitunut ja siin on selvi naarmuja jotka haittaavat n kyvyytt sen suojak sittely on toden n...

Страница 32: ...3 Toista sama toimenpide oikeanpuoleiselle remmille ja poskityynylle 1 2 Ota kiinni leukasuojasta ja ved sit kyp r n sis osaa kohti irrottaaksesi kahden poskityynyn v liin puristetun leukasuojan Kuva...

Страница 33: ...visiiri 1 2 Irroita suojakalvo sis visiirist 1 3 Tarkista ett visiirin sis pinta on puhdas Huom visiirien v liin j nyt lika naarmuttaa kumpaakin visiiripintaa 1 4 Aseta sis visiirin toinen p varsinai...

Страница 34: ...ed et sammenst t Man m derfor alltid kj re aktsomt Bruk alltid hjelmen godt festet n r du kj rer motorsykkel slik at beskyttelsen som opp n s er best mulig Bruk aldri skjerf under festepunktet til hje...

Страница 35: ...remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har som eneste funksjon hindre at enden av remmen flagrer i vinden etter at man har festet remmen riktig SKJERMEN Dersom skjermen er delagt og har tydelige...

Страница 36: ...rimmel av hakeremmen fra inne knapphullet i kinn beskyttelsen Fig 3 A Gjenta denne operasjonen ogs for h yre strimmel p hakeremmen i h yre kinnbeskyttelse 1 2 Ta tak i hakebeskyttelsen og trekk innove...

Страница 37: ...siktsskjermen 1 3 S rg for at den indre overflaten p skjermen er ren Advarsel dersom det finnes st v mellom de to skjermen kan dette skrape opp begge overflatene 1 4 St tt den ene siden av den interne...

Страница 38: ...d rf r f rsiktigt B r alltid din hj lm v l fastsp nd n r du k r motorcykel s att du utnyttjar hela det till g ngliga skyddet B r aldrig halsduk under sp nnet eller m ssa under hj lmen Hj lmen kan d m...

Страница 39: ...halsen Obs knappen som eventuellt sitter p hakremmen r uteslutande till f r att f rhindra fladdrandet av rem nden efter att den sp nts fast p r tt s tt VISIR Om visiret r skadat och uppvisar markanta...

Страница 40: ...era detta steg f r den h gra sidan 1 2 Ta tag i k kpartiet och dra in t hj lmen f r att l sg ra detta och kindkuddarna tillsammans Fig 4 A Obs N r k kpartiet tas bort fr n hj lmen se till att ventialt...

Страница 41: ...s tt fast innervisiret mot den andra pinnen Fig 8 1 6 L t visiret terg till kurvigt l ge 1 7 Tag bort den andra sidans skyddsfilm fr n innervisiret Obs se till att b da visiren ligger t tt an och att...

Страница 42: ...ed k rsel p motorcykel for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat under selve hjel men Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken...

Страница 43: ...l opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har revner der reducerer udsynet er det sandsynligt at ogs den beskyttende overf...

Страница 44: ...e hertil og tr k i puderne bagfra mod midten af hjelmen og tag det venstre beslag p hageremmen ud af jet i puden Fig 3 A Gentag samme fremgangs m de for beslaget og puden i h jre side 1 2 Grib fat om...

Страница 45: ...selve visiret 1 3 Kontroll r at den invendige overflade p visiret er rent V r opm rksom hvis der er st v og snavs mellem de to visirer kan det medf rer ridser p begge overflader 1 4 Plac r den ene si...

Страница 46: ...design 46...

Страница 47: ...A 47 E v...

Страница 48: ...1 1 1 1 2 1 1 3 1 2 1 4 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2 3 2 4 Nolan 1 1 1 3 1 2 4 4 1 3 5 1 4 6 1 5 2 2 1 2 2 5 2 3 6 2 4 4 48...

Страница 49: ...49 4 2 5 2 6 3 D Ring D Ring NFRS NOLAN Pinlock 1 1 1 1 2 1 3 2 1 4 13 1 5 14 1 6 1 7 3 9 1 8 2 2 1 2 2 10...

Страница 50: ...Fig 3 Fig 1 Fig 2 B1 A B2 B2 B1 Fig 5 Fig 6 Fig 4A Fig 4B...

Страница 51: ...Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 9...

Страница 52: ...cod 212576 09 2004...

Отзывы: