background image

11

ESP

AÑOL

DISTANCIA INTEROCULAR 

 

Para conseguir que la imagen sea grande, redonda y nítida, los prismáticos 

deben adaptarse a la distancia interocular de los diferentes usuarios. Esta 

corrección se realiza plegando los prismáticos en su articulación central (1) 

hasta que los dos campos visuales del telescopio derecho y del izquierdo se 

cubran completamente al observar un objeto cualquiera. 

ENFOQUE Y COMPENSACIÓN DE DEFECTOS VISUALES

Un objeto cualquiera se observa por el lado izquierdo y con el ojo izquierdo 

y se gira en el mando central de enfoque (2) hasta que este objeto aparezca 

de forma clara y con suficiente contraste. Girando la compensación de 

dioptrías (3) es posible compensar defectos visuales de ±4,0 dpt: Con el ojo 

derecho se observa el mismo objeto y se gira en la compensación de diop-

trías hasta que el objeto aparezca de forma clara y con suficiente contraste.

AJUSTE DE LA DISTANCIA

Para poder observar un objeto a diferentes distancias de forma igualmente 

clara y con suficiente contraste, es necesario ajustar los prismáticos a la 

correspondiente distancia. Mientras se observa el objeto, el mando central 

de enfoque (2) se gira hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que se 

consiga la observación más clara y más llena de contrastes. No es necesario 

cambiar el ajuste de dioptrías. 

ADAPTACIÓN DEL PORTAOCULAR

Estos modelos son modelos para portadores de gafas. El observador con 

vista normal gira el portaocular (4) hacia fuera hasta el tope. Los portadores 

de gafas utilizan los prismáticos con el portaocular girado hacia dentro, 

pudiendo beneficiarse así del campo visual completo de los prismáticos. 

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Los prismáticos no requieren un cuidado especial, prácticamente no pre-

cisan mantenimiento. En caso necesario, las superficies ópticas exteriores 

deberán limpiarse con un pincel fino o un paño suave. Previamente deberán 

limpiarse o soplarse las partículas de suciedad de mayor tamaño. Si los 

componentes ópticos se frotan con demasiada fuerza al limpiarlos, la capa 

antirreflejos podrá resultar dañada. No utilizar disolventes químicos. Los 

prismáticos deberán guardarse en un lugar seco. 

Содержание Inception 10x25

Страница 1: ...0 Jahre Erfahrung in Optik SPORT OPTICS NOBLEX Inception Fernglas Gebrauchsanleitung Fernglas User Manual Binoculars Mode d emploi Jumelles Instrucciones para el uso Prismáticos Инструкции по эксплуатации Бинокль ...

Страница 2: ...NOBLEX Inception 8 x 42 NOBLEX Inception 10 x 42 1 3 2 4 ...

Страница 3: ...be avoided Attention En raison de la forte focalisation de la lumière une observation directe du soleil avec la lunette d approche peut causer des blessures des yeux et doit donc être impérativement évitée Atencion Debido a la fuerte focalización de la luz debe evitarse observar directamen te el sol con la mira telescópica ya que los ojos podrían resultar dañados Внимание Из за сильного и интенсив...

Страница 4: ...rt stickstoffgefüllt und druckwasserdicht TECHNISCHE DATEN Modell 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Vergrößerung 8x 10x 8x 10x 8 x Ø Objektivöffnung mm 42 42 25 25 56 Sehfeld auf 1000 m m 105 105 119 96 111 Nahdistanz m 2 5 2 5 1 5 1 5 2 5 Ø Austrittspupille mm 5 2 4 2 3 1 2 5 7 0 Austrittspupillenlängs abstand mm 21 5 16 0 15 5 15 5 23 0 Dioptrienausgleich dpt 4 0 Pupillendistanz mm 58 73 50 7...

Страница 5: ...fernungen gleichermaßen klar und kontrastreich beobachten zu können ist es erforderlich das Fernglas auf die entsprechende Entfernung einzustellen Während der Beobachtung des Objektes wird am Mitteltrieb 2 so lange nach rechts oder links gedreht bis die klarste und kontrastreichste Beobachtung erreicht ist Eine Veränderung der Dioptrieneinstellung ist nicht notwendig ANPASSUNG DER AUGENMUSCHEL Bei...

Страница 6: ...erproof TECHNICAL DATA Model 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Magnification 8x 10x 8x 10x 8 x Ø Entrance pupil mm 42 42 25 25 56 Field of view at 1000m at 1000 yds 105m 315 ft 105m 315 ft 119m 357 ft 96m 288 ft 111m 364 ft Close distance m 2 5 2 5 1 5 1 5 2 5 Ø Exit pupil mm 5 2 4 2 3 1 2 5 7 0 Eye relief mm 21 5 16 0 15 5 15 5 23 0 Dioptre adjustment range dpt 4 0 Range of interpupillary dist...

Страница 7: ...gh in contrast DISTANCE ADJUSTMENT To observe an object at different distances both clearly and in high contrast it is useful to adjust binoculars to a special distance While observing the object the midwheel 2 has to be turned right or left till the clearest and richest in contrast vision is reached An adjustment of the Focusing and defective sight assistance is not necessary EYE PIECE ADJUSTMENT...

Страница 8: ...x porteurs de lunettes DONNÉES TECHNIQUES Modèle 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Grossissement 8x 10x 8x 10x 8 x Ø Pupille d entrée mm 42 42 25 25 56 Champ de vision objectif à 1000m m 105 105 119 96 111 Distance rapprochée m 2 5 2 5 1 5 1 5 2 5 Ø Pupille de sortie mm 5 2 4 2 3 1 2 5 7 0 Distance linéaire pupille de sortie mm 21 5 16 0 15 5 15 5 23 0 Réglage de dioptrie dpt 4 0 Distance pupil...

Страница 9: ...érentes distances il est nécessaire d effectuer le réglage des jumelles à la distance correspondante Lors de l observation de l objet tourner la molette centrale 2 vers la droite ou la gauche jusqu à obtenir la plus grande netteté et le meilleur contraste Il n est pas nécessaire de modifier le réglage de dioptrie RÉGLAGE DES ŒILLETONS DE VISÉE Les modèles sont conçus pour les porteurs de lunettes ...

Страница 10: ...rmeables al agua DATOS TÉCNICOS Modelo 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Aumento 8x 10x 8x 10x 8 x Diámetro pupila de entrada mm 42 42 25 25 56 Campo visual objetivo a 1000m m 105 105 119 96 111 Distancia corta m 2 5 2 5 1 5 1 5 2 5 Diámetro pupila de salida mm 5 2 4 2 3 1 2 5 7 0 Distancia long pupila de salida mm 21 5 16 0 15 5 15 5 23 0 Compensación de dioptrías dpt 4 0 Distancia de pupilas ...

Страница 11: ...a igualmente clara y con suficiente contraste es necesario ajustar los prismáticos a la correspondiente distancia Mientras se observa el objeto el mando central de enfoque 2 se gira hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que se consiga la observación más clara y más llena de contrastes No es necesario cambiar el ajuste de dioptrías ADAPTACIÓN DEL PORTAOCULAR Estos modelos son modelos para por...

Страница 12: ...одонепроницаемы ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ модель 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Увеличение 8x 10x 8x 10x 8 x Диаметр входных зрачков мм 42 42 25 25 56 Объективное поле зрения на 1000 м м 105 105 119 96 111 Расстояние близости м 2 5 2 5 1 5 1 5 2 5 Диаметр выходных зрачков мм 5 2 4 2 3 1 2 5 7 0 Расстояние между выходными зрачками мм 21 5 16 0 15 5 15 5 23 0 Выравнивание диоптрий dpt 4 0 Мин макс ра...

Страница 13: ...объект с различного расстояния получать одинаково четкую и высококонтрастную картинку необходи мо настроить полевой бинокль с учетом соответствующего расстояния Смотря на какой либо предмет вращайте расположенный по центру пе редаточный механизм 2 вправо или влево до тех пор пока получаемая картинка не станет максимально четкой и высококонтрастной При этом нет необходимости в изменении настройки д...

Страница 14: ...oncernant ce mode d emploi peuvent se présenter La reproduction de ces instructions d utilisation même par extraits n est autorisée que par notre permission Nous nous réservons le droit de traduction Pour es publications nous offrons volontiers des reproductions des dessins si disponibles Debido al constante perfeccionamiento de nuestros productos puede haber divergencias entre las representacione...

Страница 15: ...NOBLEX GmbH Seerasen 2 D 98673 Eisfeld fon 49 0 3686 371 0 fax 49 0 3686 371 201 info noblex germany com www noblex germany com Stand Release 12 2019 508 080 090 24 ...

Страница 16: ...NOBLEX Inception 8 x 25 NOBLEX Inception 10 x 25 3 2 4 1 1 NOBLEX Inception 8 x 56 3 4 2 1 1 ...

Отзывы: