background image

1

2

3
4*

5

6

7

8

11

9

10

B

C

D

A

C

1

P

bar

P

0,5

1

MAX

.

10

5

MIN.

T

C

T

MAX

.

65
45

80

Particolari di ricambio disponibili - Spare parts available - Ersatzteile verfügbar - Pieces detachées -
Repuestos disponibles

Installazione e collegamento idraulico

I

- Chiudere l’ingresso dell’acqua.
- Inserire la guarnizione 1 alla base del corpo.
- Introdurre il corpo del rubinetto nel foro del lavello.
- Inserire la guarnizione sagomata 3 nel tirante 2.
- Inserire la piastra di fissaggio 4 *(opzionale) sotto il piano lavello.
- Inserire il ferro di cavallo 5 nel tirante 2.
- Fissare il tutto avvitando il controdado 6 sul tirante 2.
- Collegare il niplex 7 al tirante 2.
- Collegare il flessibile 8  al niplex 7.
- Inserire il contrappeso 9 sul flessibile 8 avvitando la vite 10.
- Collegare i flessibili 11 (rosso acqua calda, blu acqua fredda) alla rete o ai rubinetti filtro (non inclusi
nella confezione).
- Riaprire l’ingresso dell’acqua.

Aufstellung und hydraulische Verbindung

D

- Wasserleitung sperren.
- Bodendichtung 1 auf der Basis des Körpers.
- Setzen Sie die Armatur auf die Spüle.
- Geformte Dichtung 3 auf Ziher 2 legen.
- Verkraftigungscheibe 4 *(Wahlfrei) unter die Spülplatte legen.
- Befestigungscheibe 5 auf Ziher 2 legen.
- Durch die mutter 6 befestigen durch Ziher 2.
- Niplex 7 mit Ziher 2 verbinden.
- Flex 8 mit Niplex 7 verbinden.
- Gewicht 9 auf Flex 8 befestigen mit schraube 10.
- Schläuche 11 (rot warmes Wasser, blau kaltes Wasser) an die Leitung oder an die Eckventile (hier
nicht dabei) befestigen.
- Wasserleitung öffnen.

Mounting and plumbing connection

GB

- Close the water.
- Place the washer 1 on the base of the sink.
- Introduce the body into the hole.
- Introduce the shaped washer 3 in the tie rod 2.
- Place the fixing plate 4 *(optional) under the sink.
- Introduce the fixing plate 5 in the tie rod 2.
- Tighten the whole with the fixing nut 6 in the tie rod 2.
- Connect the nipple 7 to the tie rod 2.
- Connect the flexible 8 to the nipple 7.
- Place the load weight 9 on the flexible 8 with the screw 10.
- Connect the flexibles 11 (red hot water, blue cold water) to the water supply-pipes or to filter taps
(not included in the packaging).
- Open the water.

Montage et connections hydrauliques

F

- Fermer l’eau.
- Positionner le joint 1 à la base du corps.
- Introduir le corps dans le trou de l’évier.
- Mettre le joint 3 dans la tige 2.
- Introduir la plaque de fixation 4 *(option)  au dessous de l’évier.
- Introduir la bride de fixation 5 dans la tige 2.
- Serrer le tout avec le contre-écrou 6 dans la tige 2.
- Lier le niplex 7 à la tige 2.
- Lier le flexible 8 au niplex 7.
- Placer le contrepoids 9 sur le flexible 8 avec la vis 10.
- Lier les flexibles 11 - rouge eau chaude, bleu eau froide - au tuyaux d’alimentation ou au robinet
filtre (pas inclus dans la confection).
- Réouvrir l’eau.

Instalación y conexión hidráulica

E

- Cerrar la entrada del agua.
- Introducir la junta 1 en la base del fregadero.
- Introducir el cuerpo de los grifos en el agujero del fregadero.
- Introducir la junta perfilada 3 en el tirante 2.
- Introducir la placa de fijación 4 *(option) debajo de la superficie del fregadero.
- Introducir el hierro del carro 5 en el tirante 2.
- Fijar todo atornillando la contratuerca 6 en el tirante 2.
- Conectar el niplex 7 en el tirante 2.
- Conectar el flexible 8 en el niplex 7.
- Introducir el contrapeso 9 en el flexible 8 enroscando el tornillo 10.
- Conectar los flexibles 11 - rojo agua caliente, azul agua fria - a la red o a los grifos filtro (no incluidos
en el paquete).
- Volver a abrir la entrada del agua.

Отзывы: