Nilfisk-Advance P 150.2 Скачать руководство пользователя страница 1

     Safety Instructions

  Original Safety Instructions

 

   Before first use of the machine, read the instructions care

-

fully. Save instructions for later use.

 

Safety instructions marked with this symbol must be ob

-

served to prevent personal injury or serious damage to 

property.

● The instruction consists of 3 parts. Part 1:3 Safety Instructions. 

Part 2:3 Serial specific User Guide. Part 3:3 Serial specific Tech

-

nical Data and Declaration.

 Warnings  

This machine has been designed for use with 

cleaning agents supplied or recommended by Nilfisk. The use of 

other cleaning agents or chemicals may adversely affect the 

safety of the machine.  High pressure jets can be 

dangerous if subject to misuse. The jet must not be 

directed at persons, live electrical equipment or the 

machine itself.  Do not use the machine within 

range of persons unless they wear protective clothes. 

Do not 

direct the jet against yourself or others in order to clean footwear. 

Risk of explosion – Do not spray flammable liquids.  High 

pressure washers shall not be used by children or untrained 

personnel.  High pressure hoses, fittings and couplings are 

important for the safety of the machine. Use only hoses, fittings 

and couplings recommended by Nilfisk.  To ensure machine 

safety, use only original spare parts recommended by Nilfisk. 

Water that has flown through back-flow preventers is considered 

to be non-potable.  Don’t use the machine if a supply cord or 

important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices, 

high pressure hoses, trigger gun.  Inadequate extension cords 

can be dange rous. If an extension cord is used, it shall be suitable 

for outdoor use, and the connection has to be kept dry and off the 

ground. It is recommended that this is accomplished by a cord 

reel which keeps the socket at least 60 mm above the ground. 

Switch off and unplug the machine when leaving it unattend

-

ed, when finished using it or when converting it to another function, 

when doing repair and maintenance.  During use of high 

pressure washers, aerosols may be formed. Inhalation of aerosols 

can be hazardous to health, for the protection against aerosols a 

respiratory mask of class FFP 2 or equivalent may be needed, 

depending on the cleaning environment.
 Intended Use and Terms of Liability  The C-, D-, E- and P-series 

have been developed for domestic cleaning pur poses only and 

for use in an upright position. Any other use is considered as 

improper use. ● A high pressure washer operates with different 

levels of pressure and cleaning detergents for various cleaning 

tasks and results. Always follow instructions on detergents for 

use, emergency and disposal. ● Do not operate the machine at 

temperatures below 0°C. Never start a frozen machine, never 

use it indoor and never cover it during use. This is considered 

improper and wrongful use. Use of wrongful pressure, detergent 

and/or applications may cause damage to machine, surfaces, 

material and devices. All of the above is considered improper and 

wrongful use. Nilfisk accepts no liability for any damage resulting 

from any improper or wrongful use. Please refer to our website at 

www.get-started.nilfisk.com for further instructions and information 

on use, emergency and disposal.
 Safety devices and their functioning  The machine automa tically 

stops when releasing the trigger. The machine will start again 

when reactivating the trigger. The spray handle features a locking 

device. When activated, the spray handle cannot be operated. 

The machine has an automatic self-resetting thermal protector. 

If the machine is overheated, the thermal protector will cut the 

power supply. In this case, wait for the machine to cool down. 

An integrated hydraulic safety valve protects the system from 

excessive pressure.
 Precautions  The electric supply connection shall be made by 

a qualified electrician and comply with IEC 60364-1. It is recom

-

mended that the electric supply to this machine should include 

either a residual current device that will interrupt the supply if the 

leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device that 

will prove earth circuit. ● Use motor start/delayed fuses with char

-

acteristic D according to IEC 947-2 or corresponding standards 

outside IEC. ● If the supply cord is damaged, it must be replaced 

by an authorized Nilfisk distributor or similar qualified person 

in order to avoid a hazard. ● No actions needed for adjusting 

machines marked with dual voltage and frequency. ● Supervise 

children not to play with the machine. ● The operator and any 

one in the immediate vicinity of the site for cleaning should take 

action to protect oneself from being struck by debris dislodged 

during operation. ● Always wear safety boots, respiratory mask, 

ear protection, goggles and protective clothing during operation. ● 

The high pressure generated by the machine is a particular source 

of danger. Hold the spray lance firmly with both hands. The spray 

lance is affected by a kickback force and a sudden torque during 

operation. ● See PART 3:3 for the actual size of the kickback 

force. ● During transportation: Position the machine horizontally 

on the backside and secure with straps.
 Within EU  High pressure washers shall not be used nor 

maintained by children. The machine can be used by people 

with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of 

experience and knowledge if given supervision or instructions 

concerning use of the machine in a safe way and understands 

the hazards involved.
 Outside EU  High pressure washers shall not be used nor main

-

tained by children or untrained people or people with reduced 

physical, sensory or mental capabilities or lack of experience 

and knowledge.

 Part 2:3 

 provides a general overview of the machine and op

-

eration elements along with illustrated sections on preparation, 

operation, water connection, storage, and user maintenance.

 

A

 Unpacking and preparing for use  Follow illustrations in A. 

 

B

 Connection to potable water mains 

 

 High pressure wash

-

ers are not suitable for connection to the potable water mains. 

Always check national regulations before connecting the machine 

to potable water mains and use a back-flow preventer if required. 

● Use ½" garden hose, 10-25 m. ● Follow illustrations in B.

 

C

 Connection to other water sources  You can connect the 

machine to e.g. rain water vessels, rivers, lakes and cisterns etc. 

and operate it in suction mode. Follow illustrations in C.

 

Pairing of spray handle and machine  C-PG and D-PG series 

only. After battery insert, D1.1, you have 2 min. to pair spray handle 

and machine. The light will flash orange when searching for the 

machine. When paired, the light will turn off. Follow illustrations 

D1.1 to D1.5. If pairing aborts, do pairing according to illustrations 

D2.1 to D2.5. Power regulation is indicated by green light, see 

illustration D3.1 and D3.2.

 

E

 Leaving the machine unattended > 5 min. 

 

See listed 

warnings. Follow the illustrations in E.

 

F

  After use and storage  After use always: Turn off the machine. 

Empty machine and accessories of water to avoid frost damage. 

Remove the plug from socket. Disconnect water inlet hose. Wind 

up electrical cable and high pressure hose to avoid damage of 

cable, high pressure hose and fittings. Storage of machine shall 

be frost free. ● Follow illustrations in F.

 

G

  Maintenance, inspection and repair  Maintenance of the 

machine should always be done when starting up after long time 

of storage. 

Before use, always inspect the machine and 

equipment for damages. In case of damages, act ac

cording to 

listed warnings. ● Do not attempt any maintenance not 

described in the instructions. If the machine refuses to start, 

stops, pulsates, pressure fluctuates, motor buzzes, fuse 

blows or no water comes out, check the trouble shooting 

diagram at our website www.get-started.nilfisk.com. Any 

repair should always be made in Nilfisk authorized workshop 

with original Nilfisk spare parts. ● User maintenance ac

-

cording to illustrations in G.

 

  Sikkerhedsinstruktioner

 

   Læs disse instruktioner omhyggeligt, før maskinen tages 

i brug første gang. Gem instruktionerne til senere brug.

 

Sikkerhedsinstruktioner markeret med dette symbol skal 

overholdes for at forhindre personskader og alvorlige 

tingskader.

● Instruktionen består af 3 dele. Del 1:3 Sikkerhedsinstruktioner. 

Part 2:3 Seriespecifik User Guide. Part 3:3 Seriespecifik Technical 

Data and Declaration.
 Advarsler 

 

Denne maskine er udformet til brug med det 

medfølgende rengøringsmiddel eller det, der anbefales af Nilfisk. 

Brug af andre rengøringsmidler eller kemikalier kan påvirke

 

maskinens sikkerhed negativt. 

Højtryksstråler 

kan være farlige, hvis de misbruges. Høj tryksstrålen 

må aldrig rettes mod personer, strømførende elektrisk 

udstyr eller maskinen selv. 

Apparatet må ikke 

anvendes med andre personer i nærheden, medmin

-

dre de bærer beskyttelsesbeklædning.  Ret ikke strålen mod 

dig selv eller andre for at rense fodtøj.  Risiko for eksplosion 

– sprøjt ikke med brandfarlige væsker.  Højtryksrensere må 

ikke benyttes af børn eller uerfarent personale. 

Højtryks-

slanger, beslag og koblinger er vigtige for maskinens sikkerhed. 

Brug kun slanger, beslag og koblinger, som anbefales af Nilfisk. 

Af hensyn til maskinens sikkerhed må der kun bruges origi-

nale reservedele anbefalet af Nilfisk.  Vand, der er strømmet 

gennem tilbagestrøm ningsspærrer, må ikke anvendes som 

drikkevand. 

Benyt ikke maskinen, hvis en elledning eller 

vigtige dele af maskinen er beskadigede, f. eks. sikkerhedsanord

-

ninger, høj tryksslanger, sprøjtepistol. 

Mangelfulde forlæn

-

gerledninger kan være farlige. Hvis der benyttes forlængerledning, 

skal den være egnet til udendørs brug, og tilslutningen skal hol

-

des tør og fri af terræn. Det anbefales at opnå dette ved hjælp af 

en kabeltromle med mellemleddet anbragt mindst 60 mm over 

terræn. 

Sluk for strømmen, og tag stikket ud af maskinen, 

når den forlades uden opsyn, når du er færdig med at bruge den, 

eller når den konverteres til en anden funktion under udførelse af 

reparation og vedligeholdelse.  Under brug af højtryks

-

renseren kan der dannes aerosoler. Ind ånding af aerosoler kan 

være farlig for sundheden. Til beskyttelse mod aerosoler kan det 

være nødvendigt at anvende ånde drætsværn af klasse FFP 2 

eller tilsvarende, afhængigt af miljøet i forbindelse med rengørin

-

gen.

 Tilsigtet brug og ansvarsbetingelser  Serierne C, D, E og P er 

udelukkende udviklet til rengøring af boliger og til brug i stående 

position. Enhver anden anvendelse anses for ukorrekt brug. ● 

En højtryksrenser arbejder ved forskellige trykniveauer og med 

forskellige rengøringsmidler til forskellige rengøringsopgaver og 

EN

DA

resultater. Følg altid instruktionerne for rengøringsmidlerne om 

brug, håndtering af nødsituationer og bortskaffelse. ● Maskinen 

må ikke bruges ved temperaturer under 0 °C. Start aldrig en ma-

skine, der har været udsat for frost. Maskinen må aldrig anbringes 

indendørs og må ikke tilldækkes under brug. Dette betragtes som 

forkert og fejlagtig brug. Brug af forkert tryk, rengøringsmiddel og/

eller forkert anvendelse kan forårsage skader på maskinen, over

-

flader, materialer og apparater. Alt ovenstående betragtes som 

forkert og fejlagtig brug. Nilfisk påtager sig ikke noget ansvar for 

skader som følge af forkert eller fejlagtig brug. Se vores hjemme

-

side på www.get-started.nilfisk.com for yderligere instruktioner og 

information om brug, håndtering af nødsituationer og bortskaffelse.
 Sikkerhedsanordninger og deres funktion  Maskinen standser 

automatisk, når du slipper aftrækkeren. Maskinen starter igen, 

når du aktiverer aftrækkeren igen. Dyserøret er udstyret med en 

sikring. Når den er aktiveret, kan dyserøret ikke betjenes. Maski

-

nen har en termosikring, der nulstiller sig selv automatisk. Hvis 

maskinen overophedes, afbryder termosikringen strømmen. Hvis 

det sker, skal du vente, indtil maskinen er kølet ned. En integreret 

hydraulisk sikkerhedsventil beskytter systemet mod overtryk.
 Forholdsregler  Tilslutningen til elforsyningen skal udføres af en 

autoriseret elinstallatør og i overensstemmelse med IEC 60364-1. 

Det anbefales at benytte en strømforsyning til højtryksrenseren, 

der er sikret med en fejlstrømsafbryder, der bryder ved en læk

-

strøm til jord på 30 mA i 30 ms, eller en enhed, der er korrekt jord

-

forbundet. ● Brug motorstarter/automatsikring med D-karakteristik 

i henhold til IEC 947-2 eller tilsvarende standarder uden for IEC. ●

Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en 

aut. Nilfisk-forhandler eller lignende kvalificerede personer for at 

undgå fare. ● Maskiner, som er mærket med dobbelt spænding 

og frekvens, kræver ingen justering. ● Hold børn under opsyn, 

så de ikke leger med maskinen. Operatøren og andre personer, 

der befinder sig i umiddelbar nærhed af rengøringsstedet, bør 

træffe passende foranstaltning for at undgå at blive ramt af farlige 

stoffer løsnet ved betjening af højtryksrenseren. ● Bær altid sik

-

kerhedssko, åndedrætsværn, høreværn, sikkerhedsbriller og bes

-

kyttelsestøj under brug af maskinen. ● Det høje tryk, der dannes 

af maskinen, er en særlig kilde til farer. Hold godt fat i dyserøret 

med begge hænder. Dyserøret påvirkes af en rekylkraft og et 

pludseligt moment under betjening. ● Se DEL 3:3 for rekylkraftens 

faktiske størrelse. ● Under transport: Anbring maskinen vandret 

på bagsiden og fastgør med stropper.
 Inden for EU  Højtryksrensere må ikke benyttes eller vedligehol

-

des af børn. Maskinen kan betjenes af personer med fysisk eller 

psykisk handicap, hvis der foretages overvågning og vejledning 

i sikker brug af maskinen, og de forstår de farer, der er forbundet 

med brugen.

 Del 2:3 

 indeholder en generel oversigt over maskinen og 

dens betjeningselementer sammen med illustrerede afsnit om 

klargøring, betjening, vandtilslutning, opbevaring og vedlige

-

holdelse.

 A

 Udpakning og klargøring til brug  Følg illustrationerne i A. 

 

B

 Tilslutning til drikkevandsudtag 

 

 Højtryksrensere er ikke 

egnet til tilslutning til drikkevandsudtag. Kontroller altid gældende 

regler og bestemmelser før tilslutning af maskinen til drikkevand

-

sudtag, og brug en tilbagestrømningsspærre, hvis det er nødven

-

digt. ● Brug ½" haveslange, 10-25 m. ● Følg illustrationerne i B.

 

C

  Tilslutning til andre vandkilder  Du kan forbinde maskinen til 

f.eks. regnvandsbeholdere, floder, søer, cisterner m.m. og betjene 

maskinen i sugetilstand. Følg illustrationerne i C.

 

Parring af spulehåndtag og maskine  Serie C-PG og D-PG. 

Når batteriet er indsat, D1.1, har du 2 minutter til at parre spule

-

håndtag og maskine. Lyset blinker orange under søgning efter 

maskinen. Efter parringen slukkes lampen. Følg illustration D1.1 

til D1.5. Hvis parringen afbrydes, skal der foretages parring som 

vist i illustration D2.1 til D2.5 Styrkeregulering angives med grønt 

lys, se illustration D3.1 og D3.2.

 

E

 Når maskinen forlades uden opsyn i mere end 5 min. 

 

Se de anførte advarsler. Følg illustrationerne i E.

 

F

  Efter brug og opbevaring  Efter brug skal følgende altid gøres: 

Sluk maskinen. Tøm maskinen og tilbehøret for vand for at undgå 

frostskader. Tag stikket ud af fatningen. Frakobl vandindløbs-

slangen. Rul strømkablet og højtryksslangen sammen – for at 

undgå beskadigelse af kabel, højtryksslange og beslag. Maskinen 

skal opbevares frostfrit. ● Følg illustrationerne i F.

 

G

  Vedligeholdelse, inspektion og reparation  Der skal altid ud

-

føres vedligeholdelse ved start efter længere tids opbevaring. 

Før brug skal maskinen og udstyret altid undersøges for 

skader. Følg de anførte advarsler i tilfælde af skader. ● Forsøg 

ikke at udføre vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i instruk

-

tionerne. Hvis maskinen ikke starter, standser, dunker, trykket 

svinger, motoren støjer, sikringen springer, eller der ikke kommer 

vand ud, skal du kontrollere fejlfindingsdiagrammet på vores 

hjemmeside på www.get-started.nilfisk.com. Reparationer skal 

altid foretages på aut. Nilfisk-værksteder med brug af originale 

Nilfisk-reservedele. ● Brugervedligeholdelse ifølge illustrationerne 

i G.

 

  Sikkerhetsanvisninger

 

   Les anvisningene nøye før du bruker maskinen for første 

gang. Ta vare på anvisningene til senere bruk.

 

Sikkerhetsanvisninger merket med dette symbolet må 

følges for å unngå personskade eller alvorlige skader på 

eiendom.

● Anvisningene omfatter tre deler. Del 1/3 Sikkerhetsanvisninger. 

Del 2/3 Seriespesifikk User Guide. Del 3/3 Serie spesifikk Technical 

Data and Declaration.
 Advarsler 

 

Denne maskinen er beregnet på bruk med vaske

-

midlene som følger med eller en type som er anbefalt av Nilfisk. 

Bruk av andre vaskemidler eller kjemikalier kan ha en uheldig 

innvirkning på maskinens sikkerhet.  Vannstråler 

med høyt trykk kan være farlige hvis de brukes fei

-

laktig. Strålen må ikke rettes mot personer, strøm

-

førende utstyr eller selve maskinen. 

Ikke bruk 

maskinen i nærheten av personer som 

ikke bruker 

verneutstyr. 

Ikke rett 

strålen mot deg selv eller andre 

personer i den hensikt å rengjøre fottøy.  Eksplosjonsfare – 

ikke sprøyt brennbare væsker.  Høytrykksvaskere skal ikke 

brukes av barn eller uøvde personer.  Høytrykksslanger, til

-

behør og koblinger er viktige for maskinens sikkerhet. Bruk bare 

slanger, tilbehør og koblinger som er anbefalt av Nilfisk.  Av 

hensyn til maskinens sikkerhet skal det bare brukes originale 

reservedeler anbefalt av Nilfisk.  Vann som har gått gjennom 

tilbakeslagsventiler, betraktes som uegnet som drikkevann. 

Ikke bruk maskinen hvis strømledningen eller viktige deler av 

maskinen er skadet, for eksempel sikkerhetsutstyr, høytrykkss

-

langer eller spylehåndtak.  Mangefulle skjøteledninger kan 

være farlige. En eventuell skjøteledning skal være egnet for bruk 

utendørs, og kontakten må holdes tørr og over bakkenivå. Det 

anbefales å bruke en kabeltrommel som holder kontakten minst  

60 cm over bakken.  Slå av maskinen og trekk ut støpselet 

når du går fra maskinen, er ferdig med å bruke den, skifter over 

til en annen funksjon eller utfører reparasjoner og vedlikehold. 

Under bruk av høytrykksvaskere kan det dannes aerosoler. 

Innånding av aerosoler kan være helsefarlig. Som beskyttelse 

mot aerosoler kan det være nødvendig å bruke en ånde

-

drettsmaske i klasse FFP 2 eller tilsvarende, avhengig av omgiv

-

elsene der rengjøringen skjer.
 Bruksområde og ansvarsbestemmelser  C-, D-, E- og P-serien 

er utviklet utelukkende med tanke på private rengjøringsformål, 

og maskinene skal bare brukes i stående stilling. All annen bruk 

regnes som feilaktig bruk. ● En høytrykksvasker opererer med 

ulike trykknivåer og rengjøringsmidler avhengig av rengjøring

-

soppgaver og ønsket resultat. Følg alltid anvisninger om type 

rengjøringsmidler, nødprosedyrer og avhending. ● Ikke bruk 

maskinen når temperaturen ligger under 0°C. Start aldri en 

frossen maskin, bruk den aldri innendørs og dekk den aldri til 

mens den er i bruk. Dette betraktes som feilaktig bruk. Bruk av 

feil trykk, rengjøringsmiddel og/eller bruksmåte kan forårsake 

skade på maskinen, overflater, materialer og utstyr. Alle punktene 

som er nevnt ovenfor, betraktes som feilaktig bruk. Nilfisk påtar 

seg ikke ansvar for eventuelle skader som oppstår på grunn av 

feilaktig bruk. Du finner flere anvisninger og opplysninger om bruk, 

nødprosedyrer og avhending på vårt nettsted www.get-started.

nilfisk.com..
 Sikkerhetsutstyr og hvordan dette fungerer  Maskinen stopper 

automatisk når utløseren slippes. Maskinen starter igjen når 

utløseren aktiveres. Spylehåndtaket har en låseinnretning. 

Når låsen aktiveres, er det ikke mulig å bruke spylehåndtaket. 

Maskinen har en termosikring som tilbakestilles automatisk. Hvis 

maskinen blir overopphetet, kutter termosikringen strømtilførselen. 

Du må da vente til maskinen er avkjølt. En integrert hydraulisk 

sikkerhetsventil beskytter systemet mot for høyt trykk.
 Forholdsregler  Den elektriske tilkoblingen skal foretas av en 

autorisert elektriker og være i samsvar med IEC 60364-1. Det 

anbefales at strømforsyningen til maskinen har en jordfeilbryter 

som kutter tilførselen hvis lekkasjestrømmen til jord overstiger 30 

mA i 30 ms. ● Bruk motorstartsikring / treg sikring med D-karak

-

teristikk ifølge IEC 947-2 eller tilsvarende standarder utenfor IEC. 

● Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av en autorisert 

Nilfisk-forhandler eller tilsvarende kvalifisert person, for å unngå 

at det oppstår farlige situasjoner. ● Maskiner som er merket med 

to spenninger og frekvenser, trenger ingen justering. ● Hold øye 

med barn så de ikke leker med maskinen. ● Operatøren og alle 

som befinner seg i umiddelbar nærhet av rengjøringsstedet, 

skal iverksette tiltak for å beskytte seg selv mot å bli truffet av 

smuss som løsner under bruk. ● Bruk alltid vernestøvler, ånde

-

drettsmaske, hørselsvern, vernebriller og verneklær under bruk. ● 

Det høye trykket som maskinen produserer, er en særlig farekilde. 

Hold lansen godt fast med begge hender. Lansen blir utsatt for 

returkraft og brå kraftmomenter under bruk. ● Se DEL 3/3 med 

hensyn til faktisk returkraft. ● Under transport: Plasser maskinen 

horisontalt på enden og fest den med stropper.
 Innen EU  Høytrykksvaskere skal ikke brukes eller vedlikehol

-

des av barn. Maskinen kan brukes av personer med reduserte 

fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring 

og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i 

hvordan maskinen skal brukes på en forsvarlig måte og forstår 

hvilke farer det innebærer.

 Del 2/3 

 inneholder en generell oversikt over maskinen og bet

-

jeningsorganene sammen med en illustrert del som omhandler 

klargjøring, bruk, tilkobling av vann, oppbevaring og vedlikehold 

som brukeren selv kan utføre.

 A

 Utpakking og klargjøring før bruk  Følg anvisningene i A. 

NO

 

B

 Tilkobling til drikkevannsledning 

 

 Høytrykksvaskere er 

ikke beregnet for tilkobling til drikkevannsledninger. Sjekk alltid 

nasjonale bestemmelser før maskinen kobles til drikkevannsled

-

ninger, og bruk en tilbakeslagsventil hvis det er nødvendig. ● Bruk 

en ½” hageslange, 10–25 m. ● Følg illustrasjonene i B.

 

C

 Tilkobling til andre vannkilder  Maskinen kan kobles til reg

-

nvannsbeholdere, elver, innsjøer og sisterner m.m. og brukes i 

sugemodus. Følg illustrasjonene i C.

 

Paring av spylehåndtak og maskin  Bare C-PG- og D-PG-se

-

rien. Etter at batteriet er satt inn, D1.1, har du to minutter på deg 

til å pare spylehåndtaket og maskinen. Lyset blinker oransje når 

det søkes etter maskinen. Lyset slokker når paringen er fullført. 

Følg illustrasjonene D1.1 til D1.5. Hvis paringen blir avbrutt, skal 

den utføres i henhold til illustrasjonene D2.1 til D2.5. Effektregu-

leringen angis av et grønt lys, se illustrasjonene D3.1 og D3.2.

 

E

 Gå fra maskinen uten tilsyn > 5 min. 

 

Se advarsler. Følg 

illustrasjonene i E.

 F

  Etter bruk og oppbevaring  Husk alltid etter bruk: Slå av maski

-

nen. Tøm maskinen og tilbehøret for vann for å unngå frostskader. 

Trekk støpselet ut av stikkontakten. Koble fra vanninntaksslangen. 

Rull opp ledningen og høytrykksslangen for å unngå skader på 

ledning, høytrykksslange og tilbehør. Maskinen skal oppbevares 

frostfritt. ● Følg illustrasjonene i F.

 

G

  Vedlikehold, kontroll og reparasjon  Maskinen skal alltid ved

-

likeholdes før den tas i bruk igjen etter lengre tids oppbevaring. 

 Før bruk skal maskin og tilbehør alltid kontrolleres med 

hensyn til skader. Opptre i henhold til angitte advarsler i tilfelle 

skader. ● Ikke forsøk å utføre vedlikehold som ikke er beskrevet 

i anvisning ene. Hvis maskinen ikke vil starte, stopper, pulserer, 

trykket svinger, motoren summer, sikringen går eller det ikke 

kommer noe vann: Sjekk feilsøkingstabellen på vårt nettsted www.

get-started.nilfisk.com. Alle repara sjoner skal utføres ved et au

-

torisert Nilfisk-verksted med originale reservedeler fra Nilfisk. ● 

Vedlikehold utført av bruker i henhold til illustrasjonene i G.

 

  Säkerhetsföreskrifter

 

   Läs anvisningarna noga innan du använder maskinen 

första gången. Spara instruktionerna för senare bruk.

 

Säkerhetsföreskrifter som markeras med denna symbol 

måste följas för att förhindra personskador och skador på 

egendom.

● Anvisningarna består av tre delar. Del 1:3 Säkerhetsföreskrifter. 

Del 2:3 Modellspecifik User Guide. Del 3:3 Modellspecifik Tech

-

nical Data and Declaration.

 Varningar  

Denna apparat har utformats för användning med 

rengöringsmedel som tillhandahålls eller rekommenderas av 

Nilfisk. Användning av andra rengöringsmedel eller kemikalier 

kan försämra maskinens säkerhet. 

Högtry

-

cksstrålar kan vara farliga om de används felaktigt. 

Strålen får inte riktas mot personer, elektriska appa

-

rater som står under spänning eller mot själva maski

-

nen. 

Använd inte maskinen i närheten av människor, såvida 

de inte bär skyddskläder.  Rikta inte strålen mot dig själv eller 

andra personer för att rengöra kläder eller skor.  Risk för 

explosion – Spruta inte lättantändliga vätskor.  Högtryckstvät

-

tar skall inte användas av barn eller av personer som inte vet hur 

dessa fungerar.  Högtrycksslangar, förbindningsdelar och 

kopplingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast 

slangar, förbindningsdelar och kopplingar som rekommenderas 

av Nilfisk.  För att säkerställa maskinsäkerheten: använd 

alltid originalreservdelar från Nilfisk.  Vatten som runnit genom 

återflödesspärren betraktas som icke drickbart.  Använd inte 

maskinen om en nätkabel eller viktiga maskindelar är skadade, 

t.ex. säkerhetsutrustning, högtrycksslangar, avtryckarhandtaget. 

Bristfälliga förlängningskablar kan vara farliga. Om man 

använder förlängningskabel ska denna vara avsedd för utomhus

-

bruk och kontakterna ska hållas torra och inte ligga direkt på 

marken. Detta kan genomföras med hjälp av kabelvinda, som ser 

till att uttaget är minst 60 mm över marken.  Stäng av och dra 

ur stickkontakten om maskinen ska lämnas utan uppsikt, efter 

avslutad användning eller för att växla över till annan funktion. 

Det samma gäller för reparation och underhåll.  När man 

använder högtryckstvätt kan det bildas aerosoler. Det kan vara 

skadligt för hälsan att andas in aerosoler. Använd en andning

-

smask av klass FFP 2 eller motsvarande, beroende på rengöring

-

smiljön.
 Avsedd användning och Ansvarsvillkor  Modellserierna C, D, E 

och P är endast avsedda för hemmabruk, i upprätt position.  Alla 

annan användning betraktas som felaktig. ● En högtryckstvätt 

arbetar med olika trycknivåer och olika rengöringsmedel för olika 

typer av rengöring. Följ alltid anvisningar för användning, nödfall 

och avyttring som anges på rengöringsbehållaren. ● Använd inte 

maskinen vid temperaturer under 0 °C. Starta aldrig en frusen 

maskin, använd aldrig maskinen inomhus och täck aldrig över den 

under användning. Detta betraktas som felaktig användning. Att 

använda fel tryck, rengöringsmedel och/eller tillbehör kan orsaka 

skador på maskinen, ytor, material och enheter. Allt ovanstående 

betraktas som felaktig användning. Nilfisk åtar sig inget ansvar för 

skador som uppkommer av felaktig användning. På vår webbsida, 

www.get-started.nilfisk.com, finns ytterligare anvisningar och 

information om användning, nödsituationer och avfallshantering.
 Säkerhetsutrustning och hur den fungerar  När man släpper spol

-

handtagets avtryckare stängs maskinen av automatiskt. Maskinen 

startar igen när man trycker in avtryckaren. Spolhandtaget är 

utrustat med en spärr. När spärrhaken aktiveras kan spolhand

-

taget inte användas. Maskinen är utrustad med ett automatiskt, 

självåterställande termoskydd. Om maskinen överhettas slår 

termosäkringen från strömförsörjningen. Om detta händer, låt 

maskinen svalna. En inbyggd hydraulisk säkerhetsventil skyddar 

systemet från att överbelastas.

 Varning 

 Elanslutningen måste utföras av en behörig elektriker 

och uppfylla IEC 60364-1. Maskinens strömförsörjning ska en

-

dera inkludera en jordfelsbrytare som bryter strömförsörjningen 

om läckageström till jord överstiger 30 mA under 30 ms eller en 

enhet som säkerställer jordanslutningen. ● Använd startmotor/

tröga säkringar med D-egenskaper i enlighet med IEC 947-2 eller 

motsvarande icke IEC-standard. ● Om el-kabeln skadas ska den, 

för att undvika fara, bytas ut av en behörig Nilfisk-reparatör eller 

motsvarande. ● Man behöver inte vidta åtgärder på maskiner 

märkta med dubbel spänning och frekvens. ● Håll alltid barn 

under uppsikt så att de inte leker med maskinen. ● Operatören 

eller någon annan i närheten av rengöringsplatsen ska se till att 

skydda sig från att träffas av smuts/skräp som lossnar under 

användning av maskinen. ● Använd alltid säkerhetsskor, and

-

ningsskydd, hörselskydd, skyddsglasögon och skyddskläder när 

maskinen används. ● Det högtryck som maskinen skapar utgör 

en fara. Håll spolröret i ett stadigt grepp med båda händerna. 

Under drift kan spolröret påverkas av ”kickback”-krafter. ● Se 

DEL 3:3 för information om ”kickback-kraft”. ● Under transport: 

Placera maskinen liggande horisontellt på rygg och spänn fast 

den med remmar.
 Inom EU  Högtryckstvättar skall inte användas eller underhålls 

av barn. Denna maskin kan användas av personer med redu-

cerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande 

erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått 

instruktioner om hur maskinen används på ett säkert sätt och 

känner till riskerna.

 Del 2:3

 

 ger en allmän översikt över maskinen och dess driftele

-

ment, här finns även illustrerade avsnitt rörande förberedelser, 

användning, vattenanslutning, förvaring och underhåll.

 

A

 Uppackning och förberedelse för användning  Följ anvisning

-

arna i A. 

 

B

 Anslutning till dricksvattenanslutning 

 

 Högtryckstvättar 

bör inte anslutas till dricksvattennätet. Kontrollera alltid nationella 

bestämmelser innan maskinen ansluts till dricksvattennätet, vid 

behov ska man använda en återflödesspärr. ● Använd en ½-tum 

trädgårdsslang som är 10-25 m lång. ● Följ illustrationerna i B.

 

C

 Anslutning till andra vattenkällor  Maskinen kan t.ex. anslutas till 

ett regnvattenkärl, bäck, sjö eller vattencistern etc. och användas 

med sugläge. Följ illustrationerna i C.

 

Hopkoppling av spolhandtag och maskin  Endast modellerna 

C-PG och D-PG. Efter att batteriet förts in, D1.1, har man två (2) 

minuter på sig att koppla samman spolhandtaget och maskinen. 

Lampan blinkar orange när handtaget söker efter maskinen. När 

hopkoppling utförts slutar lampan att blinka. Följ illustrationerna 

D1.1 till D1.5. Om hopkopplingen avbryts, utför hopkoppling enligt 

illustrationerna D2.1 till D2.5. Effektstyrningen indikeras via grön 

lampa, se illustration D3.1 och D3.2.

 

E

 Lämna maskinen utan uppsikt > 5 min. 

 

Se säkerhetsföre

-

skrifterna. Följ illustrationerna i E.

 

F

  Efter användning och förvaring  Efter användning ska man 

alltid: Stänga av maskinen. Tömma maskinen och tillbehör på 

vatten för att undvika forstskador. Ta bort kontakten från vägg-

uttaget. Koppla bort vattenanslutningen. Rulla upp elkabeln och 

högtrycksslangen – detta för at undvika skador på kabel, kontakt, 

högtrycksslang och anslutningar. Platsen där maskinen ska för

-

varas ska vara frostfri. ● Följ illustrationerna i F.

 

G

  Underhåll, inspektion och reparation  Innan man startar maski

-

nen efter en längre tids förvaring ska man utföra underhåll. 

 

Innan maskinen används, kontrollera att maskin och tillbehör inte 

är skadade. Vid skador ska man följa nedanstående varningar. ● 

Utför endast det underhåll som beskrivs i bruksanvisningen. Om 

maskinen inte startar eller om den stannar, pulserar, trycket 

varierar, motorn brummar, säkringen går eller inget vatten kommer 

ut, se Felsökningstabellen på webbsidan www.get-started.nilfisk.

com. Alla reparationer ska utföras av behörig Nilfisk-verkstad och 

med originalreservdelar från Nilfisk. ● Underhåll ska utföras enligt 

illustrationerna i G.

 

  Turvaohjeet

 

 

Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä 

ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhempää 

käyttöä varten.

 

Tällä symbolilla merkittyihin turvaohjeisiin on kiin

-

nitettävä huomiota henkilö- tai vakavien omaisuus

-

vahinkojen välttämiseksi.

● Ohjeissa on kolme osaa. Osa 1:3 Turvallisuusohjeet Osa 2:3 

Sarjakohtainen User Guide. Osa 3:3 Sarjakohtainen Technical 

Data and Declaration.
 Varoitukset  

 

Tämä laite on suunniteltu vain Nilfiskin toimit

-

tamille tai suosittelemille puhdistusaineille. Muiden puhdistusainei

-

den tai -kemikaalien käyttäminen voi heikentää  

laitteen turvallisuutta. 

Korkeapainesuihku voi 

olla vaarallinen, jos sitä käytetään väärin. Älä suuntaa 

suihkua ihmisiä, jännitteisiä sähkölaitteita tai laitetta 

SV

FI

itseään kohti. 

Älä käytä laitetta, jos sen lähellä on ihmisiä, 

jotka eivät ole pukeutuneet suojavaatteisiin. 

Älä suuntaa 

suihkua kohti itseäsi tai muita jalkineiden puhdistamiseksi. 

Räjähdysvaara: älä ruiskuta syttyviä nesteitä. 

Lapset tai 

kouluttamattomat henkilöt eivät saa käyttää painepesureita. 

Korkeapaineletkut ja liitokset ovat tärkeitä laitteen turvallisuuden 

kannalta. Käytä ainoastaan Nilfiskin suosittelemia letkuja ja liitok

-

sia. 

Käytä vain alkuperäisiä Nilfiskin suosittelemia varaosia 

laitteen turvallisuuden varmistamiseksi. 

Takaiskuventtiilin 

läpi virrannut vesi ei ole juomakelpoista.  Älä käytä laitetta, 

jos sen tärkeät osat, kuten turvalaitteet, paineletku tai liipaisin, tai 

sähköjohto ovat kuluneet tai vahingoittuneet. 

Puutteelliset 

jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Jos jatkojohtoa käytetään, sen 

on sovelluttava ulkokäyttöön. Liitäntä on pidettävä kuivana ja irti 

maasta. On suositeltavaa käyttää johtokelaa, joka pitää pistora

-

sian vähintään 60 mm:n korkeudella maasta.  Kun jätät lait

-

teen ilman valvontaa, lopetat sen käyttämisen, muunnat sen to

-

ista käyttötarkoitusta varten sekä korjaamisen ja kunnossapidon 

ajaksi katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 

Kun painepesuria käytetään, voi muodostua aerosoleja. Aeroso

-

lien hengittäminen sisään voi olla haitallista terveydelle. Suojau

-

du aerosoleilta käyttämällä luokan FFP 2 tai vastaavaa hengitys

-

suojainta puhdistamisympäristön mukaan.
 Käyttötarkoitus ja vastuuehdot  C-, D-, E- ja P-sarja on tarkoitettu 

kotona puhdistamiseen ja pystyasennossa käytettäväksi. Mu

-

unlainen käyttäminen on kielletty. ● Painepesurissa käytetään 

puhdistamistarkoituksen ja haluttujen tulosten mukaan erilaisia 

paineita ja pesuaineita. Noudata aina puhdistusaineiden käyttö- 

ja hävittämisohjeita sekä hätätilanteiden varalta annettuja ohjeita 

huolellisesti. ● Älä käytä laitetta alle 0 °C:n lämpötilassa. Älä 

käynnistä jäätynyttä laitetta. Älä käytä laitetta sisätiloissa äläkä 

peitä sitä käyttämisen aikana. Tällainen käyttäminen on ohjeiden 

vastaista ja virheellistä. Virheellinen paine, pesuaine ja/tai toiminta 

voi vaurioittaa laitetta, pintoja, materiaaleja ja laitteita. Kaikki 

edellä mainittu käyttäminen on ohjeiden vastaista ja virheellistä. 

Nilfisk ei vastaa ohjeiden vastaisen tai virheellisen käyttämisen 

aiheuttamista vahingoista. Sivustossamme www.get-started.

nilfisk.com on lisätietoja käyttämisestä ja hävittämisestä sekä 

ohjeita hätätilanteiden varalta.
 Turvalaitteet ja niiden toiminta  Laite pysähtyy automaattisesti, kun 

liipaisin vapautetaan. Laite käynnistyy uudelleen, kun liipaisinta 

painetaan. Ruiskutuskahvassa on lukituslaite. Kun se aktivoituu, 

ruiskutuskahvaa ei voi käyttää. Laitteessa on automaattinen 

itsestään nollautuva ylikuumenemissuojaus. Jos laite ylikuu

-

menee, ylikuumenemissuojaus katkaisee virransyötön. Odota 

tällöin, että laite jäähtyy. Sisäinen hydraulinen turvaventtiili suojaa 

järjestelmää ylipaineelta.
 VarotoimetSähköliitäntä on annettava pätevän sähköasentajan 

tehtäväksi. Sen on täytettävä IEC 60364-1-määräykset. On su

-

ositeltavaa, että laitteen sähköliitännässä on vikavirtakytkin, joka 

katkaisee virransyötön, jos vikavirta ylittää 30 mA 30 ms:n ajan, 

tai maadoituksen koestuslaite. ● Käytä luokan D moottorinkäyn

-

nistys-/hitaita sulakkeita, jotka täyttävät IEC 947-2 -vaatimukset tai 

vastaavat IEC-alueen ulkopuolella käytössä olevat vaatimukset.

● Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttämiseksi 

vaihdatettava Nilfiskin valtuuttamassa huoltokorjaamossa tai 

valtuutetulla ammattilaisella. ● Laitteita, joissa on merkinnät kah

-

desta jännitteestä ja taajuudesta, ei tarvitse säätää. ● Lapset eivät 

saa leikkiä tällä laitteella, joten heitä on valvottava. ● Käyttäjän 

ja kaikkien puhdistettavan kohteen läheisyydessä oleskelevien 

henkilöiden on suojauduttava puhdistamisen aikana irtoavalta 

lialta. ● Käytä turvajalkineita, hengityssuojainta, suojalaseja, kuu

-

lonsuojaimia ja suojavaatteita käytön aikana. ● Laitteen tuottama 

korkeapaine on pääasiallinen vaara. Pitele suihkusuutinta tiukasti 

molemmilla käsillä. Käytön aikana suihkusuuttimeen vaikuttaa 

takapotkuvoima ja vääntömomentti. ● OSASSA 3:3 kerrotaan 

takapotkuvoiman suuruudesta. ● Kuljetuksen aikana: Aseta laite 

vaakasuoraan asentoon pohja alaspäin. Kiinnitä hihnoilla.
 EU  Lapset eivät saa käyttää painepesureita. Fyysisesti, sen

-

sorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt 

voivat käyttää tätä laitetta, jos heidät on koulutettu käyttämään 

sitä turvallisesti tai heitä valvotaan ja he  ymmärtävät käyttämisen 

aiheuttamat vaarat.

 Osassa 2:3 

 on laitteen ja sen osien yleiskuvaus sekä kuvia 

valmistelemisesta, käyttämisestä, vesiliitännästä, säilyttämisestä 

ja käyttäjäkunnossapidosta.

 A

 Poistaminen pakkuksesta ja valmisteleminen käyttöä varten 

 

Katso lisätietoja A-osan kuvista. 

 

B

 Yhdistäminen juotavaksi tarkoitetun veden syöttöön 

   

Painepesurin avulla ei saa syöttää juotavaksi tarkoitettua vettä. 

Ennen laitteen yhdistämistä juotavaksi tarkoitetun veden syöttöön 

perehdy kansallisiin määräyksiin. Käytä tarvittaessa takaiskuvent

-

tiiliä. ● Käytä ½ tuuman ja 10-25 metrin puutarhaletkua. ● Noudata 

B-osan kuvien ohjeita.

 

C

 Muiden vesilähteiden käyttäminen  Laitteen vedenoton voi 

yhdistää esimerkiksi sadevesitynnyriin, jokeen, järveen tai säiliöön 

ja käyttää laitetta imevänä. Noudata C-osan kuvien ohjeita.

 

Ruiskutuskahvan ja laitteen muodostaminen laitepariksi 

 Vain 

C-PG- ja D-PG-sarjan laitteet. Kun paristo on paikallaan, D1.1, 

ruiskutuskahva ja laite täytyy muodostaa laitepariksi 2 minuutin 

kuluessa. Kun laitetta etsitään, merkkivalo vilkkuu oranssina. Kun 

laitepari on muodostettu, merkkivalo sammuu. Noudata kuvien 

D1.1-D1.5 ohjeita. Jos laiteparin muodostaminen keskeytyy, mu

-

odosta laitepari noudattamalla kuvien D2.1-D2.5 ohjeita. Vihreä 

merkkivalo ilmaisee tehon säätämisen. Katso kuvia D3.1 ja D3.2.

 

E

 Laitteen jättäminen ilman valvontaa yli 5 minuutin ajaksi. 

 

Katso varoitusluettelo. Noudata E-osan kuvien ohjeita.

 

F

  Käytön jälkeen ja säilytys  Käytön jälkeen Sammuta laitteesta 

virta. Tyhjennä vesi laitteesta ja varusteista jäätymisvaurioiden 

välttämiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota vedensyöttöletku. 

Kelaa sähköjohto ja paineletku kiepille, jotta johto, pistoke, painel

-

etku ja liitokset eivät vaurioidu. Laite täytyy säilyttää suojattuna 

jäätymiseltä. ● Noudata F-osan kuvien ohjeita.

 

G

  Kunnossapitämnen, tarkastaminen  ja korjaaminen  Kun laite 

on ollut pitkään käyttämättä, se täytyy huoltaa ennen sen käyn

-

nistämistä.  Tarkista aina ennen käyttämistä, ettei laitteessa 

ja varusteissa ole vaurioita. Jos vaurioita on, toimi varoitusluette

-

lossa kuvatulla tavalla. ● Älä yritä tehdä huoltoja, joita ei ole ku

-

vattu näissä käyttöohjeissa. Jos laite ei käynnisty tai pysähdy, jos 

se tärisee, jos paine vaihtelee, jos moottorissa esiintyy käynti

-

häiriö, jos sulake palaa tai jos vettä ei tule, tutustu ongelmanrat

-

kaisukaavioon sivustossamme osoitteessa www.get-started.nil

-

fisk.com. Korjaustyöt on teetettävä Nilfiskin valtuuttamassa 

huoltokorjaamossa käyttämällä Nilfiskin varaosia. ● Käyttäjäkun

-

nossapidon ohjeet ovat G-osan kuvissa.

 

   Sicherheitshinweise

 

   Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Geräts die 

Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Heben Sie diese 

Anleitung für späteres Nachschlagen auf.

 

Sicherheitshinweise mit diesem Symbol müssen beachtet 

werden, um Verletzungen von Personen und Sachschäden 

zu vermeiden.

● Die Anleitung ist in 3 Teile unterteilt. Teil 1:3 Sicherheitshinweise. 

Teil 2:3 Serienspezifischer User Guide. Teil 3:3 Serienspezifische 

Technical Data and Declaration.

 Warnung  

Dieses Gerät ist darauf ausgelegt, mit mit den 

von Nilfisk angebotenen oder empfohlenen Reinigungs mitteln 

verwendet zu werden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel 

kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. 

Die missbräuchliche Verwendung eines Hochdruck

-

wasserstrahls ist gefährlich. Den Wasserstrahl nie

-

mals auf Personen, Strom führende elektrische 

Geräte und Installationen oder das Gerät selbst 

richten. 

Das Gerät nicht in der Umgebung von Personen 

verwenden, die keine Schutzkleidung tragen.  Richten Sie 

den Wasserstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Per

-

sonen, um z. B. Ihre oder deren Schuhe zu reinigen.  Explo

-

sionsgefahr – Keine entflammbaren Flüssigkeiten versprühen. 

Hochdruckreiniger dürfen von Kindern und von Personen, 

die in deren Gebrauch nicht geschult sind, nicht verwendet 

werden.  Hochdruckschläuche, Anschlüsse und Kupplungen 

tragen entscheidend zur Sicherheit des Geräts bei. Verwenden 

Sie nur die von Nilfisk empfohlenen Schläuche, Anschlüsse und 

Kupplungen.  Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, 

verwenden Sie nur die von Nilfisk empfohlenen Originalersatzteile. 

Wasser, das einmal durch die Rückschlagventile geflossen 

ist, gilt als nicht trinkbar.  Nehmen Sie das Gerät nicht in 

Betrieb, wenn das Stromkabel oder andere wichtige Teile des 

Geräts beschädigt sind, z. B. Sicherheitsvorrichtungen, Hoch

-

druckschläuche, Sprühpistole.  Ungeeignete Verlängerung

-

skabel können gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel 

verwendet wird, muss darauf geachtet werden, dass es für den 

Außen einsatz geeignet ist. Der Anschluss muss stets trocken und 

vom Boden ferngehalten werden. Um dies zu erreichen, wird der 

Einsatz einer Kabeltrommel empfohlen. So befindet sich der 

Anschluss mindestens 60 mm über dem Boden.  Das Gerät 

immer ausschalten und den Netzstecker ziehen, wenn es un

-

beaufsichtigt gelassen wird, die Arbeiten abgeschlossen sind, das 

Gerät für eine andere Funktion umgerüstet wird oder Reparatur- 

und Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollen.  Beim 

Einsatz von Hochdruckreinigern können sich Aerosole bilden. 

Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsschädlich sein. 

Zum Schutz vor Aerosolen sollte bei Bedarf und je nach Arbeit

-

sumgebung eine Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder eine 

gleichwertige Atemschutzmaske getragen werden.
 Verwendungszweck und Haftungsbedingungen  Die Serien C, 

D, E und P sind nur für haushaltsübliche Reinigungsarbeiten, die 

aufrecht stehend durchgeführt werden, vorgesehen.  Jegliche 

andere Verwendung gilt als unsachgemäße Verwendung. ● Ein 

Hochdruckreiniger kann für verschiedene Reinigungsarbeiten 

und Ergebnisse mit verschiedenen Drücken und Reinigungsmit

-

teln eingesetzt werden. Befolgen Sie stets die Hinweise zum 

Gebrauch und zur Entsorgung von Reinigungsmitteln sowie die 

Hinweise zum richtigen Verhalten in Notfällen. ● Verwenden Sie 

das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. Eingefrorene Geräte 

dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden. Das Gerät nicht 

in geschlossenen Räumen verwenden und nicht während des 

Gebrauchs abdecken. Dies wird als unsachgemäße Verwendung 

angesehen. Falsche Druckeinstellungen, falsche Reinigungsmit

-

tel und/oder falsche Anwendungszwecke können zu Schäden 

am Gerät, an Oberflächen, Materialien oder anderen Geräten 

führen. Alle oben genannten Punkte werden als unsachgemäße 

Verwendung angesehen. Nilfisk übernimmt keinerlei Haftung für 

Schäden aus unsachgemäßer oder missbräuchlicher Verwend

-

ung. Auf unserer Website unter www.get-started.nilfisk.com 

finden Sie weitere Hinweise und Informationen zum Gebrauch, 

zu Notfallmaßnahmen und zur Entsorgung.
 Sicherheitsvorrichtungen und ihre Funktionsweise Wenn der 

Auslöser losgelassen wird, stoppt das Gerät automatisch. Durch 

DE

erneutes Betätigen des Auslösers wird der Wasserstrahl fortge

-

setzt. Die Sprühpistole verfügt über eine Sperrvorrichtung. Wenn 

diese eingerastet ist, kann der Auslöser nicht betätigt werden. 

Das Gerät ist mit einem automatischen, selbstrückstellenden 

Thermoschutz versehen. Falls das Gerät überhitzt, unterbricht 

dieser die Stromversorgung. Sie müssen dann warten, bis das 

Gerät abgekühlt ist. Außerdem ist ein Hydraulik-Sicherheitsventil 

verbaut, das das System vor Überdruck schützt.
 Sicherheitshinweise  Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen 

an, die von einem ausgebildeten Elektriker installiert wurden und 

der Norm IEC 60364-1 entsprechen. Es wird empfohlen, in den 

Netzanschluss einen Fehlerstromschutzschalter zu integrieren, 

der die Stromversorgung unterbricht, wenn ein Ableitstrom zur 

Erde von über 30 mA für mehr als für 30 ms auftritt. ● Verwenden 

Sie träge Motor-Start-Sicherungen mit D-Charakteristik gemaß 

IEC 947-2 oder einer dieser ähnlichen Norm außerhalb der IEC. ● 

Wenn das Netzkabel be schädigt ist, muss es zur Vermeidung von 

Gefahren von einem autorisierten Nilfisk-Händler oder einer an

-

deren qualifizierten Person ersetzt werden. ● Geräte, für die zwei 

Spannungs- und Frequenzangaben gemacht werden, müssen 

nicht extra eingestellt werden. ● Achten Sie darauf, dass Kinder 

nicht mit dem Gerät spielen. ● Der Bediener und alle Personen 

in der unmittelbaren Umgebung des Arbeitsbereiches müssen 

Maßnahmen ergreifen, um sich vor umherfliegenden Teilchen zu 

schützen. ● Während des Gebrauchs des Geräts stets Sicherhe

-

itsschuhe, Atemschutzmaske, Gehörschutz, Spritzschutzbrillen 

und Schutzkleidung tragen. ● Insbesondere der vom Gerät 

erzeugte hohe Druck ist eine Gefahrenquelle. Die Sprühlanze 

fest in beiden Händen halten. Während des Betriebs kann es zu 

einem Rückstoß oder einem plötzlichen Drehmoment kommen. 

● Angaben zur Stärke des Rückstoßes finden Sie in TEIL 3:3. ● 

Während des Transports: Stellen Sie das Gerät horizontal auf 

seiner Unterseite ab und sichern Sie es mit Gurten.
 Innerhalb der EU  Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern 

genutzt oder gewartet werden. Dieses Gerät darf von Personen 

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen 

Fähigkeiten genutzt werden, sofern diese in der sicheren Ver

-

wendung des Geräts unterwiesen wurden und die mög lichen 

Gefahren verstanden haben.

 Teil 2:3

 enthält einen allgemeinen Überblick über das Gerät und 

die Betriebselemente sowie illustrierte Abschnitte über Vorbere

-

itung, Betrieb, Wasseranschluss, Lagerung und Wartung durch 

den Benutzer.

 

A

 Auspacken und Vorbereiten Befolgen Sie die Abbildungen in 

A. 

 

B

 Anschluss an Trinkwasserleitung

 

 Hochdruckreiniger sind 

nicht geeignet für den Anschluss an Trinkwasserleitung en. Beacht

-

en Sie vor dem Anschluss des Geräts an eine Trinkwasserleitung 

stets die geltenden nationalen Vorschriften und verwenden Sie 

einen Rohrtrenner, sofern dieser gefordert wird.  ● Verwenden 

Sie einen ½”-Gartenschlauch, 10-25 m. ● Befolgen Sie die Ab

-

bildungen in B.

 

C

 Anschluss an andere Wasserquellen Sie können das Gerät 

z. B. an Regenwasserbehälter, Flüsse, Seen, Zisternen usw. 

anschließen und es im Saugmodus betreiben. Befolgen Sie die 

Abbildungen in C.

 

Zusammenbau von Sprühpistole und Gerät Nur Serien C-PG 

und D-PG. Nach dem Einsetzen der Batterie, D1.1, haben Sie 2 

Minuten Zeit, um Sprühpistole und Gerät zusammenzubauen. Die 

Leuchte blinkt orange, während nach dem Gerät gesucht wird. 

Nach dem erfolgreichen Zusammenbau erlischt die Leuchte. Be

-

folgen Sie die Abbildungen D1.1 bis D1.5. Falls der Zusammenbau 

abgebrochen wird, befolgen Sie die Abbildungen D2.1 bis D2.5. 

Die Stromversorgung wird durch ein grünes Licht angezeigt. Siehe 

die Abbildungen D3.1 und D3.2.

 

E

 Gerät unbeaufsichtigt lassen > 5 Min. 

 

Siehe die aufge

-

führten Warnhinweise. Befolgen Sie die Abbildungen in E.

 

F

  Nach dem Gebrauch und Lagerung Nach dem Gebrauch: das 

Gerät stets ausschalten Wasser stets vollständig aus dem Gerät 

und dessen Zubehör entfernen, um Frostschäden zu vermeiden. 

Netzstecker ziehen. Wasserzulaufschlauch trennen. Netzkabel 

und Hochdruckschlauch aufrollen, um Beschädigungen des Ka

-

bels, des Hochdruckschlauchs und der Anschlüsse zu vermeiden. 

Das Gerät muss frostgeschützt gelagert werden. ● Befolgen Sie 

die Abbildungen in F.

 

G

  Wartung, Inspektion und Reparatur Bevor das Gerät nach 

einer langen Lagerung in Betrieb genommen wird, muss es ge

-

wartet werden. 

 Prüfen Sie Gerät und Zubehör vor dem 

Gebrauch immer auf Schäden. Falls Schäden festgestellt werden, 

befolgen Sie die aufgeführten Warnhinweise. ● Niemals Wartung

-

sarbeiten vornehmen, die nicht im Handbuch beschrieben sind. 

Falls das Gerät nicht startet, stoppt, Druckschwankungen auftre

-

ten, der Motor brummt, Sicherungen auslösen oder kein Wasser 

aus der Lanze kommt, ziehen Sie die Hinweise zur Fehlerbehe

-

bung auf unserer Website www.get-started.nilfisk.com zu Rate. 

Reparaturen sollten nur von Nilfisk autorisierten Werkstätten mit 

Originalersatzteilen von Nilfisk durchgeführt werden. ● Für die 

Wartung durch den Benutzer, folgen Sie bitte den Abbildungen in 

G.

 

   Consignes de sécurité

 

   Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les instruc

-

tions. Conservez les instructions pour consultation ul

-

térieure.

 

Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées 

par ce symbole afin de prévenir toute blessure aux per

-

sonnes ou dégâts matériels graves.

● Les instructions comportent trois parties. Partie 1:3 Consignes 

de sécurité Partie 2:3 User Guide (Guide de l’utilisateur) spécifique 

à la série. Partie 3:3 Technical Data and Declaration (Données 

techniques et déclaration) spécifiques à la série.
 Avertissements 

 

Cette machine a été conçue pour une 

utilisation avec les décapants fournis ou recommandés par Nilfisk. 

L’utilisation d’autres décapants ou produits chimiques peut avoir 

un effet négatif sur la sécurité de la machine.  Les jets haute 

pression peuvent être dangereux s’ils sont soumis à 

une mauvaise utilisation. Le jet d’eau ne doit jamais 

être dirigé vers des personnes, des animaux, des 

équipements électriques sous tension ni vers la 

machine elle-même.  Ne pas utiliser la machine 

à proximité de personnes qui ne portent pas de vêtements de 

protection.  Ne jamais diriger le jet vers vous-même ou d’au

-

tres personnes afin de nettoyer des chaussures. 

Risque 

d’explosion – ne pas vaporiser des liquides inflammables à prox

-

imité.  Les nettoyeurs à haute pression ne doivent pas être 

utilisés par des enfants ou du personnel non formé. 

Les 

flexibles, raccords et accouplements haute pression sont impor

-

tants pour la sécurité de la machine. Utilisez uniquement des 

tuyaux, raccords et accouplements recommandés par Nilfisk. 

Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement 

des pièces détachées d’origine recommandées par Nilfisk. 

De l’eau s’étant écoulée par les clapets anti-retour est considérée 

comme étant non-potable.  N’utilisez pas la machine si le 

câble d’alimentation ou d’autres éléments importants de la ma

-

chine sont endommagés, par exemple les dispositifs de sécurité, 

les flexibles haute pression, la poignée gâchette, la poignée de 

pulvérisation ou la lance.  Des câbles de rallonge inadaptés 

peuvent présenter une source de dange r. Si un câble de rallonge 

est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le 

raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à 

terre. Il est recommandé de le faire à l’aide d’un dévidoir de câble 

qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus 

du sol.  Mettez la machine hors tension et débranchez-la 

lorsque vous la laissez sans surveillance, quand vous avez fini 

de l’utiliser ou que vous la basculez vers une autre fonction, quand 

vous effectuez des réparations ou des opérations de maintenance. 

En cas d’utilisation de nettoyeurs à haute pression, des 

aérosols peuvent se former. L’inhalation d’aérosols peut être 

dangereuse pour la santé. Pour se protéger des aérosols, un 

masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être 

nécessaire, en fonction de l’environnement de nettoyage.
 Usage prévu et conditions de responsabilité  Les séries C-, D-, 

E- et P- ont été développées à des fins de nettoyage domestique  

uniquement et pour un usage en position verticale.  Toute autre 

utilisation est considérée comme non-conforme. ● Un nettoyeur 

haute pression fonctionne avec différents niveaux de pression et 

détergents pour différentes tâches et résultats. Respectez toujours 

les instructions relatives aux détergents pour l’usage, l’urgence 

et la mise au rebut. ● Ne faites pas fonctionner la machine à des 

températures inférieures à 0° C. Ne démarrez jamais une machine 

gelée, ne l’utilisez jamais à l’intérieur et ne la couvrez jamais 

lorsqu’elle est en cours d’utilisation. Cela est considéré comme 

un usage inadapté. L’utilisation d’une pression, d’un détergent 

et/ou d’application inadaptés peut endommager la machine, 

les surfaces, le matériel et les appareils. Tout ce qui précède 

est considéré comme un usage inadapté. Nilfisk ne pourra pas 

être tenu pour responsable des dommages liés à une utilisation 

incorrecte. Consultez notre site Web à l’adresse : www.get-started.

nilfisk.com, pour obtenir plus d’instructions et d’informations sur 

l’utilisation, l’urgence et la mise au rebut.
 Appareils de sécurité et leur fonctionnement  La machine s’arrête 

automa tiquement quand la gâchette est relâchée. La machine 

redémarrera lorsque vous appuierez à nouveau sur la gâchette. 

La poignée gâchette est équipée d’un dispositif de verrouillage. 

Lorsque celui-ci est enclenché, la poignée gâchette ne peut 

pas être mise en service. La machine dispose d’une protection 

thermique de réinitialisation automatique. Si la machine est en 

surchauffe, la protection thermique coupera l’alimentation. Dans 

ce cas, attendez que la machine refroidisse. Une soupape de 

sécurité hydraulique intégrée protège le système d’une pression 

excessive.
 Mesures de sécurité  Le raccordement à l’alimentation électrique 

doit être fait par un électricien qualifié et respecter la norme IEC 

60364-1. Il est recommandé que l’alimentation électrique de cette 

machine inclue un dispositif de courant résiduel qui coupera l’al

-

imentation si le courant de fuite vers la terre est supérieur à 30 

mA pour 30 millièmes de seconde, ou un dispositif qui vérifiera le 

circuit de terre. ● Utiliser des fusibles de démarrage/temporisés de 

type D, selon la norme CEI 947-2 ou les normes correspondantes 

hors CEI. ● Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit 

être remplacé par un distributeur Nilfisk autorisé ou une personne 

qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. ● Aucune action n’est 

nécessaire pour ajuster les machines indiquées comme acceptant 

une tension et une fréquence double. ● Veillez à ce que les enfants 

ne jouent pas avec la machine. ● L’opérateur ainsi que toute 

personne se trouvant à proximité immédiate doivent prendre des 

mesures afin d’éviter d’être heurtés par des débris détachés sous 

l’effet du nettoyage. ● Portez toujours des chaussures de sécurité, 

un masque respiratoire, une protection auditive, des lunettes et 

des vêtements de protection lorsque vous faites fonctionner la 

FR

machine. ● La pression élevée générée par la machine est une 

source de danger particulière. Tenez la lance de pulvérisation 

fermement des deux mains. La lance de pulvérisation subit une 

force de retour et un couple soudain pendant l’opération. ● Voir 

la PARTIE 3:3 pour connaître la valeur effective de la force de 

retour. ● Pendant le transport : Placez la machine horizontalement 

sur l’arrière et fixez-la à l’aide de sangle.
 Au sein de l’UE  Les nettoyeurs à haute pression ne doivent 

pas être utilisés ni entretenus par des enfants. La machine peut 

être utilisée par des personnes aux capacités physiques, sen

-

sorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de 

connaissances, si elles ont été formées et sont surveillées dans 

l’utilisation de la machine en toute sécurité et si elles comprennent 

les risques encourus.

La Partie 2:3

 fournit une vue d’ensemble générale de la machine 

et des éléments opérationnels avec des sections illustrées sur 

la préparation, le fonctionnement, le raccordement à l’eau, le 

stockage et la maintenance utilisateur.

 

A

 Déballage et préparation avant utilisation  Suivez les illustra

-

tions dans A. 

 

B

 Raccordement au réseau d’eau potable 

 

 Les nettoyeurs 

haute pression ne conviennent pas pour un raccordement à une 

prise d’eau potable. Vérifiez les réglementations nationales avant 

de raccorder la machine à une prise d’eau potable et utilisez un 

clapet anti-retour si nécessaire. ● Utilisez ½" tuyau de jardin, 

10-25 m. ● Suivez les illustrations dans B.

 

C

 Raccordement à d’autres sources d’eau  Vous pouvez 

raccorder la machine à des réservoirs d’eau de pluie, rivières, 

lacs et citernes, etc., et la faire fonctionner en mode aspiration. 

Reportez-vous aux illustrations dans C.

 

Appairage de la poignée gâchette et de la machine  Séries 

C-PG et D-PG uniquement. Après insertion de la batterie, D1.1,, 

vous avez 2 min. pour appairer la poignée gâchette et la machine. 

Le voyant clignotera en orange quand il cherchera la machine. 

Une fois la machine appairée, le voyant s’éteindra. Suivez 

les illustrations D1.1 à D1.5. Si l’appairage échoue, procédez 

conformément aux illustrations D2.1 à D2.5. La régulation de 

puissance est indiquée par une lumière verte, voir les illustrations 

D3.1 et D3.2.

 E

 Laisser la machine sans surveillance > 5 min. 

  Voir les 

avertissements indiqués. Reportez-vous aux illustrations dans E.

 

F

  Après utilisation et stockage  Après utilisation, procédez tou

-

jours comme suit : Mettez la machine hors tension. Videz l’eau 

de la machine et des accessoires pour éviter tout dégât du gel. 

Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant. Débrancher 

le flexible d’arrivée d’eau.  Enroulez le câble électrique et le flexible 

haute pression afin d’éviter d’endommager le câble, le flexible 

haute pression et les fixations. Le stockage de la machine doit 

se faire à l’écart du gel. ● Respectez les illustrations dans F.

 G

  Maintenance, inspection et réparation  Il convient de toujours 

procéder à la maintenance de la machine lors d’un démarrage 

après une longue période de stockage.  Avant utilisation, 

toujours inspecter la machine et l’équipement pour vérifier qu’il 

n’y a pas de dégâts. En cas de dommages, agissez conformément 

aux avertissements répertoriés. ● N’essayez jamais d’effectuer 

des travaux de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce mode 

d’emploi. Si la machine ne démarre pas, s’arrête ou vibre, si la 

pression fluctue, si le moteur saccade, si le fusible grille ou si 

aucune eau ne coule, consultez le schéma Diagnostic des prob

-

lèmes dece mode d’emploi sur notre site Web www.get-started.

nilfisk.com. Toute réparation doit être effectuée par un atelier 

agréé Nilfisk à l’aide de pièces de rechange originales Nilfisk. ● 

Maintenance utilisateur conformément aux illustrations dans G.

FRANCE:

 Nous vous recommandons d’enregistrer votre achat sur 

notre site nilfisk-conso.fr afin d’obtenir un certificat de garantie.

En effet, pour toute demande d’intervention, nos centres de répa

-

ration vous demanderont votre justificatif d’achat, et si votre ticket 

de caisse n’est plus lisible l’inscription sur notre site y remédie.

 

   Veiligheidsinstructies

 

 

Lees voor eerste gebruik van het apparaat de instructies 

zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor later gebruik.

 

De veiligheidsaanwijzingen die zijn gemarkeerd met dit 

symbool moeten worden nageleefd om lichamelijk letsel 

of ernstige materiële schade te voorkomen.

● De handleiding bestaat uit drie delen. Deel 1:3 Veilighe

-

idsinstructies. Deel 2:3 Seriespecifieke User Guide. Deel 3:3 

Seriespecifieke Technical Data and Declaration.
 Waarschuwingen 

 

Deze machine is ontworpen voor gebruik 

met door Nilfisk geleverde of aanbevolen schoonmaakmiddelen. 

Het gebruik van andere schoonmaakmiddelen kan een negatieve

 

invloed hebben op de veilige werking van de machine. 

Bij verkeerd gebruik kunnen hogedrukstralen 

gevaarlijk zijn. Richt de waterstraal nooit op personen, 

apparaten die onder stroom staan of de machine zelf. 

Gebruik de machine niet in de buurt van per

-

sonen, tenzij deze beschermende kleding dragen.  Richt de 

straal niet op uzelf of anderen om schoeisel te reinigen. 

Explosiegevaar – Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen. 

Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt door kinderen of 

onbevoegden. 

Hogedrukslangen, fittingen en koppelingen 

zijn belangrijk voor de veiligheid van de machine. Gebruik alleen 

slangen, fittingen en koppelingen die zijn aanbevolen door de 

Nilfisk. 

Om te zorgen voor de veiligheid van het apparaat 

moet u altijd alleen originele reserveonderdelen gebruiken die 

door Nilfisk aangeraden zijn. 

Water dat door de terug

-

stroombeveiliger en gestroomd is, wordt gezien als niet-drinkbaar. 

Gebruik de machine niet indien een voedingskabel of belan

-

grijke onderdelen van de machine beschadigd zijn, zoals veilighe

-

idsapparatuur, hogedrukslangen of het spuitpistool. 

Onges-

chikte verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Maak alleen gebruik 

van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, 

en zorg dat de verbinding droog blijft en niet op de grond ligt. Wij 

adviseren u om een kabelhaspel te gebruiken met een aansluiting 

die zich op minstens 60 mm boven de grond bevindt.  Schakel 

het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het 

onbeheerd achterlaat, als u klaar bent met gebruik of als u het 

omwisselt naar een andere functie, tijdens reparaties en onder

-

houd.  Tijdens het gebruik van hogedrukreinigers kunnen 

gassen vrijkomen. Het inhaleren van gassen kan gevaarlijk zijn 

voor de gezondheid. Gebruik ter bescherming tegen drijfgassen 

een ademhalingsmasker klasse FFP 2 of hoger, afhankelijk van 

de omgeving die gereinigd wordt.
 Bedoeld gebruik en aansprakelijkheidsvoorwaarden 

 De serie 

C, D, E en P zijn alleen bedoeld voor huishoudelijke reinigings

-

doeleinden en voor gebruik in een verticale positie.  Ieder ander 

gebruik wordt gezien als incorrect. ● Een hogedrukreiniger werkt 

voor verschillende reinigingstaken en resultaten met verschillende 

drukniveaus en reinigingsmiddelen. Volg altijd de instructies op 

reinigingsmiddelen voor gebruik, noodgevallen en wegwerpen. ● 

Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder 0°C. Start een 

bevroren apparaat nooit, gebruik het nooit binnen en dek het nooit 

af tijdens gebruik. Dit wordt gezien als incorrect en foutief gebruik. 

Gebruik van de foutieve druk, een verkeerd reinigingsmiddel en/of 

toepassing kan schade aan het apparaat, oppervlakken, materiaal 

en apparatuur veroorzaken. Alle bovenstaande wordt gezien als 

incorrect en foutief gebruik. Nilfisk aanvaardt geen aansprakeli

-

jkheid voor schade als gevolg van incorrect of foutief gebruik. Zie 

de website www.get-started.nilfisk.com voor meer instructies en 

informatie over gebruik, noodgevallen en wegwerpen.
 Veiligheidsapparaten en hun werking  Het apparaat stopt autom

-

atisch wanneer de trekker van het spuitpistool wordt losgelaten. 

Het apparaat start weer als u de trekker weer indrukt. Het spuit

-

pistool is voorzien van een vergrendeling. Als hij geactiveerd is, 

kan het spuitpistool niet bediend worden. Het apparaat beschikt 

over een zelfherstellende thermobescherming. Als het apparaat 

oververhit is, schakelt de thermobescherming de stroom uit. Wacht 

in dit geval tot het apparaat afgekoeld is. Een geïntegreerde 

hydraulische veiligheidsklep beschermt het systeem tegen on

-

toelaatbare overdruk.
 Voorzorgsmaatregelen  De aansluiting van de elektriciteitsto

-

evoer moet worden uitgevoerd door een bevoegde elek tricien en 

conformIEC 60364-1. Het is aan te raden dat de stroomtoevoer 

naar dit apparaat een aardlekschakelaar bevat die de toevoer 

onderbreekt als het stroomverlies naar de aarde gedurende 30 

ms hoger is dan 30 mA of een apparaat waarmee een aardings

-

circuit ontstaat. ● Gebruik motorstart/vertraagde zekeringen 

met eigenschap D conform IEC 947-2 of overeenstemmende 

normen buiten IEC. ● Als het stroomsnoer beschadigd is, moet 

dit vervangen worden door een bevoegd Nilfisk-distributeur of 

vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaarlijke situaties 

te voorkomen. ● Er is geen actie nodig voor het aanpassen van 

apparaten met dubbel voltage en frequentie. ● Laat kinderen niet 

met het apparaat spelen. ● De gebruiker en iedereen in de directe 

nabijheid van de locatie die gereinigd wordt, moet ervoor zorgen 

dat hij be schermd is tegen opspattend vuil tijdens het reinigen. ● 

Draag altijd veiligheidslaarzen, een ademmasker, oorbescherm

-

ing, veiligheidsbril en beschermende kleding tijdens gebruik. ● 

De hoge druk die door het apparaat gegenereerd wordt, vormt 

een aanzienlijk gevaar. Houd de spuitlans stevig en met beide 

handen vast. Op de spuitlans wordt een terugslagkracht en een 

plotselinge momentkracht uitgeoefend tijdens gebruik. ● Zie DEEL 

3:3 voor de daadwerkelijke omvang van de terugslagkracht. ● 

Tijdens transport: Plaats het apparaat horizontaal op de achterkant 

en maak vast met de banden.
 Binnen de EU  Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt of 

onderhouden door kinderen. Het apparaat mag worden gebruikt 

door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 

beperking of een gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder 

toezicht staan of aanwijzingen ontvangen over het veilige gebruik 

van het apparaat en inzicht hebben in de risico’s die het gebruik 

met zich meebrengt.

 Deel 2:3

 

 bevat een algemeen overzicht van het apparaat en de 

werkende elementen, en illustraties over voorbereiding, gebruik, 

wateraansluiting, opslag en onderhoud door de gebruiker.

 

A

 Uitpakken en voorbereiden voor gebruik  Volg illustraties in A. 

 

B

 Aansluiten op waterleiding 

 

 Hogedrukreinigers zijn niet 

geschikt voor aansluiting op de drinkwaterleiding. Controleer altijd 

nationaal geldende regels voor het aansluiten van het apparaat 

op een drinkwaterleiding en gebruik een terugstroombeveiliger, 

indien nodig. ● Gebruik een tuinslang van 1 cm, 10-25 m. ● Volg 

illustraties in B.
 

C

  Aansluiten op andere waterbronnen  U kunt het apparaat 

aansluiten op bijvoorbeeld regentonnen, rivieren, meren en tan

-

ken, enz. en het in zuigmodus gebruiken. Volg illustraties in C.

 

Koppelen van spuitlans en apparaat  Alleen serie C-PG en 

D-PG. Na het plaatsen van de batterijen, D1.1, hebt u twee mi

-

nuten om de spuitlans en het apparaat te koppelen. Het oranje 

lampje knippert als naar het apparaat gezocht wordt. Als de on

-

NL

derdelen gekoppeld zijn, gaat het lampje uit. Volg illustratie D1.1 

tot D1.5. Als het koppelen afgebroken wordt, voer het dan uit aan 

de hand van illustratie D2.1 tot D2.5. De voedingsregulering wordt 

aangegeven met een groen lampje. Zie illustratie D3.1 en D3.2.

 

E

 Het apparaat langer dan 5 minuten onbeheerd achterlaten. 

 

Zie lijst met waarschuwingen. Volg de illustraties in E.

 

F

  Na gebruik en opslag  Doe na gebruik altijd het volgende: 

Schakel het apparaat uit. Laat het water uit het apparaat en de 

accessoires lopen om schade door bevriezing te voorkomen. Trek 

de stekker uit het stopcontact. Koppel de waterinlaatslang los. 

Wikkel de stroomkabel en hogedrukslang op, om schade aan de 

kabel, hogedrukslang en appendage te voorkomen. Het apparaat 

moet op een vorstvrije plek bewaard worden. ● Volg illustraties in 

F.

 

G

  Onderhoud, inspectie en reparaties  Er dient altijd onderhoud 

aan het apparaat uitgevoerd te worden als het apparaat na lange 

tijd in de opslag weer gebruikt wordt.  Inspecteer het apparaat 

en de accessoires voor gebruik altijd op beschadigingen. Handel 

bij schade volgens de genoemde waarschuwingen. ● Voer geen 

onderhoud uit dat niet wordt beschreven in deze gebruikershan

-

dleiding. Als het apparaat niet wil starten of stoppen, pulseert, 

een schommelende druk heeft, de motor hapert, zekeringen 

doorslaan of er geen water uitkomt, zie dan het u het schema 

voor Fouten opsporen op onze website www.get-started.nilfisk.

com. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd in een door 

Nilfisk erkende werkplaats en met originele Nilfisk reserveonder

-

delen. ● Gebruiksonderhoud in overeenstemming met illustraties 

in G.

 

   Istruzioni di sicurezza

 

   Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere 

le istruzioni attentamente. Conservare le istruzioni per 

eventuale consultazione futura.

 

Le istruzioni di sicurezza contrassegnate con il presente 

simbolo devono essere osservate, al fine di prevenire le

-

sioni personali o danni materiali gravi.

● Le istruzioni sono composte da 3 parti. Parte 1:3 Istruzioni di 

sicurezza. Parte 2:3 Specifiche di serie User Guide. Parte 3:3 

Specifiche di serie Technical Data and Declaration.
 Avvertenze 

 

Questa macchina è stata progettata per essere 

utilizzata con detergenti forniti o raccomandati da Nilfisk. L’uso di 

altri detergenti o prodotti chimici può influire negativamente

 sulla 

sicurezza della macchina.  I getti ad alta pressione 

possono essere pericolosi se utilizzati in modo impro

-

prio. Non rivolgere mai il getto verso persone, appar

-

ecchi elettrici sotto tensione, o verso la macchina st

-

essa. 

Non utilizzare la macchina nelle vicinanze di persone, 

a meno che non indossino indumenti di protezione.  Non in

-

dirizzare il getto verso se stessi o altri allo scopo di pulire le scarpe. 

Rischio di esplosione – Non spruzzare liquidi infiammabili. 

Le idropulitrici ad alta pressione non devono essere utilizza

-

te da bambini o da personale non addestrato.  I tubi flessibi

-

li ad alta pressione, gli accessori e i dispositivi di collegamento 

sono importanti per la sicurezza della macchina. Utilizzare esclu

-

sivamente tubi flessibili, accessori e dispositivi di collegamento 

raccomandati da Nilfisk.  Al fine di garantire la sicurezza 

della macchina, utilizzare esclusivamente ricambi originali racco

-

mandati da Nilfisk.  L’acqua passata attraverso i dispositivi 

antiriflusso è considerata come non potabile.  Non utilizzare 

la macchina se un cavo di alimentazione o dei componenti im

-

portanti della macchina sono danneggiati, ad es. i dispositivi di 

sicurezza, i tubi flessibili ad alta pressione, o la levetta di scatto 

della pistola.  Se i cavi non sono sufficientemente lunghi, 

possono insorgere dei pericoli. Se viene utilizzato un cavo di 

prolunga, assicurarsi che sia adatto per l’uso all’esterno e il col

-

legamento deve restare asciutto e lontano da terra. A tal fine, si 

consiglia l’utilizzo di un rullo avvolgicavo che mantenga la presa 

elettrica a una distanza da terra non inferiore a 60 mm.  La 

macchina deve essere spenta e scollegata dalla presa di corrente 

quando viene lasciata incustodita, quando non è in uso, prima di 

convertirla ad altra funzione e durante le operazioni di riparazione 

e manutenzione.  Durante l’uso di idropulitrici ad alta pressi

-

one possono formarsi degli aerosol. L’inalazione di aerosol può 

essere pericolosa per la salute, per la protezione contro gli 

aerosol può essere necessario indossare una maschera respir

-

atoria di classe FFP 2 o equivalente, in base all’ambiente da 

pulire.
 Destinazione d’uso e Condizioni di responsabilità  Le serie C, 

D, E e P sono state sviluppate esclusivamente per attività di 

pulizia domestica e per essere utilizzate in posizione verticale.  

Ogni altro uso è considerato uso improprio. ● Una idropulitrice 

ad alta pressione funziona con livelli di pressione e detergenti 

diversi in base alle varie attività e ai risultati di pulizia richiesti. 

Seguire sempre le istruzioni relative ai detergenti da utilizzare, 

alle situazioni di emergenza e allo smaltimento. ● Non utilizzare 

la macchina a temperature inferiori a 0 °C. Non avviare mai una 

macchina gelata, non usarla mai in luoghi chiusi e non coprirla 

mai durante l’utilizzo. Tutti questi sono considerati usi impropri e 

scorretti. L’utilizzo di una pressione, di un detergente e/o di appli

-

cazioni scorretti può causare danni alla macchina, alle superfici, ai 

materiali e ai dispositivi. Tutto quanto descritto sopra è considerato 

uso improprio e scorretto. Nilfisk declina ogni responsabilità per 

eventuali danni risultati da un uso improprio o scorretto. Si prega 

di fare riferimento al nostro sito web www.get-started.nilfisk.com 

per ulteriori istruzioni e informazioni relative all’uso, alle situazioni 

di emergenza e allo smaltimento.
 Dispositivi di sicurezza e relativo funzionamento  La macchina 

si arresta automaticamente quando la levetta di scatto viene 

rilasciata. La macchina si avvierà di nuovo quando la levetta di 

scatto sarà nuovamente azionata. La maniglia del nebulizzatore 

è dotata di un dispositivo di bloccaggio. Quando quest’ultimo è 

attivato, la maniglia del nebulizzatore non può essere utilizzata. 

La macchina dispone di un dispositivo di protezione termica con 

riarmo automatico. Se la macchina è surriscaldata, il dispositivo di 

protezione termica interrompe l’alimentazione. In tal caso, atten

-

dere il raffreddamento della macchina. Una valvola di sicurezza 

idraulica integrata protegge il sistema da una pressione eccessiva.
 Precauzioni  Il collegamento dell’alimentazione elettrica deve es

-

sere eseguito da un elettricista qualificato e deve essere conforme 

alla normativa IEC 60364-1. È consigliabile che l’alimentazione 

elettrica della macchina includa un dispositivo di corrente residua 

che interrompa l’alimentazione qualora la perdita di corrente a 

terra superi 30 mA per 30 ms, oppure un dispositivo che testi il 

circuito di terra. ● Usare un avviamento motore/dei fusibili ritar

-

dati con caratteristica D secondo la norma IEC 947-2 o le norme 

corrispondenti esterne alla IEC. ● Se il cavo di alimentazione è 

danneggiato, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato 

Nilfisk o da una persona simile qualificata, al fine di evitare rischi. 

● Nessuna azione è necessaria per la regolazione di macchine 

contrassegnate con doppio voltaggio e frequenza. ● Controllare 

che i bambini non giochino con la macchina. ● È necessario 

che l’operatore e chiunque si trovi nelle immediate vicinanze del 

luogo di pulizia si proteggano da eventuali detriti che possono 

staccarsi durante il funzionamento. ● Indossare sempre stivali 

di sicurezza, maschera respiratoria, protezioni per le orecchie, 

occhiali e indumenti protettivi durante il funzionamento. ● L’alta 

pressione generata dalla macchina è una fonte particolare di 

pericolo. Tenere la lancia saldamente con entrambe le mani. La 

lancia è interessata da una forza di rinculo improvvisa durante il 

funzionamento. ● Vedere PARTE 3:3 per il valore effettivo della 

forza di rinculo. ● Durante il trasporto: Posizionare la macchina 

in orizzontale sul lato posteriore e fissare con cinghie.
 All’interno dell’UE  Le idropulitrici ad alta pressione non devono 

essere usate né mantenute da bambini. L’uso della macchina è 

consentito a persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali 

ridotte o prive di esperienza e conoscenza purché siano sorveg

-

liate o abbiano ricevuto istruzioni concernenti l’uso in sicurezza 

della macchina e comprendano i rischi connessi.

 Parte 2:3 

 fornisce una panoramica generale della macchina e dei 

suoi componenti, unitamente a sezioni illustrate su preparazione, 

funzionamento, collegamento idraulico, deposito e manutenzione 

da parte dell’utilizzatore.

 A

 Disimballaggio e preparazione per l’uso  Seguire le illustrazioni 

in A. 

 

B

 Collegamento a reti di acqua potabile 

 

 Le idropulitrici 

ad alta pressione non sono adatte per essere collegate a reti 

di acqua potabile. Controllare sempre i regolamenti nazionali in 

vigore prima di collegare la macchina a reti di acqua potabile e 

usare un dispositivo antiriflusso, se necessario. ● Usare un tubo 

flessibile da giardino da ½”, 10-25 m. ● Seguire le illustrazioni in 

B.
 

C

 Collegamento ad altre sorgenti di acqua  È possibile collegare 

la macchina ad es. a contenitori di acqua piovana, fiumi, laghi e 

cisterne, ecc. e farla funzionare in modalità aspirazione. Seguire 

le illustrazioni in C.

 

Accoppiamento tra la maniglia del nebulizzatore e la macchina 

 

Solo serie C-PG e D-PG. Dopo avere inserito la batteria, D1.1, 

l’accoppiamento tra la maniglia del nebulizzatore e la macchina 

deve essere eseguito entro 2 min. La spia lampeggerà di colore 

arancione indicando la ricerca della macchina. Una volta accop

-

piate, la spia si spegnerà. Seguire le illustrazioni D1.1 - D1.5. Se 

l’accoppiamento non riesce, eseguire l’accoppiamento secondo le 

illustrazioni D2.1 - D2.5. La regolazione della potenza è indicata 

dalla spia verde, vedere illustrazioni D3.1 e D3.2.

 

E

 Lasciare la macchina incustodita > 5 min. 

 

Vedere le 

avvertenze elencate. Seguire le illustrazioni in E.

 

F

  Dopo l’uso e il deposito  Dopo l’uso: Spegnere sempre la mac

-

china. Svuotare sempre l’acqua dalla macchina e dagli accessori 

per evitare danni dovuti al gelo. Togliere la spina dalla presa. 

Scollegare il tubo flessibile di ingresso dell’acqua. Avvolgere il 

cavo elettrico e il tubo flessibile ad alta pressione per evitare 

danni al cavo, al tubo flessibile ad alta pressione e agli accessori. 

Il deposito della macchina deve avvenire in un luogo al riparo dal 

gelo. ● Seguire le illustrazioni in F.

 

G

  Manutenzione, ispezione e riparazione  La manutenzione 

della macchina deve sempre essere eseguita quando la macchi

-

na viene avviata dopo essere stata ferma a lungo.  Prima 

dell’uso, ispezionare sempre la macchina e l’equipaggiamento 

per individuare l’eventuale presenza di danni. In caso di danni, 

agire secondo le avvertenze elencate. ● Non tentare interventi di 

manutenzione non descritti nelle istruzioni. Se la macchina non 

si avvia, si arresta, vibra, presenta fluttuazioni di pressione, 

ronzii provenienti dal motore, fusibili bruciati, o non fuoriesce 

acqua, consultare la tabella di individuazione dei guasti sul nos

-

tro sito web www.get-started.nilfisk.com. Le riparazioni devono 

sempre essere eseguite presso officine autorizzate Nilfisk con 

ricambi originali Nilfisk. ● Manutenzione da parte dell’utilizzatore 

secondo le illustrazioni in G.

IT

 

  Instrucciones de seguridad

 

   Antes del primer uso de la máquina, lea atentamente las 

instrucciones. Guarde las instrucciones para poder con

-

sultarlas.

 

Deben seguirse las instrucciones de seguridad marcadas 

con este símbolo para evitar lesiones y daños materiales.

● Las instrucciones se componen de 3 partes. Parte 1: 3 Instruc

-

ciones de seguridad. Parte 2: 3 User Guide (Guía del usuario) 

específica de la serie. Parte 3:3 Technical Data and Declaration 

(Datos técnicos y Declaración) específicos de la serie.
 Advertencias 

 

Esta máquina se ha diseñado para usar con 

productos de limpieza suministrados o recomendados por Nilfisk. 

El uso de otros productos de limpieza o químicos puede afectar 

a la seguridad de la máquina.  Los chorros de alta 

presión pueden ser peligrosos si no se aplican adec

-

uadamente. El chorro no debe dirigirse a personas, 

equipos eléctricos funcionando ni la propia máquina. 

No utilice la máquina si hay personas a no ser que usen ropa 

de protección. No dirija el chorro contra sí mismo ni contra 

otros para limpiar el calzado. Riesgo de explosión - No rocíe 

líquidos inflamables.  Los limpiadores de alta presión no 

deben ser utilizados por niños ni personal no capacitado. 

Las mangueras de alta presión, los racores y los acoplamientos 

son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice única

-

mente mangueras, racores y acoplamientos recomendados por 

Nilfisk.  Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice 

sólo piezas de recambio originales recomendadas por Nilfisk. 

El agua que pase por válvulas de retorno de flujo se consid

-

era no potable.  No utilice la máquina si un cable de ali

-

mentación o partes importantes de la máquina están dañados, 

por ejemplo, los dispositivos de seguridad, las mangueras de alta 

presión o la pistola.  Los cables de extensión inadecuados 

pueden ser peligrosos . Si utiliza un alargador, éste debe ser 

adecuado para usar al aire libre y la conexión tiene que manten

-

erse seca y sin contacto con el suelo. Se recomienda usar un 

carrete de cable que mantenga la toma a al menos 60 mm por 

encima del suelo.  Apague y desenchufe la máquina cuando 

no la use, haya terminado de usarla, la modifique para otra función 

o cuando realice tareas de reparación y mantenimiento. 

Durante el uso de limpiadores de alta presión se pueden formar 

aerosoles. La inhalación de aerosoles puede ser peligrosa para 

la salud. Para la protección contra los aerosoles puede ser nece

-

saria una máscara respiratoria de clase FFP 2 o equivalente, 

dependiendo del entorno de la limpieza.
 Uso previsto y Condiciones de Responsabilidad  Las series C, D, 

E y P se han desarrollado para la limpieza doméstica  solamente 

y deben usarse en posición vertical.  Cualquier otra utilización 

se considerará  uso indebido. ● Un limpiador de alta presión 

opera con diferentes niveles de presión y detergentes para 

diversas tareas de limpieza y distintos resultados. Siempre siga 

las instrucciones que aparecen en los detergentes respecto al 

uso, emergencia y eliminación. ● No haga funcionar la máquina 

a temperaturas inferiores a 0 °C. Nunca ponga en marcha una 

máquina helada, nunca la utilice en interiores y nunca la cubra 

durante el uso. Esto se considera uso indebido y negligente. El 

uso a presión indebida, con un detergente inadecuado o para 

aplicaciones no apropiadas puede causar daños a la máquina, 

a las superficies, materiales y dispositivos. Todo lo anterior se 

considera uso indebido y negligente. Nilfisk no se responsabiliza 

de los daños causados por un uso inadecuado o negligente. 

Consulte nuestro sitio web en www.get-started.nilfisk.com para 

obtener más instrucciones e información sobre uso, emergencias 

y eliminación.
 Dispositivos de seguridad y su funcionamiento La máquina se 

detiene automáticamente  al soltar el gatillo. La máquina arran

-

cará de nuevo al accionar el gatillo. El mango de pulverización 

tiene un dispositivo de bloqueo. Cuando se activa, el mango 

de pulverización no puede usarse. La máquina dispone de un 

protector térmico de restablecimiento automático. Si la máquina 

se sobrecalienta, el protector térmico corta el suministro de 

energía. En este caso, espere a que la máquina se enfríe. Una 

válvula hidráulica de seguridad  integrada protege al sistema de 

una presión excesiva.
 Precauciones  La conexión eléctrica debe realizarla un electri

-

cista cualificado y ser conforme con la norma IEC 60364-1. Se 

recomienda que el suministro eléctrico a esta máquina incluya un 

dispositivo de corriente residual que interrumpa el suministro si la 

corriente de fuga a tierra es superior a 30 mA durante 30 ms o un 

dispositivo de conexión a tierra. ●Utilícense fusibles de arranque 

del motor/retardados de tipo D conforme a la norma IEC 947-2 o 

a una norma correspondiente. ● Si el cable de alimentación está 

dañado, debe sustituirlo un distribuidor autorizado por Nilfisk o 

una persona cualificada para evitar situaciones de peligro. ● 

No es necesario realizar ninguna acción de ajuste en máquinas 

marcadas para doble tensión y frecuencia. ● Evite que los niños 

jueguen con la máquina. ● Tanto el operador como cualquier 

persona en las inmediaciones del lugar de la limpieza deben 

tomar medidas para protegerse de ser golpeados por escombros 

desprendidos durante el funcionamiento. ● Use siempre botas 

de seguridad, máscara respiratoria, protección para los oídos, 

gafas y ropa protectora durante la operación. ● La alta presión 

generada por la máquina es una fuente de peligro. Mantenga la 

lanza pulverizadora sujeta firmemente con ambas manos. La 

lanza pulverizadora sufre retroceso y un par súbito durante el fun

-

cionamiento. ● Consulte la PARTE 3:3 magnitud real de la fuerza 

de retroceso. ● Durante el transporte: Coloque la máquina en 

posición horizontal sobre la parte trasera y asegúrela con correas.
 En la UE  Los limpiadores de alta presión no deben ser usados 

ni mantenidos por niños. La máquina pueden usarla personas 

con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, con 

falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén super

-

visadas o reciban instrucciones sobre su uso seguro y entiendan 

los peligros subyacentes.
 Fuera de la UE  Los limpiadores de alta presión no están 

diseñados para que los usen ni mantengan niños ni personas 

sin formación o con facultades físicas, psíquicas o sensoriales 

reducidas, o falta de experiencia y conocimiento.

 Part 2:3 

 ofrece una visión general de los elementos de la 

máquina y su funcionamiento junto con secciones ilustradas sobre 

preparación, funcionamiento, conexión de agua, almacenamiento 

y mantenimiento por parte del usuario.

 

A

 Desembalaje y preparación para su uso

 Siga las ilustraciones 

de A. 

 

B

 Conexión a la red de agua potable 

 

 Los limpiadores de 

alta presión no son adecuados para la conexión a la red de agua 

potable. Compruebe siempre las normativas nacionales antes de 

conectar la máquina a la red de agua potable y utilice una válvula 

de reflujo si es necesario. ● Utilice una manguera de jardín de 

½", 10-25 m. ● Siga ilustraciones en B.

 

C

 Conexión a otras fuentes de agua  Puede conectar la máquina 

a, por ejemplo, balsas de agua de lluvia, ríos, lagos y cisternas, 

etc., y operar en modo de succión. Siga las ilustraciones de C.

 

Emparejamiento de pistola y máquina  Sólo series C-PG y 

D-PG. Después de insertar la batería, D1.1, tiene 2 minutos 

emparejar la pistola y la máquina. La luz parpadea en naranja 

mientras busca la máquina. Cuando se empareja, la luz se apa

-

gará. Siga las ilustraciones D1.1 a D1.5. Si el emparejamiento se 

aborta, realícelo de acuerdo con las ilustraciones D2.1 a D2.5. 

La regulación de potencia se indica mediante la luz verde, vea 

las ilustraciones D3.1 y D3.2.

 E

 Dejar la máquina desatendida > 5 min. 

 

Vea la lista de 

advertencias. Siga las ilustraciones en E.

 

F

  Después del uso y almacenamiento  Después de su uso, 

siempre: Apague la máquina. Vacíe la máquina y los accesorios 

para evitar daños por heladas. Retire el enchufe de la toma. 

Desconecte la manguera de la toma de agua. Enrolle el cable 

eléctrico y la manguera de alta presión para evitar dañar el cable, 

la manguera de alta presión y los accesorios. La máquina deberá 

protegerse de las heladas durante su almacenamiento. ● Siga 

las ilustraciones en F.

 G

  Mantenimiento, inspección y reparación  El mantenimiento de 

la máquina debe hacerse siempre al ponerla en marcha después 

de un largo tiempo de almacenamiento. 

Antes de usarla, 

compruebe siempre si la máquina y el equipo presentan daños. 

En caso de daños, actúe según la lista de advertencias. ● No 

intente realizar ninguna tarea de mantenimiento no descrita en 

las instrucciones. Si la máquina no arranca, se detiene, funciona 

de forma intermitente, fluctúa la presión, el motor suena, salta 

algún fusible o no sale agua, revise el diagrama de solución de 

problemas en www.get-started.nilfisk.com. Cualquier reparación 

deberá hacerse siempre en un taller autorizado de Nilfisk con 

piezas originales de Nilfisk. ● Realice el mantenimiento del usu

-

ario de acuerdo con las ilustraciones de G.

 

   Instruções de Segurança

 

   Antes da primeira utilização da máquina, leia cuidadosa

-

mente as instruções. Guarde as instruções para utilização 

posterior.

 

As instruções de segurança assinaladas com este símbo

-

lo devem ser seguidas para evitar lesões ou danos mate

-

riais sérios.

● As instruções são compostas por 3 partes. Parte 1:3 Instruções 

de Segurança. Parte 2:3 User Guide (Guia de Utilizador) específi

-

co da série. Parte 3:3 Technical Data and Declaration (Declaração 

e Dados Técnicos) específicos da série.
 Avisos 

 

Esta máquina foi concebida para ser utilizada com 

os detergentes fornecidos ou recomendados pela Nilfisk. A uti

-

lização de outros detergentes ou produtos químicos poderá 

afetar de forma adversa a segurança da máquina.  Os jatos 

de alta pressão podem ser perigosos se forem uti

-

lizados de forma indevida. O jato não deve ser dire

-

cionado para pessoas, equipamentos elétricos liga

-

dos ou para a própria máquina. 

Não utilize a 

máquina com pessoas nas proximidades, a menos 

que estas estejam a usar vestuário de proteção.  Não vire o 

jato para si próprio ou para outras pessoas para limpar o calçado. 

Risco de explosão – Não pulverize líquidos inflamáveis. 

As máquinas de lavagem de alta pressão não devem ser usadas 

por crianças ou pessoas  não preparadas.  As mangueiras 

de alta pressão, acessórios e ligações são importantes para a 

segurança da máquina. Utilize apenas mangueiras, acessórios 

e ligações recomendadas pela Nilfisk.  Para garantir a segu

-

rança da máquina, utilize apenas peças sobresselentes originais 

recomendadas pela Nilfisk. 

A água que sair através dos 

dispositivos anti-refluxo é considerada como não potável. 

Não utilize a máquina se um cabo eléctrico ou partes importantes 

da máquina estiverem danificados, por exemplo, dispositivos de 

segurança, mangueiras de alta pressão ou a pistola de gatilho. 

Os cabos de extensão inapropriados podem ser perigo sos. 

ES

PT

128333849 b (06.2016)

Kornmarksvej 1|DK-2605 Broendby|Denmark|Tel.: (+45) 4323 8100

Part 1:3 Safety Instructions High Pressure Washers, C, D, E and P series

Caution: 

Read the instructions 

before using the machine

Содержание P 150.2

Страница 1: ...skins kerheten anv nd alltidoriginalreservdelarfr nNilfisk Vattensomrunnitgenom terfl dessp rren betraktas som icke drickbart Anv nd inte maskinen om en n tkabel eller viktiga maskindelar r skadade t...

Страница 2: ...ed nadm rn m tlakem Bezpe nostn opat en Elektrickou p pojku mus zajistit kvali fikovan elektrik vsouladusnormouIEC60364 1 Doporu uje se abyelektrick p ipojen za zen zahrnovaloproudov chr ni p eru uj c...

Страница 3: ...id kaitseprille ja kaitseriietust Masinatekitatavk rgsurveonsuurohuallikas Hoidkepesutoru kindlaltm lemak ega Pesutorum jutabmasinakasutamise ajaltagasit ukej udja kilinep rdemoment Tagasit ukej u teg...

Страница 4: ...k www get started nilfisk com IEC 60364 1 30 ms 30 mA IEC947 2 IEC D NILFISK 3 3 JA EU 2 3 A B 10 25 m C D C PG D PG D1 1 2 1 1 1 5 D2 1 D2 5 D3 1 3 2 E 5 5 F G www get started nilfisk com www Nilfisk...

Страница 5: ...instructions before using the machine 128333854 a 08 2015 P 150 P 150 P 160 PLUS X TRA P 150 X TRA P 160 X TRA x1 x2 40 A1 1 A2 1 A3 2 B1 9 B1 10 B1 11 B1 12 B2 1 B2 2 B1 1 B1 2 B1 3 B1 4 B1 6 B1 7 B...

Страница 6: ...F1 10 C1 2 C1 3 C1 4 C1 5 C1 6 C1 7 C1 8 C1 9 C1 10 C1 11 106411177 BA Valve 128500370 Self Suction Kit 6410765 Washing Brush 6410763 Under Chassis Spray Lance 6410762 Rotary Brush 128470456 Multi Br...

Страница 7: ...C De f rfaranden f r bed mning av verensst mmelse i enlighet met bilaga V FI 2000 14 EC Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen V DE 2000 14 EC Konformit tsbewertungsverfahren gem ss Anhang...

Страница 8: ...dardnamlaznica SL Lokalnevibracijedlan rokavskladuz Standardna oba SK Vibr cierukyvs ladesnormou tandardn d za LV Plaukstas rokas vibr cija atbilsto i Standarta sprausla LT Rankiniu b du i matuota vib...

Отзывы: