background image

 14 - FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX

 20, 26 / BA 550, BA 650

FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROLS:

Solution Tank Fill (1) – Open to fill the solution tank, use non-foaming chemicals only (capacity 20 gal. / 75 liters)
Recovery Tank Cover (2) – Point of entry for waste water into tank.  Also houses float ball which shuts off vacuum port to vac motor when tank is full.
Squeegee Lever (3) – This lever controls both the squeegee and the vacuum motor.  There are three positions:  OFF, vacuum ON and vacuum ON with the
squeegee on the floor.

*

Off

*

Vacuum ON
This position lifts the squeegee slightly while leaving the vacuum turned on. This can be used for backing  up during scrubbing, or supplies vacuum
for cleaning remote areas using an attachment.

*

Vacuum ON with the squeegee on the floor
This position is for picking up solution while scrubbing.

Brush Raise / Lower Pedal (4) – Located at the right rear corner near the floor, this pedal is used to raise or lower the brush head.
Drive Paddle (5) – Located on top at the rear of the machine, the operator can make the machine go forward by pushing forward on it, or reverse by pulling
backward on it.  The speed is variable depending on how far forward or backward the padel is moved.  When the brush head is in the “DOWN” position, the
brushes and solution will operate when the drive is engaged in either direction, but will stop after the machine is stationary for 1 second.
Solution Drain Hose / Level Indicator (6) – Used to empty the solution tank and show current level of solution in tank, graduations are marked on the side
of the solution tank next to the hose.
Recovery Drain Hose (7) – Used to empty the recovery tank.
Squeegee Adjustment Knob (8) – Used to adjust the tilt of the squeegee.  Turn knob clockwise to tilt the squeegee backwards and counter-clockwise to tilt
it forward.
Squeegee Blade Latch (9) – Holds rear squeegee blade and straps in place, release to replace rear blade.
Squeegee (10) – Picks up solution after scrubbing.
Machine Battery Connector (11) – Batteries plug into this connector, disconnect to charge batteries.
Battery Fuel Gauge (12) – Shows current state of charge of batteries.
Hour Meter (optional) (13) – Displays number of hours machine has been used.
Solution Switch (14) – This switch is used to select the mode of operation for the solution system.  There are 3 modes of operation for this system.  The modes
are OFF, ON, MOMENTARY ON.  Following is a description of each mode and how they are selected.

OFF:  In this mode the solution flow is turned off.

ON:  In this mode the solution flow will be turned on whenever the Drive Paddle (5) is in forward or reverse mode.  The solution flow will be turned off otherwise.

MOMENTARY ON:  Solution can be dispensed by pressing and holding the solution button.  Solution will be dispensed for as long as the button is held.  This
is for pre-wetting the floor prior to scrubbing.
Brush Remove Switch (15) – To remove the brush(es) from the machine, have the machine stationary and the Brush Deck (24) in the “RAISED” position. Press
the switch to the “REMOVE” position and release.  The switch will snap to the OFF position, and the brush(es) will drop to the floor.
Solution Flow Control Knob (16) – Turn this dial to the right to increase solution flow to the floor.  Turn to the left, to decrease the amount of solution flow to
the floor.  When the Drive Paddle (5) is released from either forward or reverse travel, the solution flow will stop automatically, and resume when the drive is
engaged.
Speed Limit Control Knob (17) – The Speed Limit Control Knob is used to adjust the maximum speed in both forward or reverse.
Master Key Switch (18) – The master power switch.
Auxiliary Circuit Breaker (19) – Provides overload protection.  If it trips, it will pop out.  To reset, wait one minute and press the button back in.  If any breaker
trips repeatedly, have the machine serviced.
Vacuum Motor Circuit Breaker (20) – Provides overload protection to machine’s vacuum motor.  If it trips, it will pop out.  To reset, wait one minute and press
the button back in.  If any breaker trips repeatedly, have the machine serviced.
Brush Motor Circuit Breaker (21) – Provides overload protection to machine’s brush motor.  If it trips, it will pop out.  To reset, wait one minute and press the
button back in.  If any breaker trips repeatedly, have the machine serviced.
Wheel Drive Circuit Breaker (22) – Provides overload protection to machine’s wheel drive motor.  If it trips, it will pop out.  To reset, wait one minute and press
the button back in.  If any breaker trips repeatedly, have the machine serviced.
Scrub Pressure Lever (23) – Two position lever provides two different scrubbing pressures.
TOP POSITION:  In this position the full weight of the scrub deck rests on the floor.
BOTTOM POSITION:  In this position the scrub pressure is approximately 30 pounds less.
Brush Deck (24) – Contains brush drive motor(s) and brush(es).
Operator Control Handle (25) – Operator holds onto this to control the machine.

Содержание BA 550

Страница 1: ... 56397581 Nilfisk MODELS 56397582 56397583 ConvertaMAX 20 after SN1573666 ConvertaMAX 26 after SN1573671 BA 550 after SN1573798 BA 650 after SN1573803 ConvertaMAX 20 26 English Deutsch Français Nederlands Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ...

Страница 2: ...or Water Pickup 32 Squeegee Streaks 32 Swirl Marks 32 Technical Specifications 34 INHALTSVERZEICHNIS Seite Einleitung 4 Ersatzteile und Service 4 Typenschild 4 Auspacken der Maschine 4 Sicherheits und Warnhinweise 7 Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut 10 11 Vorbereitung der Maschine zum Einsatz Installation der Batterien 21 Installation der Bürsten bzw der Kissenhalter 21 Füllen des Lösung...

Страница 3: ...d aspiration 29 Entretien de la raclette 31 Réglage de la raclette 31 Dépannage Déclenchement des disjoncteurs 33 Mauvaise récupération de l eau 33 Traces de raclette 33 Traces circulaires 33 Spécifications techniques 34 INHOUD Pag Inleiding 5 Onderdelen en service 5 Typeplaatje 5 Machine uitpakken 5 Waarschuwingen en aandachtspunten 9 Ken uw machine 12 13 Machine gebruiksklaar maken Accu s aanslu...

Страница 4: ... das Allerbeste aus Ihrer Nilfisk Advance ConvertaMAX 20 26 BA 550 BA 650 automatischen Schrubb Trockenmaschinezumachen LesenSieesbittevorInbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch Bitte beachten Sie Fettgedruckte Zahlen in Klammern weisen auf ein auf der Seite 10 11 abgebildetes Teil hin Dieses Erzeugnis ist lediglich für kommerzielle Anwendungszwecke bestimmt ERSATZTEILE UND SERVICE Eventuell ...

Страница 5: ...avec le service clientèle de Nilfisk Advance afin de faire une déclaration de dégât de fret Unefoisl emballageenlevé coupezlescourroiesenplastiqueetretirezlescales de bois situées près des roues Utilisez une rampe pour faire descendre la machine de la palette sur le sol INLEIDING Deze handleiding is een praktisch hulpmiddel om de mogelijkheden van uw Nilfisk Advance ConvertaMAX 20 26 BA 550 BA 650...

Страница 6: ...ks or stands to support the machine Do not dispense flammable cleaning agents operate the machine on or near these agents or operate in areas where flammable liquids exist Do not clean this machine with a pressure washer Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 2 percent gradient CAUTION This machine is not approved for use on public paths or roads This machine is not suitab...

Страница 7: ...chine ohne diese mit Sicherheitsblöcken oder Ständern abzustützen Tragen Sie keine brennbaren Reinigungsmittel auf nehmen Sie die Maschine nicht auf solchen Mitteln oder in der Nähe solcher Mittel in Betrieb und betreiben Sie die Maschine nicht in Bereichen in denen brennbare Flüssigkeiten vorkommen Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Druckreiniger Diese Maschine darf nicht auf Rampen und St...

Страница 8: ... l entretien des composants électriques Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir la machine Nedéversezpasd agentsnettoyantsinflammables nefaitespasfonctionnerlamachineàproximitédecesagentsoud autres liquides inflammables Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression Ne faites pas fonctionner la machine...

Страница 9: ...ne zonder dat deze veilig op steunen is geplaatst Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen gebruik de machine niet in een ruimte waar zich ontvlambare vloeistoffen bevinden Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger Gebruik de machine niet op meer dan 2 graden hellende vlakken OPGELET Deze machine is niet geschikt voor werkzaamheden op de openbare weg Deze machine mag niet worden gebruikt ...

Страница 10: ...ush Raise Lower Pedal 5 Drive Paddle 6 Solution Drain Hose Level Indicator 7 Recovery Drain Hose 8 Squeegee Adjustment Knob 9 Squeegee Blade Latch 10 Squeegee 11 Machine Battery Connector 12 Battery Fuel Gauge 13 Hour Meter optional 14 Solution Switch ON Momentarily ON OFF 15 Brush Remove Switch 16 Solution Flow Control Knob 17 Speed Limit Control Knob 18 Master Key Switch 19 Auxiliary Circuit Bre...

Страница 11: ...Heben Senken der Bürste n 5 Antriebspaddel 6 Ablassschlauch des Lösungsmitteltanks Füllstandanzeiger 7 Ablassschlauch des Auffangbehälters 8 Einstellknopf der Absaugleiste 9 Riegel des Absaugleistenwischblattes 10 Absaugleiste 11 Batterieanschluss 12 Batterie Zustandsanzeiger 13 Stundenzähler optional 14 Schalter für die Lösungsmittelzufuhr Ein ON Kurzzeitig Ein Momentary ON Aus OFF 15 Schalter zu...

Страница 12: ...aissement de la brosse 5 Volet d entraînement 6 Indicateur de niveau tuyau de vidange de la solution 7 Tuyau de vidange du réservoir de récupération 8 Bouton de réglage de la raclette 9 Loquet de la lame de raclette 10 Raclette 11 Connecteur de batterie de la machine 12 Jauge de la batterie 13 Compteur horaire en option 14 Interrupteur de solution ON Momentary ON OFF 15 Bouton de retrait des bross...

Страница 13: ...hoog omlaag stand van de borstels 5 Voor en achteruit drukplaat 6 Afvoerslang van de schoonwatertank peilaanduiding 7 Afvoerslang van de vuilwatertank 8 Stelknop van de zuigmond 9 Klem voor de achterste wisser van de zuigmond 10 Zuigmond 11 Aansluitpunt accu s 12 Accuconditiemeter 13 Urenteller optioneel 14 Schakelaar voor schoonwatertoevoer AAN EVEN AAN UIT 15 Schakelaar voor het verwijderen van ...

Страница 14: ...e OFF ON MOMENTARY ON Following is a description of each mode and how they are selected OFF In this mode the solution flow is turned off ON In this mode the solution flow will be turned on whenever the Drive Paddle 5 is in forward or reverse mode The solution flow will be turned off otherwise MOMENTARY ON Solution can be dispensed by pressing and holding the solution button Solution will be dispen...

Страница 15: ...ig Ein MOMENTARY ON Es folgt eine Beschreibung jeder der Betriebsarten sowie der Wahl der Betriebsarten Aus OFF In dieser Betriebsart ist die Lösungsmittelzufuhr abgeschaltet Ein ON In dieser Betriebsart ist die Lösungsmittelzufuhr immer dann eingeschaltet wenn sich das Antriebspaddel 5 in der Vorwärts oder Rückwärts Einstellung befindet Andernfalls wird die Lösungsmittelzufuhr abgeschaltet Kurzze...

Страница 16: ... modes distincts de fonctionnement Il s agit des modes OFF AUTO MOMENTARY ON Vous trouverez ci après une description de chacun de ces modes ainsi que la méthode à suivre pour les sélectionner OFF Dans ce mode le flux de solution est fermé ON Dans ce mode le flux de solution est activé dès que le volet d entraînement 5 est en mode marche avant ou arrière Dans les autres cas le flux de solution est ...

Страница 17: ...chillende standen beschreven UIT Bij deze stand staat de schoonwatertoevoer uit AAN Bijdezestandgaatdeschoonwatertoevoeraanalsdevoor enachteruitdrukplaat 5 naarvorenofnaarachterenstaat Andersstaatdeschoonwatertoevoer uit EVEN AAN Er kan schoonwater worden toegediend door op de schoonwaterknop te drukken en deze ingedrukt te houden Zo lang de knop ingedrukt blijft wordt er schoonwater toegediend De...

Страница 18: ...d 26 Zoll Nilfisk Advance Schrubbmaschinen sind mit einem elektronischen Modul ausgestattet das die Aktivierung der Schrubbbürstenmotoren beim Schrubben und beim Entfernen der Bürsten Kissen sowie die Niederspannungsabschaltung regelt Bei normalem Schrubben wird werden der die Bürstenmotor en nur aktiviert wenn die Bürsten gesenkt sind und sich der Gashebel in der Vorwärts oder Rückwärtsposition b...

Страница 19: ...he le fonctionnement du moteur de brosses Tout dépend du seuil de coupure à basse tension sélectionné OMSCHRIJVING VAN DE CONTROLEMODULE Nilfisk Advance automatische schrob zuigmachines zijn voorzien van een elektronische module waarmee de activering van de borstelmotors voor het schrobben het verwijderen van de borstels pads en de automatische uitschakeling bij laagspanning worden geregeld Bij no...

Страница 20: ...nstall the battery cables as shown with the terminals marked on the positive battery terminals and the terminals marked on the negative terminals Position the cables so the battery caps can be easily removed for battery service 6 Carefully tighten the nut in each battery terminal until the terminal will not turn on the battery post Then tighten the nut one additional turn Do not over tighten the t...

Страница 21: ...erieklemmen die mit gekennzeichneten Klemmen gehören an die negativen Klemmen Platzieren Sie die Batteriekabel so dass die Batteriekappen bei der Wartung der Batterien leicht zu entfernen sind 6 Ziehen Sie die Mutter an jeder Batterieklemme sorgfältig fest bis sich die Klemme nicht länger auf dem Batteriesockel drehen lässt Daraufhin ziehen Sie die Mutter noch um eine weitere Drehung fest Die Klem...

Страница 22: ...xmarquésd un surlesterminauxdebatteriepositifsetceuxmarquésd un surlesterminauxdebatterienégatifs Placez les câbles de sorte que les capuchons des batteries puissent être facilement enlevés pour l entretien de ces dernières 6 Serrez délicatement l écrou de chaque terminal de batterie jusqu à ce qu il ne tourne plus sur la borne de la batterie Serrez alors l écrou d un tour supplémentaire Ne serrez...

Страница 23: ...polen op de positieve accupolen en de polen op de negatieve accupolen Plaats de kabels zodanig dat de accudoppen bij onderhoud gemakkelijk verwijderd kunnen worden 6 Draai de moer van elke accupool voorzichtig vast totdat de accupolen niet meer op hun pennen kunnen draaien Draai de moeren daarna nog één slag Draai de accupolen nooit al te stevig vast want anders zijn ze later weer moeilijk los te ...

Страница 24: ...ugsystem einzuschalten 4 Senken Sie die Bürstenabdeckung 24 mit Hilfe des Pedals zum Heben Senken der Bürste n 4 Stellen Sie den Hebel für den Bürstendruck 23 entweder in die obere oder untere Position je nachdem wieviel Druck ausgeübt werden soll 5 Schalten Sie den Schalter für die Lösungsmittelzufuhr 14 auf Ein ON Drehen Sie den Einstellknopf für die Lösungsmittelzufuhr 16 etwa um die Hälfte 6 W...

Страница 25: ... humide Disponibles chez Nilfisk Advance 3 Positionnez la clé de contact 18 sur ON 4 Positionnez le levier d aspiration raclette 3 au niveau de la première encoche pour démarrer le moteur d aspiration SCHROBBEN 1 Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Machine gebruiksklaar maken in deze handleiding 2 Zet het contactslot 18 aan 3 Verplaats de hendel voor de zuigmotor zuigmond 3 om de zuigmond te lat...

Страница 26: ... ab 3 Zum Entleeren des Lösungsmitteltanks nehmen Sie den Ablassschlauch des Lösungsmitteltanks 6 aus der Knickhalterung Leiten Sie den Schlauch an einen Bodenabfluss oder einen Eimer und entfernen Sie den Pfropfen Spülen Sie den Tank mit sauberem Wasser Inspizieren Sie die Lösungsmittelschläuche und erneuern Sie die Schläuche wenn diese geknickt oder beschädigt sind 4 Zum Entleeren des Auffangbeh...

Страница 27: ... Entretien du moteur d aspiration X Demandez à votre revendeur Nilfisk Advance de vérifier les brosses de carbone du moteur d aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement 8 Rangez la machine dans un endroit sec et propre NA GEBRUIK 1 Breng de borstels of pads en de zuigmond omhoog Breng de machine naar een plek waar u onderhoud kunt verrichten 2 Zet het contactslot 18 uit ...

Страница 28: ...nzelner blinkender roter Streifen zu sehen ist WARNHINWEIS Die Batterien nicht vor dem Laden auffüllen Die Batterien dürfen lediglich in einem gut belüfteten Bereich geladen werden Bei der Arbeit an den Batterien ist das Rauchen verboten NehmenSiedenSteckverbinderderBatterienvomAnschlussderMaschineab und schließen Sie den Stecker des Ladegerätes an den Batterien an Richten Sie sich nach den Anweis...

Страница 29: ... d aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionne ment IMPORTANT Les dommages occasionnés au moteur suite à un manque d entretien des brosses de carbone ne sont pas couverts par la garantie Consultez la Déclaration de limite de responsabilité ACCU S OPLADEN Als er één knipperende rode streep op de accuconditiemeter 12 te zien is moeten de accu s worden opgeladen WAARSCHUWING Vul...

Страница 30: ...rscheinlich verschmutzt oder beschädigt Entfernen Sie die Absaugleiste Spülen Sie die Absaugleiste unter warmem Wasser und inspizieren Sie das Wischblatt der Absaugleiste Wenden oder erneuern Sie das Wischblatt wenn es Kerben aufweist zerrissen wellig oder rundgeschlissen ist Wenden oder Erneuern des hinteren Absaugleisten Wischblattes 1 Heben Sie die Absaugleiste 2 Entfernen Sie die Flügelmuttern...

Страница 31: ...e la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa longueur ZUIGMOND CONTROLEREN Als de zuigmond smalle banen water achterlaat zijn de wissers misschien vuil of beschadigd Verwijder de zuigmond spoel deze met warm water af en controleerdewissers Dewissersmoetenomgekeerdofvervangenwordenals ze gekrast gescheurd gekreukeld of afgesleten zijn Achterste wisser omkeren of ...

Страница 32: ...rdenkönnen WenneineAutomatsicherung auslöst schalten Sie den Hauptschlüsselschalter 18 auf Aus OFF und ziehen den Schlüssel ab Versuchen Sie daraufhin die Ursache festzustellen Nachdem das Problem behoben worden ist setzen Sie die Automatsicherung durch Eindrücken des Knopfes zurück Wenn der Knopf nicht eingedrückt bleibt warten Sie fünf Minuten ab und wiederholen Sie den Versuch Wenn die Automats...

Страница 33: ...tion 2 Brosses ou tampons inadaptés au travail 3 Débris pris dans les brosses ou tampons DOORSLAANDE ZEKERINGEN Zekeringen beveiligen elektrische circuits en motors tegen schade door over belasting Alseenzekeringdoorslaat zethetcontactslot 18 danuitenhaalhet sleuteltje eruit Probeer vervolgens vast stellen wat de oorzaak ervan is Nadat het probleem is verholpen stelt u de zekering weer opnieuw in ...

Страница 34: ...und Batterien voller Tank lbs kg 840 381 860 390 Vibrationen der Bedienungsarmaturen m s2 2 5m s2 2 5m s2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES comme installé et testé sur l unité Modèle ConvertaMAX 20 BA 550 ConvertaMAX 26 BA 650 Réf du modèle 56397580 56397582 56397581 56397583 Courant A 40 50 Tension batteries V 24V 24V Capacité de la batterie Ah 244 244 Type de protection IPX3 IPX3 Niveau de puissance son...

Страница 35: ... 93 68 EEC Harmonized standards EN 60 335 2 72 Normativa sobre baja tensión 73 23 CEE 93 68 CEE Normas armonizadas EN 60 335 2 72 Dichiarazione di conformità CEE I EU Declaração de conformidade da CE P Lavasciuga a batteria Auto lavadora a baterias È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri Esta máquina foi fabricada em conformidae com as seguin...

Страница 36: ...r Lorong 19 1A 46300 Petaling Jaya Selangor Darul Ehsan 03 7568188 03 7568189 03 7568388 Fax03 7566828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 S...

Отзывы: