background image

* 写真はフィールドスコープED82にデジタル一眼レフカメラアタッチメントFSA-L1を取り付け、さらにニコンD80を

セットした状態です。

* The photograph shows the Fieldscope ED82 with the Digital SLR Camera Attachment FSA-L1 and the Nikon D80. 
* Das Foto zeigt das Beobachtungsfernrohr ED82 mit dem SLR-Digitalkameraadapter FSA-L1 und die Nikon D80.
* La photo représente la lunette terrestre “Field Scope ED82” avec l’adaptateur FSA-L1 reflex numérique et le Nikon

D80.

* La fotografía muestra el catalejo ED82 con el acoplamiento FSA-L1 de cámara SLR digital y la Nikon D80.
* L’immagine mostra il Fieldscope ED82 con accessorio di montaggio FSA-L1 per fotocamera digitale SRL e Nikon

D80.

■各部のなまえ

1

クランプネジ

2

ピントリング

3

フィールドスコープ(別売品)

4

デジタル一眼レフカメラD300あるいはD80等、その他
の「ニコンFマウント」のカメラ(別売品)

5

セレクタースイッチ

6

カメラアタッチメントFSA-L1

7

フィールドスコープ三脚(別売品)

L

Nomenclature

1

Clamp screw

2

Focusing ring

3

Fieldscope (sold separately)

4

Digital SLR camera such as the D300 or D80, other
Nikon F Mount camera (sold separately)

5

Selector

6

Camera attachment FSA-L1

7

Fieldscope Tripod (sold separately)

L

Teilebezeichnung

1

Klemmscharaube

2

Scharfstellring

3

Beobachtungsfernrohr (separat erhältlich)

4

SLR-Digitalkamera wie D300 oder D80, andere Nikon-
Kamera mit F-Fassung (separat erhältlich)

5

Wählscheibe

6

Kameraadapter FSA-L1

7

Stativ für Beobachtungsfernrohr (separat erhältlich)

L

Nomenclature

1

Vis de serrage

2

Bague de mise au point

3

Lunette terrestre (vendue séparément)

4

Reflex numérique tel le D300 ou D80, autre appareil
photo Nikon à monture F (vendu séparément)

5

Sélecteur 

6

Adaptateur pour appareil photo FSA-L1

7

Pied tripode pour lunette terrestre (vendu séparément)

L

Nomenclatura

1

Tornillo de montaje

2

Anillo de enfoque

3

Catalejo (se vende por separado)

4

Cámara SLR digital como la D300 o la D80, otra
cámara con montura Nikon F (se vende por separado)

5

Selector 

6

Acoplamiento FSA-L1 de cámara 

7

Trípode para catalejo (se vende por separado)

L

Nomenclatura

1

Vite di serraggio 

2

Anella di messa a fuoco 

3

Fieldscope (venduto separatamente)

4

Fotocamera digitale SLR, tipo D300 o D80, altra
fotocamera Nikon F Mount (venduta separatamente)

5

Selettore 

6

Accessorio fotocamera FSA-L1

7

Treppiede Fieldscope (venduto separatamente)

■ ソフトケースの取り付け

・ ソフトケースは、フィールドスコープのケースオイ

ヒモに取り付けますと、持ち運びに便利です。

L

Soft case

• Attach the soft case to the strap of the fieldscope

case for convenient portability.

L

Etui

• Das Etui am Riemen der Beobachtungsfernrohr-

Tasche anbringen, um den Ansatz immer zur Hand
zu haben.

L

Fixation de la pochette

• Attachez la pochette à la lanière de la lunette

terrestre pour toujours avoir l’adaptateur à portée de
main.

L

Funda

• Fije la funda en la correa de la caja del catalejo para

facilitar su transporte.

L

Custodia morbida

• Per una maggiore comodità, utilizzarla con la

tracolla della custodia del Fieldscope. 

フィールドスコープのケースオイヒモ

Strap of the fieldscope case
Riemen der Beobachtungsfernrohr-Tasche
Lanière de sacoche de la lunette terrestre
Correa de la caja del catalejo
Tracolla della custodia per fieldscope

ソフトケース

Soft case
Etui
Pochette souple
Funda
Custodia morbida

1

2

3

4

5

6

7

■ 構成

カメラアタッチメント.............................1
キャップ(OAU).....................................1
マウントキャップ....................................1
セレクター調整用ドライバー..................1
ソフトケース(CAK)..............................1

L

Items supplied

Camera Attachment ................................1
Cap (OAU) ...............................................1
Mount Cap...............................................1
Screwdriver for selector adjustment .......1
Soft Case (CAK) ......................................1

L

Lieferumfang

Kameraadapter........................................1
Kappe (OAU) ...........................................1
Fassungskappe .......................................1
Schraubendreher für 
Wählscheibeneinstellung.........................1
Etui (CAK) ................................................1

L

Accessoires fournis

Adaptateur pour appareil photo ..............1
Capuchon (OAU) .....................................1
Capuchon de monture ............................1
Tournevis pour réglage du sélecteur.......1
Pochette souple (CAK) ............................1

L

Ítems suministrados

Acoplamiento de cámara ........................1
Tapa (OAU) ..............................................1
Tapa de montura .....................................1
Destornillador para ajuste del selector....1
Funda (CAK) ............................................1

L

Articoli in dotazione

Accessorio fotocamera ...........................1
Tappo (OAU)............................................1
Tappo supporto.......................................1
Cacciavite per regolare il selettore ..........1
Custodia morbida (CAK)..........................1

■カメラの取り付け

・ フィールドスコープの接眼レンズをはずし、カメラアタッチメントFSA-L1をねじ込みます。

注)ネジ山を壊さないように注意してください。

・ カメラアタッチメントにニコンD300、あるいはD80を取り付けます。

上記以外の「ニコンFマウント」一眼レフカメラ(デジタル/フィルム)も取り付けることができます。

●セレクタースイッチの設定

1 スイッチの蓋を外します。
2 付属の調整用ドライバーで、お手持ちのフィールドスコープ機種に相当する文字に三角マークを合わせます。

A:ED82     B:口径60     C:口径ED60     D:ED78

3 スイッチの蓋を確実に最後まではめ込みます。
デジタルカメラの撮影情報─焦点距離の表示は、セレクタースイッチA, Dが1,000mm、B, Cが800mmとなります。

●使い方

・ クランプネジをゆるめますと、カメラを自由に回転できます。
・ カメラのフォーカスモードは、「マニュアルフォーカス」にします。

注)「オートフォーカス」および「フォーカスエイド」では撮影できません。

・ ピント合わせはフィールドスコープのピントリングを回します。
・ ピントはカメラのマット面に合わせます。
・ カメラアタッチメントおよびフィールドスコープ本体には、一般のカメラレンズのような絞りはありません。 した

がって、フィールドスコープとカメラアタッチメントの合成F値は、対物レンズ口径に関係なく、13の固定絞りとな
ります。
別紙の設定一覧表を参照してください。(表示のないカメラは、作動確認されていません。)
カメラの露出は、絞り優先モード(A)(一部機種は不可)またはマニュアルモード(M)で行います。
注)プログラムモード(P)とシャッター優先モード(S)は使えません。

・ マニュアルモード(M)では、固定絞り値13(口径に関係なく)を前提として、カメラのシャッタースピードを設

定すれば、設定値での撮影はできます。

・ 通常の交換レンズとは特性が異なる光学系のため、フィールドスコープとFSA-L1との組み合わせ撮影では、露出レ

ベルがご使用のカメラによって異なることがあります。露出レベルにつきましては外部LCD等でご確認ください。

・ 露出補正が必要になることもあります。オートブラケティング(露出補正を伴った複数枚撮影)機能を利用される

と便利です。

L

Camera Attachment

• Remove the fieldscope eyepiece and screw in the camera attachment FSA-L1 in its place. Take care not to damage

the screw thread.

• Attach the Nikon D300 or D80 digital SLR to the FSA-L1. (Other Nikon F Mount cameras can also be attached.)

Selector Setting

1 Remove the selector cover.
2 Adjust the triangular mark on the selector to the letter corresponding to the fieldscope model using the supplied

screwdriver.
A: ED82     B: Aperture 60     C: Aperture ED60     D: ED78

3 Securely reattach the selector cover.
Digital camera’s display of shooting data (focal distance) will be 1,000mm with the selector adjusted to A and D,
800mm with B and C.

How to Use

• Loosening the clamp screw allows the camera to rotate freely.
• Take photos with manual focusing mode. Autofocusing mode and focus-aid mode cannot be used.
• Carry out focusing by using the focusing ring of the fieldscope.
• Focus with the matte screen field.
• The camera attachment and fieldscope do not have an aperture such as that found in most cameras. Consequently,

the composite F-number of the fieldscope and camera attachment is a fixed aperture of 13 regardless of the
diameter of the objective lens.
See the attached table for available exposure modes/metering systems. (For cameras not listed in the table,
operation has not yet been determined.)
Set the camera’s exposure mode to Aperture-Priority Auto (A) (not available with some cameras) or Manual (M).
(Programmed [P] and Shutter-Priority Auto [S] modes cannot be used.)

• In Manual exposure mode, you can set the shutter speed based on the assumption that the composite F-number is

13 (regardless of the diameter of the objective lens). 

• Because the optical system has different characteristics from ordinary interchangeable lenses, when the FSA-L1

and Fieldscope are used for shooting with a digital SLR camera, exposure may vary with individual cameras even if
the model is the same. Confirm the exposure indication in the external LCD. 

• Exposure compensation may be necessary. The auto exposure bracketing (shooting several pictures with varying

exposure compensation) function offers a convenient way to do this.

L

Kameraadapter

• Das Fernrohrokular abnehmen und stattdessen den Kameraadapter FSA-L1 einschrauben. Dabei keinesfalls das

Schraubgewinde beschädigen.

• Die SLR-Digitalkamera Nikon D300 oder D80 am FSA-L1 anbringen. (Andere Nikon-Kameras mit F Fassung sind

ebenfalls für diesen Zweck geeignet.)

Einstellung der Wählscheibe

1 Die Abdeckung der Wählscheibe abnehmen.
2 Mit dem mitgelieferten Schraubendreher die Dreieckmarkierung an der Wählscheibe mit dem Kennbuchstaben des

Beobachtungsfernrohr-Modells fluchten.
A: ED82     B: Blendenöffnung 60     C: Blendenöffnung ED60     D: ED78

3 Die Abdeckung der Wählscheibe sicher anbringen.
Die Digitalkamera-Anzeige für Aufnahmedaten (Brennweite) ist 1000 mm bei Einstellung der Wählscheibe auf A und D
bzw. 800 mm bei Einstellung auf B und C.

Verwendung

• Durch Lösen der Klemmschraube kann sich die Kamera frei drehen.
• Fotografieren Sie mit manueller Scharfstellung. Autofokus-Modus und Fokussier-Hilfsmodus sind nicht möglich.
• Die Scharfstellung erfolgt durch Drehen des Scharfstellrings am Beobachtungsfernrohr.
• Zum Scharfstellen eignet sich ein Mattscheiben-Sucher.
• Kameraadapter und Beobachtungsfernrohr haben keine kameraübliche Blende. Unabhängig vom Durchmesser der

Objektivlinse entspricht daher der zusammengesetzte F-Wert von Beobachtungsfernrohr und Kameraadapter der
Festblende 13.
Siehe beiliegende Tabelle der verfügbaren Belichtungsfunktionen/Messsysteme. (Für nicht in der Tabelle
aufgeführte Kameras ist noch kein Bedienverfahren festgelegt.)
Für die Kamerabelichtung ist Zeitautomatik (A) (bei manchen Kameras nicht verfügbar) oder Manuelle Einstellung
(M) zu wählen. (Programmautomatik [P] und Blendenautomatik [S] sind nicht möglich.)

• Bei der Einstellung der Verschlusszeit bei manueller Belichtung ist ein zusammengesetzter F-Wert von 13

vorauszusetzen (unabhängig vom Durchmesser der Objektivlinse). 

• Da das optische System eine andere Charakteristik als übliche Wechselobjektive hat, kann bei Einsatz von FSA-L1

und Beobachtungsfernrohr zur Aufnahme mit SLR-Digitalkameras die Belichtung bei individuellen Kameras
variieren, auch wenn es sich um dasselbe Modell handelt. Die Belichtungsanzeige auf dem externen LCD
überprüfen. 

• Belichtungskorrektur ist u. U. erforderlich. Zu diesem Zweck bietet sich die automatische Reihenbelichtung

(Aufnahme mehrerer Bilder mit unterschiedlicher Belichtungskorrektur) an. 

L

Fixation de l’appareil photo

• Enlevez l’oculaire de la lunette terrestre et vissez l’adaptateur pour appareil photo FSA-L1. Faites attention à ne pas

endommager le pas de vis.

• Fixez le reflex numérique Nikon D300 ou D80 sur le FSA-L1. (D’autres appareils photo Nikon à monture F peuvent

aussi être montés.)

Réglage du sélecteur

1 Otez le couvercle du sélecteur.
2 Réglez la marque triangulaire du sélecteur sur la lettre correspondante au modèle de lunette terrestre en utilisant le

tournevis fourni.
A: ED82     B: Ouverture 60     C: Ouverture ED60     D: ED78

3 Remettez bien en place le couvercle du sélecteur
L’affichage de l’appareil photo des données de prise de vue (focale) sera de 1000 mm lorsque le sélecteur est réglé
sur A et D, de 800 mm sur B et C.

Utilisation

• Desserrez la vis de fixation pour faire tourner l’appareil photo librement.
• Prenez les photos avec le mode de la mise au point manuel. Le mode de la mise au point automatique et le mode

de la mise au point aidé ne peuvent pas être utilisés.

• Faites la mise au point avec la bague de mise au point de la lunette terrestre.
• Faites la mise au point sur le verre de visée dépoli.
• L’adaptateur photo et la lunette terrestre n’ont pas d’ouverture comme sur la plupart des appareils photo. Par

conséquent le nombre combiné de F de la lunette terrestre et de l’adaptateur pour appareil photo sera une
ouverture fixe de 13 quel que soit le diamètre de l’objectif.
Voyez le tableau ci-joint pour les modes d’exposition/systèmes de mesure disponibles. (Pour les appareils qui ne
sont pas listés dans le tableau, l’opération n’a pas encore été déterminée.)
Réglez l’exposition sur l’appareil photo en mode auto avec priorité à l’ouverture (A) (pas disponible avec certains
appareils photo) ou en mode d’exposition manuelle (M). (Le mode auto programmé (P) ou le mode auto avec priorité
à l’obturateur (S) ne peut pas être utilisé.)

• En mode d’exposition manuel, vous pouvez régler la vitesse de l’obturateur en supposant que le nombre combiné

de F vaut 13 (quel que soit le diamètre de l’objectif). 

• Comme le système optique possède des caractéristiques différentes des objectifs interchangeables ordinaires,

lorsque le FSA-L1 et la lunette terrestre sont utilisés pour la prise de vue avec un reflex numérique, l’exposition peut
varier en fonction de l’appareil photo même si les modèles sont identiques. Vérifiez l’indication d’exposition sur
l’écran ACL. 

• Une correction d’exposition peut s’avérer nécessaire. La fonction d’exposition automatique (prise de plusieurs

photos avec une correction d’exposition variable) offre une manière pratique de le faire.

L

Acoplamiento de cámara

• Quite el ocular del catalejo y en su lugar enrosque el acoplamiento FSA-L1 de cámara. Cuide de no dañar la rosca

del tornillo.

• Instale la cámara SLR digital Nikon D300 o la D80 en el FSA-L1. (También pueden instalarse otras cámaras con

Montura Nikon F.)

Ajuste del selector

1 Quite la cubierta del selector.
2 Ajuste la marca triangular en el selector a la letra correspondiente al modelo del catalejo usando el destornillador

suministrado.
A: ED82     B: Abertura 60     C: Abertura ED60     D: ED78

3 Vuelva a instalar seguramente la cubierta del selector.
La visualización de datos de disparo de la cámara digital (distancia focal) será 1,000mm con el selector ajustado en A
y D, 800mm con B y C.

Utilización

• Aflojando el tornillo de montaje se puede girar libremente la cámara.
• Fotografie en el mode de enfoque manual. El modo de enfoque automático y el de ayuda de enfoque no podrán

utilizarse.

• Realice el enfoque utilizando el anillo de enfoque del catalejo.
• Enfoque en la pantalla mate.
• El acoplamiento de cámara y el catalejo no poseen aberturas como sucede en la mayoría de cámaras. Por

consiguiente, el número F compuesto del catalejo y del acoplamiento de cámara es una abertura fija de 13,
independientemente del diámetro del objetivo.
Véase la tabla adjunta para los modos de exposición/sistemas de medición disponibles. (Para cámaras que no
aparecen en la tabla, el modo de operación no ha sido determinado todavía.)
Ajuste el modo de exposición de la cámara a automática con prioridad de abertura (A) (no disponible con ciertas
cámaras) o manual (M). (Los modos de exposición programada [P] y automática con prioridad de obturador [S] no
podrán utilizarse.) 

• En el modo de exposición manual, usted puede ajustar la velocidad de obturación considerando que el número F

compuesto es 13 (independientemente del diámetro del objetivo). 

• Debido a que el sistema óptico tiene características que lo diferencian de los objetivos intercambiables corrientes,

cuando el FSA-L1 y el catalejo se utilizan para fotografiar con una cámara SLR digital, la exposición puede variar
con cada cámara específica, aunque el modelo sea el mismo. Confirme la indicación de la exposición en la LCD
externa. 

• Puede ser necesaria compensación de la exposición. La función de horquillado de exposición automático (toma de

varias fotografías con compensación de la exposición variable) ofrece una forma conveniente de hacer esto.

L

Accessorio fotocamera

• Rimuovere l’oculare del fieldscope e avvitare nel punto esatto l’accessorio FSA-L1. Fare attenzione a non

danneggiare le filettatura della vite.

• Montare FSA-L1 sulla fotocamera digitale SLR Nikon D300 o D80. (È possibile montarlo anche su altre fotocamere

Nikon F Mount)

Impostazione selettore

1 Rimuovere il coperchio del selettore.
2 Allineare il simbolo del triangolo sul selettore con la lettera corrispondente al modello di fieldscope utilizzando il

cacciavite fornito in dotazione.
A: ED82     B: Apertura 60     C: Apertura ED60     D: ED78

3 Rimontare il coperchio del selettore serrandolo accuratamente.
Il display della fotocamera digitale che visualizza i dati di ripresa (distanza focale) sarà di 1,000 mm con il selettore
posizionato su A e D, di 800 mm con il selettore posizionato su B e C.

Modalità d’uso

• Allentando la vite di serraggio, è possibile far ruotare liberamente la fotocamera.
• Scattare le foto in modalità di messa a fuoco manuale. Non è possibile utilizzare le modalità Auto-focusing mode e

focus-aid.

• Effettuare la messa a fuoco utilizzando l’anello di messa a fuoco sul fieldscope.
• Messa a fuoco con campo visivo opaco.
• L’accessorio della fotocamera e il fieldscope non hanno un’apertura come quella della maggior parte delle

fotocamere. Di conseguenza, il numero f/ composito del fieldscope e l’accessorio della fotocamera avranno
un’apertura fissa pari a 13 indipendentemente dal diametro dell’obiettivo.
Per le modalità d’esposizione/sistemi di misurazione disponibili, fare riferimento alla tabella allegata. (Per le
fotocamere non elencate in tabella tali modalità non sono state ancora definite).
Impostare la modalità d’esposizione su Aperture-Priority Auto (A) (non disponibile su alcune fotocamere) o su
Manual (M). (Non è possibile utilizzare le modalità Programmed P e Shutter-Priority Auto S).

• In modalità esposizione Manual, è possibile impostare la velocità dell’otturatore in base al fatto che il numero f/

composito sia pari a 13 (indipendentemente dal diametro dell’obiettivo).

• Poiché il sistema ottico presenta caratteristiche diverse da quelle dei normali obiettivi intercambiabili, quando per la

ripresa con fotocamera digitale SLR si utilizzano l’FSA-L1 e il Fieldscope, è possibile che l’esposizione vari in base
alla fotocamera, anche nel caso in cui il modello sia identico. Verificare l’indicazione del valore d’esposizione
riportata sul display LCD esterno.

• Potrebbe essere necessario effettuare la compensazione dell’esposizione. La funzione di esposizione a forcella

automatica (l’eseguire diverse fotografie variando la compensazione dell’esposizione) offre un sistema valido a tal
fine.

Содержание FSA-L1 - Fieldscope Digital Camera Attachement

Страница 1: ...がありますので 絶対にやめてく ださい 注意 この製品に 雨 水滴 砂や泥が掛からないようにし てください 寒い戸外から温かい室内に入ったときなど 急激な温 度変化によって 一時的にレンズ面が曇ることがあり ます 本体の清掃のときに アルコールなどの有機溶剤を使 用しないでください この製品を持ち運ぶときは ソフトケースに収納し フタを確実に閉めてください 保守 手入れ レンズ レンズ面上のほこりは 柔らかい 脂気のないハケで 払うようにして取り除いてください レンズ面上の指紋や汚れは メガネ拭き専用の布 市販 品 で拭き取るか ガーゼまたは専用のクリーニングペ ーパー カメラ店などで市販されているシリコンが含ま れていないもの に少量の無水アルコールを含ませて 軽く拭き取ってください 身近な布やビロード なめし 革などでから拭きしますと レンズ面にキズを付けるこ とがあります また 一度...

Страница 2: ...tgelegt Für die Kamerabelichtung ist Zeitautomatik A bei manchen Kameras nicht verfügbar oder Manuelle Einstellung M zu wählen Programmautomatik P und Blendenautomatik S sind nicht möglich Bei der Einstellung der Verschlusszeit bei manueller Belichtung ist ein zusammengesetzter F Wert von 13 vorauszusetzen unabhängig vom Durchmesser der Objektivlinse Da das optische System eine andere Charakterist...

Отзывы: