background image

Stekker stopcontactzijde /
Ficha de alimentação /
Presa a rete / 
Wtyczka do gniazda sieciowego /
Síťová vidlice / 

墙上插头 

೧ᐝ

/

전원플러그

/

ปลั๊กฝาผนัง

 

Steker tembok

Stekker lichtnetadapterzijde / 
Ficha de adaptador CA /
Connettore a due poli / 
Wtyczka zasilacza / 
Vidlice do nabíječky / 
AC

适配器接头

 / 

࿪໚ତᐝ೧ᐝ

 / 

AC플러그

 / 

ปลั๊กตัวแปลงไฟ

Steker Adaptor AC

Figuur 1/Figura 1/Figura 1/Rysunek 1/Obrázek 1/

1/

1/

그림

1/

รูปที่

 1

/Gambar 1

Netsnoer* / Cabo de alimentação* / 
Cavo di alimentazione* / Kabel sieciowy* / 
Síťový kabel* / 

电源线

* / 

࿪ቢ

* / 

전원코드

* / 

สายไฟ

* / Kabel Listrik*

*  De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
*  A forma do cabo varia em função do país de utilização.
*  La forma del cavo dipende dal paese d’uso.
*  Kształt kabla zależy od kraju.
*  Provedení kabelu závisí na zemi prodeje.

不同国家的电线形状不同。

̙Т઼छ۞࿪ቢԛې̙ТĄ

구입하는 국가에 따라 전원코드의 모양이 다른 경우가 있습니다.

รูปลักษณะของสายไฟขึ้นอยู่กับประเทศ

*  Bentuk kabel berbeda setiap negara.

Gelijkstroomstekker / Ficha CC / Spinotto DC /
Wtyczka zasilania prądem stałym /
Vidlice propojovacího kabelu (DC) /

直流电插头

 / 

ۡ߹࿪೧ᐝ

 / 

DC플러그

 /

ปลั๊ก

 DC

 / Steker DC

POWER-lampje / Luz POWER /
Spia di alimentazione / Dioda POWER (Zasilanie) /
Kontrolka POWER / 

电源指示灯

 / 

࿪໚޽ϯ፶

전원플러그

 /

ไฟแสดงพลังงาน

 / Lampu POWER

Netsnoeraansluiting /Entrada CA /
Ingresso AC / Gniazdo prądu zmiennego /
Konektor pro síťový kabel (AC) /

电源插座

 / 

࿪໚೧ळ

 / 

AC플러그 삽입구

 /

ช่องเสียบปลั๊กไฟ

 AC 

/ Saluran masuk AC 

Figuur 2/Figura 2/Figura 2/Rysunek 2/Obrázek 2/

2/

2/

그림

2/

รูปที่

 2

/Gambar 2

Figuur 3/Figura 3/Figura 3/Rysunek 3/Obrázek 3/

3/

3/

그림

3/

รูปที่

 3

/Gambar 3

Português

Especifi cações

Especifi cações

Nederlands

Gefeliciteerd met de aanschaf van de EH-65A lichtnetadapterset. De adapterset bevat een EH-65 
lichtnetadapter en een EP-65A voedingsconnector, die tezamen als set worden gebruikt. Deze 
lichtnetadapterset is bedoeld voor alle digitale camera‘s van Nikon die oplaadbare EN-MH1 
NiMH-batterijen gebruiken, behalve de volgende COOLPIX-camera‘s:
•  3100 en 2100: Gebruik de EH-61 lichtnetadapter
•  L1, L101, S4, 7600, 5600, 4600, 4100, 3200, 2200: Gebruik de EH-62B lichtnetadapter

Gebruik geen ander merk of model lichtnetadapter of lichtnetadapterset.

 Als u zich hier niet aan 

houdt, kan dat resulteren in brand of een elektrische schok.

Lees dit document en de 

Gids voor digitale fotografi e

  (meegeleverd bij de camera) aandachtig 

door voordat u dit product gaat gebruiken.

Veiligheidsvoorschriften

Veiligheidsvoorschriften

Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn van 
een juiste werking. Bewaar de handleiding op een plaats waar deze kan worden gelezen door 
iedereen die met het product werkt. 

Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik

Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik

•  Sluit het product niet aan op apparaten die niet specifi ek in deze handleiding worden ge-

noemd. 

•  Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is.
•  Sluit de gelijkstroomstekker of de EP-65A voedingsconnector niet kort.
•  Oefen niet teveel kracht uit op de EP-65A DC IN-connector of de stekker wanneer de camera 

op de voeding is aangesloten. Als deze voorzorgsmaatregel niet in acht wordt genomen, kan 
dit leiden tot schade aan het product.

•  Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de EP-65A uit de camera verwijdert of de gelijk-

stroomstekker uit de DC IN-connector verwijdert.

Het de lichtnetadapterset aansluiten 

Het de lichtnetadapterset aansluiten 

(de afbeelding toont de COOLPIX L3)

(de afbeelding toont de COOLPIX L3)

De camera moet uit staan voordat u het de lichtnetadapterset aansluit.

1

  Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Fi guur 2).

•  Open het deksel van het batterijvak zoals wordt beschreven in de gebruikshandleiding van 

de camera (

) en open het klepje voor de voedingskabel (

).

•  Schuif de EP-65A in de juiste stand in het batterijvak (

).

•  Sluit het deksel van het batterijvak zoals wordt beschreven in de gebruikshandleiding van 

de camera (

).

Specifi caties

Specifi caties

Zorg voor een goede aansluiting door de gelijkstroomstekker helemaal in de DC IN-ingang 
te duwen.

Wanneer de EP-65A volledig is geplaatst, is er een opening voor het EP-65A netsnoer. Zorg 
ervoor dat het snoer door deze opening loopt voordat u het batterijvakdeksel sluit.

2

  Steek de lichtnetadapterstekker in de lichtnetingang van de EH-65 (Figuur 3-a).

3

  Steek de gelijkstroomstekker van de EH-65 in de EP-65A DC IN-connector (Figuur 3-b).

✔ 

BELANGRIJK:

  Volg de stappen hierboven in omgekeerde volgorde om het de lichtnetadap-

terset los te koppelen. Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het 
stopcontact haalt.

Polski

Dane techniczne

Dane techniczne

Italiano

Vi ringraziamo per l’acquisto dell’alimentatore a rete EH-65A. Il kit include l’alimentatore EH-65 e 
il cavo di collegamento EP-65A, da utilizzare insieme. L’utilizzo di questo kit è specifi co per tutte 
le fotocamere digitali Nikon che impiegano le batterie ricaricabili EN-MH1 al NiMH, a eccezione 
delle seguenti fotocamere COOLPIX:
•  3100 e 2100: Utilizzare l’alimentatore a rete EH-61
•  L1, L101, S4, 7600, 5600, 4600, 4100, 3200, 2200: Utilizzare l’alimentatore a rete EH-62B

Non utilizzare altre marche o modelli di alimentatori a rete.

 Il mancato rispetto di tale precauzi-

one può causare un incendio o esporre al rischio di scosse elettriche.

Prima dell’impiego leggete attentamente sia questo documento, sia la

 Guida alla Fotografi a Digi-

tale

 fornita in dotazione con la fotocamera.

Precauzioni inerenti la sicurezza

Precauzioni inerenti la sicurezza

Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il 
prodotto. Dopo la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da 
tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.

Precauzioni nell’uso

Precauzioni nell’uso

•  Questo prodotto non va mai collegato ad apparecchiature diverse da quelle specifi cate nel 

presente manuale.

•  Quando non è in uso, staccate la spina dalla presa di corrente.
•  Evitate di mettere in corto circuito lo spinotto DC o l’adattatore EP-65A.
•  Quando l’adattatore EP-65A è installato nella fotocamera, fate attenzione a non applicare una 

forza eccessiva alle spine di collegamento. La mancata osservanza di questa precauzione può 
danneggiare tutti i componenti in uso.

•  Prima di rimuovere l’EP-65A dalla fotocamera o di scollegare il cavo a rete dal terminale di col-

legamento, staccate la spina dalla presa di corrente.

Collegamento del kit adattatore AC 

Collegamento del kit adattatore AC 

(I‘illustrazione mostra il modello COOLPIX L3)

(I‘illustrazione mostra il modello COOLPIX L3)

Prima di collegare il kit di alimentazione a rete, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.

1

  Aprite il coperchio del vano batteria ed inserite l’adattatore di connessione EP-65A (Figura. 2).

•  Aprire il coperchio del vano batterie come descritto nel manuale della fotocamera (

) e 

quindi il coperchio del connettore di alimentazione (

).

•  Assicurarsi che l’EP-65A sia orientato correttamente ed inserirlo nel vano batterie (

).

•  Richiudere il coperchio del vano batterie come descritto nel manuale della fotocamera (

).

Caratteristiche

Caratteristiche

Per un collegamento appropriato, assicurarsi che lo spinotto DC sia correttamente inserito 
nel connettore DC IN.

Quando l’EP-65A è inserito a fondo, appare un’apertura per il cavo di collegamento. Prima di 
richiudere il coperchio del vano batteria, verifi cate che il cavo passi attraverso questa aper-
tura.

2

  Inserire il cavo di alimentazione a rete nel EH-65 (Figura. 3-a).

3

  Collegare lo spinotto DC del EH-65 con quello del EP-65A (Figura. 3-b).

✔ 

IMPORTANTE:

 Per scollegare il kit di alimentazione a rete, ripetete i passi sopra in senso inverso. 

Quando staccate la spina dalla presa di corrente, aff errate sempre il corpo della spina, mai il 
cavo.

中文版(简体)

感谢您购买

EH-65A

交流电适配器配件套装。其中包括供配套使用的

EH-65 AC

适配

器和

EP-65A

电源连接器。该适配器配件套装可用于所有使用

EN-MH1 NiMH 

充电电

池的尼康数码相机 , 但下列

COOLPIX

相机除外 :

 

3100

 和 

2100

: 使用 

EH-61

 交流电适配器

 

L1

S4

7600

5600

5100

4600

4100

3200

2200

: 使用

EH-62B AC

适配器 配

件套装

请勿使用任何其它品牌或型号的交流电适配器或适配器配件套装。

否则可能导致火

灾或受到电击。

在使用本产品之前 , 请仔细阅读本文档以及随相机附送的

 数码摄影指南。

安全注意事项

安全注意事项

为了能够正确进行操作,在使用本产品之前请详细阅读本说明书。应该放在伸手可
得的地方,以便所有使用产品的人可以随时参阅。

使用须知

使用须知

  不要将该产品连接到本说明书中未特殊提及的任何装置上。

  不使用时请将电源线从电源插座上拔下。

  不要让直流电插头或

EP-65A

电源连接器短路。

  当电源连接器安装在照相机上时,不要对

EP-65A

直流电输入连接器或直流电插头

施加过度负荷。否则可能会损坏本产品。

  从相机上卸下

EP-65A

或者从直流电输入连接器上拔出直流电插头之前,请先从电

源插座上拔下墙壁插头。

连接交流电适配器设备 

连接交流电适配器设备 

( 插图显示的是

( 插图显示的是

COOLPIX L3

COOLPIX L3

))

在连接交流电适配器设备之前,确保照相机电源处于关闭状态。

1

  打开电池室盖,插入

EP-65A

电源连接器(图

2

)。

  按照相机使用说明书里的说明打开相机电池室盖(

),并打开电源连接器盖(

)。

  确保插入方向正确,将

EP-65A

插入到电池室内(

)。

  按照相机使用说明书里的说明关闭电池室盖(

)。

规格

规格

为了做到正确连接,确保将直流电插头完全插入到直流电输入连接器内。

EP-65A

完全插入后,会露出一个

EP-65A

电源线穿出孔。在关闭电池室盖之前,

确保电源线能自此孔穿出。

2

  将交流电适配器插头插入到

EH-65

的交流电插孔内(图

3-a

)。

3

  将

EH-65

直流电插头插入到

EP-65A

直流电输入连接器内(图

3-b

)。

✔ 

重要事项

: 想要卸下

AC

适配器配件套装时,可按相反的程序操作上述步骤。

从电源插座上拔下墙壁插头时,请务必拔插头而不要拔导线。

Česká verze

Specifi kace

Specifi kace

한국어

ᓄវ͛̚

ຏᔁଋᔉ෴

EH-65A

Ϲೱё࿪໚ֻᑕጡ௡Ą׎̚Β߁ֻ੨इֹϡ۞

EH-65

Ϲೱё࿪໚ֻ

ᑕጡ׶

EP-65A

࿪໚ాତጡĄྍតᑅጡ௡Ξϡٺٙѣֹϡ

EN-MH1 NiMH

·࿪ё࿪Ѱ۞

κ૵ᇴҜ࠹፟ - ҭ˭Е

COOLPIX

࠹፟ੵγ ;

3100

׶

2100

; ֹϡ

EH-61

Ϲೱё࿪໚ֻᑕጡ

L1

ă

S4

ă

7600

ă

5600

ă

5100

ă

4600

ă

4100

ă

3200

ă

2200

; ֹϡ

EH-62B

Ϲೱё࿪໚ֻᑕጡ௡

ኛֹ̻ϡЇң׎΁ݡൕٕݭཱི۞Ϲೱё࿪໚ֻᑕጡٕ۰ֻᑕጡ௡

Ąӎ݋Ξਕጱ࡭ͫխٕ

צז࿪ᑝĄ
дֹϡώயݡ̝݈ - ኛͿ௟ዦ᝝ώ͛Іͽ̈́ᐌ࠹፟ܢਖ਼۞

ᇴҜᛷᇆ޽ݑĄ

щБڦຍְี

щБڦຍְี

ࠎ˞ਕૉϒቁซҖፆүĂдֹϡώயݡ̝݈ኛፋቔዦ᝝ώᄲځ३Ą᝝ޢኛચυٸдٙѣ
ϡ͗Ӯਕᐌॡߤዦ̝఍Ą

ֹϡڦຍְี

ֹϡڦຍְี

ኛ̻૟ྍயݡాତזώᄲځ३̚Ϗ೩ז۞Їң྅ཉ˯Ą

ֹ̙ϡॡኛ૟࿪໚ቢଂ࿪໚೧ळ˯٥˭Ą

ኛ̻ឰۡ߹࿪೧ᐝٕ

EP-65A

࿪໚ాତጡൺྮĄ

༊࿪໚ాତጡщ྅д࠹፟˯ॡĂኛ̻၆

EP-65A

ۡ߹࿪Ꮾˢాତጡٕۡ߹࿪೧ᐝ߉ΐ࿅

ޘ۞γ˧Ąӎ݋ΞਕົຫᗼώயݡĄ

ଂ࠹፟˯ע˭

EP-65A

ٕ۰ଂۡ߹࿪Ꮾˢాତጡ˯٥΍ۡ߹࿪೧ᐝ̝݈ĂኛАଂ࿪໚೧

ळ˯٥˭ᒒጨ೧ᐝĄ

ࠎ˞ઇזϒቁాତĂቁᄮ૟ۡ߹࿪೧ᐝԆБ೧ˢזۡ߹࿪Ꮾˢాତጡ̰Ą

EP-65A

ԆБ೧ˢޢĂົᜨ΍˘࣎

EP-65A

࿪໚ቢࡍ΍͋Ąдᙯౕ࿪Ѱވᄏ̝݈Ăኛቁᄮ

࿪໚ቢਕҋѩ͋ࡍ΍Ą

2

 ૟Ϲ߹࿪ᖼତጡ೧ᐝ೧ˢז

EH-65

۞Ϲ߹࿪೧̰͋Ğဦ

3-a

ğĄ

3

 ૟

EH-65

ۡ߹࿪೧ᐝ೧ˢז

EP-65A

ۡ߹࿪Ꮾˢాତጡ̰Ğဦ

3-b

ğĄ

✔ 

ࢦࢋְี

; ୬ע˭Ϲೱё࿪໚ֻᑕጡ௡ॡĂΞ޷࠹ͅ۞඀Ԕፆү˯ࢗՎូĄଂ࿪໚೧ळ

˯٥˭ᒒጨ೧ᐝॡĂኛચυ٥೧ᐝ̙҃ࢋ٥࿪ቢĄ

INDONESIAN

Spesifi kasi

Spesifi kasi

ไทย

ขอขอบพระคุณท่านที่ซื้อชุดอุปกรณ์แปลงไฟ

 AC EH-65A 

ชุดอุปกรณ์นี้ประกอบด้วย

 

อุปกรณ์แปลงไฟ

 AC EH-65 

และอุปกรณ์จ่ายไฟ

  EP-65A 

ซึ่งต้องใช้ร่วมกัน

 

ชุดอุปกรณ์แปลงไฟ

  AC 

รุ่นนี้ใช้ได้กับกล้องถ่ายรูปนิคอนทุกรุ่น

ที่ใช้แบตเตอรี่ชาร์จชนิด

 EN-MH1 NiMH 

ยกเว้นกล้อง

 COOLPIX 

รุ่นต่อไปนี้

:

• 3100 

และ

 2100: 

ใช้

 AC adapter EH-61

• L1, S4, 7600, 5600, 4600, 4100, 3200, 2200: 

ใช้ชุดอุปกรณ์แปลงไฟ

 AC EH-62B

ห้ามใช้ชุดอุปกรณ์หรือ

 

อุปกรณ์แปลงไฟ

  AC 

รุ่นอื่นหรือยี่ห้ออื่น

 

หากไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังนี้

 

อาจทำให้เกิดไฟไหม้

 

หรือไฟฟ้าช็อตได้

ก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์

 

โปรดอ่านคู่มือเล่มนี้และคู่มือการใช้งานกล้องถ่ายรูปที่ให้มาพร้อมกับกล้องถ่ายรูปโดยละเอียด

ข้อควรระวัง

ข้อควรระวังเพื่อ

เพื่อความปลอดภัย

ความปลอดภัย

เพื่อให้มั่นใจว่าการทำงานจะเป็นไปอย่างถูกต้อง

 

โปรดอ่านคู่มือฉบับนี้จนจบก่อนใช้ผลิตภัณฑ์

 

หลังจากอ่านแล้ว

 

โปรดเก็บคู่มือนี้ในจุดที่ผู้ใช้ผลิตภัณฑ์คนอื่นๆ

 

สามารถนำมาอ่านได้

ข้อควรระวัง

ข้อควรระวังก่อน

ก่อนการใช้งาน

การใช้งาน

•  

ห้ามต่ออุปกรณ์นี้กับอุปกรณ์อื่นๆ

 

ที่ไม่ได้ระบุไว้ในคู่มือฉบับนี้

•  

ถอดปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบเมื่อไม่ใช้งาน

•  

ห้ามทำให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจรที่ปลั๊ก

 DC 

หรืออุปกรณ์จ่ายไฟ

 EP-65A

•  

อย่าใช้แรงกดมากเกินไปเมื่อต่อสายของขั้วต่อ

  DC IN 

หรือปลั๊ก

  DC 

ของ

  EP-65A 

ขณะที่ติดตั้ง

  EP-65A 

เข้ากับกล้องถ่ายรูป

 

การไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังดังกล่าวอาจสร้างความเสียหายต่อผลิตภัณฑ์ได้

•  

ถอดปลั๊กที่ฝาผนังทุกครั้งก่อนถอดอุปกรณ์

 EP-65A 

ออกจากกล้อง

 

หรือถอดปลั๊ก

 DC 

ออก

การ

การต่อเชื่อม

ต่อเชื่อมชุดอุปกรณ์

 

อุปกรณ์แปลงไฟ

 AC 

ชุดอุปกรณ์

 

อุปกรณ์แปลงไฟ

 AC 

((

ภาพประกอบ

ภาพประกอบจากกล้อง

 COOLPIX L3)

จากกล้อง

 COOLPIX L3)

ก่อนที่จะต่อเชื่อมชุดอุปกรณ์แปลงไฟ

 AC 

จะต้องปิดการทำงานของกล้องถ่ายรูป

1

 

เปิดฝาช่องบรรจุแบตเตอรี่และเสียบอุปกรณ์จ่ายไฟ

 EP-65A (

รูปที่

 2)

• 

เปิดฝาช่องบรรจุแบตเตอรี่ออกตามที่ระบุไว้ในคู่มือการใช้งานกล้องถ่ายรูป

 (

เปิดฝาครอบช่องอุปกรณ์จ่ายไฟ

 (

)

• 

ตรวจสอบว่าได้หัน

 EP-65A 

เป็นด้านที่ถูกต้องก่อนเสียบเข้าไปในช่องบรรจุแบตเตอรี่

 (

)

• 

ปิดฝาช่องบรรจุแบตเตอรี่ตามที่ระบุไว้ในคู่มือการใช้งานกล้องถ่ายรูป

 (

)

ข้อมูล

ข้อมูลจำเพาะ

จำเพาะ

เมื่อเสียบ

 EP-65A 

เข้าไปจนสุดแล้ว

 

จะมีช่องว่างสำหรับสายไฟของ

 EP-65A 

ก่อนปิดฝาช่องบรรจุแบตเตอรี่

 

ตรวจสอบว่าสายไฟลอดผ่านช่องนี้เรียบร้อยแล้ว

2

 

เสียบปลั๊กตัวแปลงไฟ

 

เข้าที่ช่องเสียบปลั๊กไฟ

 AC

ของ

 EH-65 (

รูปที่

 3-a)

3

 

เสียบปลั๊ก

 DC 

ของอุปกรณ์

 EH-65 

เข้ากับขั้วต่อ

 DC-IN 

ของอุปกรณ์

 EP-65A (

รูปที่

 3-b)

 

สำคัญ

:

 

หากต้องการถอดชุดอุปกรณ์

  AC adapter 

ให้ทำขั้นตอนย้อนกลับจากขั้นตอนด้านบน

 

เมื่อ

ถอดปลั๊กออกจากเต้าเสียบ

 

ต้องจับที่ตัวปลั๊ก

 

ห้ามดึงที่สายไฟ

࿪៞˯۞ᜠউវჃ͕ࠎԺט࿪Ⴣگ̒ᕘ̝ϡĂ
ኛ̻ЇຍٵעĄ

ᜠউវჃ͕

ాତϹೱё࿪໚ֻᑕጡ

ాତϹೱё࿪໚ֻᑕጡ

) ဦ̚ពϯ۞ߏ

) ဦ̚ពϯ۞ߏ

COOLPIX L3

COOLPIX L3

ğ

ğ

дాତϹೱё࿪໚ֻᑕጡ̝݈Ăቁᄮ࠹፟࿪໚఍ٺᙯౕېၗĄ

χฟ࿪ѰވᄏĂ೧ˢ

EP-65A

࿪໚೧ᐝĞဦ

2

ğĄ

 ޷໰࠹ֹ፟ϡᄲځ३྆۞ᄲځχฟ࠹፟࿪ѰވᄏĞ

ğĂ֭χฟ࿪໚೧ळᄏĞ

ğĄ

 ቁܲ೧ˢ͞ШϒቁĂ૟

EP-65A

೧ˢז࿪Ѱވ̰Ğ

ğĄ

 ޷໰࠹ֹ፟ϡᄲځ३྆۞ᄲځᙯౕ࿪ѰވᄏĞ

ğĄ

ఢॾ

ఢॾ

4

  Steek de stekker in een stopcontact. Het POWER-lampje gaat branden om aan te geven dat de 

EH-65 op het lichtnet is aangesloten (Figuur 3-c).

Als het POWER-lampje niet gaat branden, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat de 
lichtnetadapterset nakijken door de Nikon-vertegenwoordiging.

5

  Zet de camera aan.

U kunt de camera nu gebruiken. Wanneer u de camera met het de lichtnetadapterset ge bruikt, 
pas dan op dat de stekker niet per ongeluk los schiet.

<EH-65>

Nominale invoer:

 

Wisselstroom 100–240 V, 
0,145–0,085 A, 50/60 Hz

Nominale uitvoer:

 

Gelijkstroom 3 V/2 A

Gebruikstemperatuur: 

0 – +40°C

Afmetingen:

 

Circa 43(B) × 33,5(H) × 94 (D)mm

Lengte snoer:

 

Circa 1,8 m

Gewicht:

 

Circa 150 

gr, exclusief net-

snoer

<EP-65A>

Afmetingen:

 

Circa 28,5 (B) × 49,5 (H) × 14 (D)mm

Lengte snoer:

 

Circa 100 mm

Gewicht:

 

Circa 42 gr

Productverbeteringen kunnen leiden tot on-
 aan ge kon dig de  ver an de rin gen  in  de  spe ci -
fi  ca ties en het uiterlijk van het product.

4

  Collegare il cavo di alimentazione alla rete. La spia di alimentazione si ac cen de rà indicando che 

EH-65 è regolarmente connesso (Figura. 3-c).

Se la spia POWER non si accende, scollegate l’alimentatore e fatelo controllare presso un Cen-
tro Assistenza Nikon.

5

  Accendete la fotocamera.

È ora possibile utilizzare la fotocamera. Quando si utilizza l’apparecchio con il kit adat ta to re AC, 
assicurarsi che non si scolleghi accidentalmente.

<EH-65>

Ingresso:

 

CA 100–240 V 0,145–0,085 A, 
50/60 Hz

Uscita:

 

CD 3 V/2 A

Temperature di utilizzo:

 0 – +40°C

Dimensioni:

 

Circa 43(L) × 33,5(H) × 94 (P)mm

Lunghezza del cavo:

  Circa 1,8 m

Peso:

 

Circa 150 g (escluso cavo)

<EP-65A>

Dimensioni:

 

Circa 28,5 (L) × 49,5 (H) × 14 (P)m

Lunghezza del cavo:

 Circa 100 mm

Peso:

 

Circa 42 g

La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi-
 glioramenti alle caratteristiche e all’aspetto del 
prodotto, senza vincoli di preavviso.

4

  将墙壁插头插入电源插座。电源指示灯点亮以示

EH-65

接通(图

3-c

)。

如果电源指示灯不亮,请拔下交流电适配器并拿到尼康代理店去检查。

5

  打开照相机电源。

现在可以使用照相机了。在操作接有交流电适配器设备的照相机时,小心不要让相
机意外松脱。

<EH-65>

额定输入: 

AC 100–240

 

V

,

 0.145–

0.085

 

A

50/60

 

Hz

额定输出: 

DC 3

 

V/2

 

A

操作环境条件温度:
 

摄氏

0 – +40

体积 : 

大约  

43

 (

W

) × 

33.5

 (

H

) × 

94

 (

D

mm

接线长度: 

大约

1.8

 

m

重量: 

大约

150

 

g

,不包括电源线

<EP-65A>

体积

大约

28.5

 (

W

)× 

49.5

 (

H

)× 

14

 (

D

mm

接线长度: 

大约

100

 

mm

重量

: 

大约

42

 

g

我们有可能为了改善功能而改变一些规
格和外部形状,恕不事先通知。

4

 ૟ᒒጨ೧ᐝ೧ˢ࿪໚೧ळĄ࿪໚޽ϯ፶ᕇܪͽϯ

EH-65

ତ఼Ğဦ

3-c

ğĄ

ࡶ࿪໚޽ϯ፶̙ܪĂኛ٥˭Ϲೱё࿪໚ֻᑕጡ֭ोזκ૵΃நظΝᑭߤĄ

5

 χฟ࠹፟࿪໚Ą

னдΞͽֹϡ࠹፟˞ĄдፆүତѣϹೱё࿪໚ֻᑕጡ۞࠹፟ॡĂ͕̙̈ࢋឰ࠹፟ຍγᗫ
௲Ą

<EH-65>

ᗝؠᏮˢ

Ĉ

AC100–240 V,  0.145–
0.085 A, 50/60 Hz

ᗝؠᏮ΍

Ĉ

DC 3 V/2 A

ፆүᒖဩ୧І໢ޘ

Ĉ

0 – +40

ޘ

វ᎕

Ĉ

̂ࡗ

43

)

W

33.5

)

H

*

Ű

94

)

D

*

mm

࿪ቢܜޘ

Ĉ

̂ࡗ

1.8

m

ࢦณ

Ĉ

̂ࡗ

150

g

Ă̙Β߁࿪

໚ቢ

<EP-65A>

វ᎕

Ĉ

̂ࡗ

28.5

)

W

49.5

)

H

*

Ű

14

)

D

*

mm

࿪ቢܜޘ

Ĉ ̂ࡗ

100

mm

ࢦณ

Ĉ

̂ࡗ

42

g

ԧࣇѣΞਕࠎ˞ԼචΑਕ҃Լត˘ֱఢॾ
׶γొԛېĂ़ְ̙А఼ۢĄ

EP-65A DC IN-con nec tor/
Conector de entrada CC EP-65A/
Spinotto DC EP-65A/
Złącze prądu stałego (DC IN) adaptera EP-65A/
Konektor DC IN adaptéru EP-65A/
EP-65A

电源连接器 /

EP-65A

࿪໚ాତጡ

0

DC 플러그 커넥터 /

ขั้วต่อ

 DC IN 

ของ

 EP-65A / 

Konektor DC IN EP-65A 

EP-65A voedingsconnector/
Conector de energia EP-65A/
Dispositivo di alimentazione EP-65A/
Adapter zasilający EP-65A/
Napájecí adaptér do prostoru pro baterii EP-65A/
EP-65A

直流电输入连接器

/

EP-65A

ۡ߹࿪Ꮾˢాତጡ

/

전원커넥터 EP-65A

/

อุปกรณ์จ่ายไฟ

 EP-65A 

Konektor daya EP-65A 

<EH-65>

Entrada nominal

:  100–240 V CA, 0,145–0,085 A, 

50/60 Hz

Saída nominal

3 V / 2 A CC

Temperatura operacional

:

 

0– +40 °C 

Dimensões

: Aproximadamente 

43 

(L) 

× 

33,5 (P) × 94 (A) mm

Comprimento do cabo

: Aproximadamente 1,8 m

Peso

Aproximadamente 150 g, não in-
cluindo o cabo de alimentação

<EP-65A>

Dimensões

: Aproximadamente 

28,5 

(L) 

× 

49,5 (P) × 14 (A) mm

Comprimento do cabo

: Aproximadamente 100 mm

Peso

: Aproximadamente 

42 

g

O melhoramento deste produto poderá impli-
car alterações não anunciadas nas especifi ca-
ções e na sua aparência externa.

<EH-65>

Znamionowe napięcie wejściowe

:

 

100–240 V AC, 0,145–0,085 A, 
50/60 Hz

Znamionowe napięcie wyjściowe

:

 

Prąd stały 3 V/2 A

Temperatura pracy

:  Od 0 do +40 °C

Wymiary

Około 43 × 33,5 × 94 mm (szer./
wys./głęb.)

Długość przewodu

: Około 1,8 m

Waga

Około 150 g bez kabla sieciowego

<EP-65A>

Wymiary

Około 28,5 × 49,5 × 14 mm 
(szer./wys./głęb.)

Długość przewodu

: Około 100 mm

Waga

: Około 

42 

g

Udoskonalenia tego produktu mogą 
powodować niezapowiedziane zmiany danych 
technicznych i wyglądu zewnętrznego.

<EH-65>

Vstupní napětí

:  100–240 V AC, 0,145–0,085 A, 

50/60 Hz

Výstupní napětí

: 3 

V DC/2 

A

Provozní teplota

: 0 až  +40 °C

Rozměry

Přibližně 43 (Š) × 33,5 (V) × 94 
(H) mm

Délka kabelu

: Přibližně 

1,8 

m

Hmotnost

Přibližně 150 

g, bez síťového 

kabelu

<EP-65A>

Rozměry

Přibližně  28,5 (Š) × 49,5 (V) × 14 
(H) mm

Délka kabelu

: Přibližně 

100 

mm

Hmotnost

Přibližně 42 

g, bez síťového 

kabelu

Inovace tohoto produktu mohou vyústit v 
neoznámené změny specifi kace a vnějšího 
vzhledu zařízení.

<EH-65>

กระแสไฟฟ้าเข้า

100–240 V AC, 0.145–

0.085 A, 50/60 Hz

กระแสไฟฟ้าออก

3 V DC / 2 A

อุณหภูมิการใช้งาน

: 0 

– 

+40 

°C

ขนาด

ประมาณ

 43 (

กว้าง

) × 33.5 

(

สูง

) × 94 (

หนา

มม

.

สายไฟยาว

ประมาณ

 1.8 

มม

.

น้ำหนัก

ประมาณ

 150 

กรัม

 

ไม่รวมสายไฟ

<EP-65A>

ขนาด

ประมาณ

 28.5 (

กว้าง

) × 49.5 (

สูง

× 14 (

หนา

มม

.

สายไฟยาว

ประมาณ

 100 

มม

.

น้ำหนัก

ประมาณ

 42 

กรัม

ในการพัฒนาผลิตภัณฑ์ตัวนี้

 

อาจทำให้รูปแบบของ

ผลิตภัณฑ์และข้อมูลจำเพาะเปลี่ยนแปลงไปจากที่

แจ้งไว้ได้

<EH-65>

Arus masuk

100–240 V AC, 0.145 – 0.085 A, 
50/60 Hz

Arus keluar

: 3 

DC/2 

A

Suhu operasi

: 0 

– 

+40 

°C

Dimensi

Sekitar 43 (W) × 33.5 (H) × 94 (D) mm

Panjang kabel

: Sekitar 1.8 m

Berat

Sekitar 150 g, tidak termasuk kabel 
listrik.

<EP-65A>

Dimensi

Sekitar 28.5 (W) × 49.5 (H) × 14 (D)mm

Panjang kabel

: Sekitar 100 mm

Berat

: Sekitar 

42 

g

Perbaikan pada produk ini dapat menyebabkan 
perubahan pada spesifi kasi dan bentuk luar. 

이번에는 AC 어댑터 키트 EH-65A 를 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 . 본제품은 AC 어댑터 EH-65
및 전원커넥터 EP-65A 로 구성되어 있으며 , 이 2 가지를 조합하여 사용할 수 있습니다 .
EH-65A 는 Ni-MH 충전식배터리 EN-MH1 을 사용하는 니콘 디지털카메라 중 아래 나열된 제품을 제외
한 카메라에 대응하고 있습니다 ( 사용중인 카메라에 대응하는 AC 어댑터 또는 AC 어댑터 키트는 카메
라의 사용설명서에서도 확인할 수 있습니다 ).
• COOLPIX3100, 2100: AC 어댑터 EH-61 을 사용하여 주십시오 .
• COOLPIX L1, S4, 7600, 5600, 4600, 4100, 3200, 2200: AC 어댑터 키트 EH-62B 를 사용하여 주십시오 .
( 반드시 전용 AC 어댑터를 사용하여 주십시오 . 전용 이외의 AC 어댑터를 사용하면 카메라가 파손되는 경우가 있습니다 .)

사용하기 전에 본설명서 및 디지털카메라의 사용설명서를 잘 읽어 주십시오 .

안전상의 주의

사용 전에 이 사용설명서를 잘 읽고나서 바르게 사용하여 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가
언제나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오 .

사용상의 주의

• 본제품에는 국내에서의 사용에 적합한 전원코드가 부속되어 있습니다 . 본제품을 해외에서 사용하는

경우에는 별매의 전원코드가 별도로 필요합니다 . 별매 전원코드에 대해서는 카메라 사용설명서 뒷면
에 기재된 니콘 서비스센터에 문의하여 주십시오 .

• 본설명서에 기재되어 있지 않은 기기는 접속하지 말아 주십시오 .
• 사용하지 않을 때는 전원플러그를 콘센트에서 빼놓아 주십시오 .
• DC 플러그 및 전원커넥터 EP-65A 를 단락시키지 말아 주십시오 .
• 카메라에 전원커넥터를 장착한 상태에서 DC 플러그 및 DC 플러그 커넥터에 강한 힘을 가하지 말아

주십시오 . 파손의 원인이 되는 경우가 있습니다 .

• 통전중인 AC 어댑터를 접속한 상태에서 전원커넥터를 카메라에서 분리하지 말아 주십시오 . 전원커

넥터를 카메라에서 분리할 경우 , 또는 DC 플러그를 DC 플러그 커넥터에서 분리할 경우에는 반드시
콘센트에서 전원플러그를 빼 주십시오 .

AC 어댑터 키트 사용방법

( 일러스트는 COOLPIX L3 입니다 )

AC 어댑터 키트를 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 되어 있는지 확인하여 주십시오 .

1

카메라의 전지실 커버를 열고 , 전원커넥터 EP-65A 를 카메라에 넣습니다 ( 그림 2).
• 카메라의 전지실 커버를 엽니다 (

). 카메라의 전지실 커버를 여는 방법에 대해서는 카메라의 사

용설명서를 참조하여 주십시오 .

• 전원커넥터 커버를 엽니다 (

).

• EP-65A 의 + 와

방향에 주의하면서 전지실내에 삽입합니다 (

).

• 카메라의 전지실 커버를 닫습니다 (

). 카메라의 전지실 커버를 닫는 방법에 대해서는 카메라의

사용설명서를 참조하여 주십시오 .

2

전원코드의 AC 플러그를 EH-65 의 AC 플러그 삽입구에 삽입합니다 ( 그림 3-a).

3

전원커넥터 EP-65A 의 DC 플러그 커넥터에 EH-65 의 DC 플러그를 삽입합니다 ( 그림 3-b).

전지실 커버를 닫을 때는 EP-65A 의 코드가 홈부분에 수납되어 있는지 확인하여 주십시오 . 홈부분의 커
버는 EP-65A 가 안쪽까지 삽입되면 동시에 열립니다 .

EP-65A 의 DC 플러그 커넥터와 EH-65 의 DC 플러그의 접속을 확실히 하기 위해 끝까지 단단히 끼워 주
십시오 .

중요: 카메라에서 분리할 때는 카메라의 전원을 OFF 로 하고 , 상기와 반대 순서로 분리합니다 .

플러그류를 뺄 때는 코드를 잡아당기지 말고 반드시 플러그 본체를 잡아 주십시오 .

사양

4

전원코드의 전원플러그를 콘센트에 삽입합니다 .
•전원램프가 점등하고 , 통전상태가 됩니다 ( 그림 3-c).

전원램프가 점등하지 않는 경우에는 즉시 사용을 중지하고 판매점 또는 니콘 서비스센터로 문의하여 주
십시오 .

5

카메라의 전원을 ON 합니다 .

이것으로써 카메라를 사용할 수 있습니다 .
카메라를 사용할 때는 플러그등이 카메라에서 빠지지 않도록 주의하여 주십시오 .

<EH-65>

전원 :

AC 100-240 V (50 / 60Hz)

0.145-0.085 A

정격입력용량 : 14.5-20.4 VA
정격출력 :

DC 3V / 2A

사용온도 :

0~ +40℃

크기 :

약 43 ( 가로 )×33.5 ( 높이 )×94 ( 세로 ) mm

전원코드 길이 : 약 1.8 m
중량 :

약 150 g ( 전원코드 제외 )

<EP-65A>

크기 :

약 28.5 ( 가로 ) × 49.5 ( 높이 ) × 14

( 세로 ) mm

전원코드 길이 :

약 100 mm

중량 :

약 42 g

사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경되
는 경우가 있습니다 .

0 5  G T  3 1

제품의 밑부분에 각인되어 있는 코드번호에 대하여

년도 ( 서기 ) 뒤 두 자릿수

생산공장 ID

제조 ( 완료 ) 주
제조주는 매년 1 월 1 일이 포함되는 주를 제 1 주로 하고 , 그 후 12
월 31 일까지를 53 (54) 주로 구분하여 2 자릿수표시 합니다 . 주의 개
시는 일요일 , 종료는 토요일로 합니다 .

EH-65

���

���

���

���

a

b

c

EH-65

เพื่อให้แน่ใจว่าการต่อเชื่อมถูกต้อง

 

โปรดตรวจสอบว่าท่านได้เสียบปลั๊ก

 DC 

เข้ากับปลั๊ก

 DC-IN

 

จนสุดแล้ว

4

 

เสียบปลั๊กไฟที่เต้าเสียบบนฝาผนัง

 

ไฟสถานะการทำงานจะสว่างขึ้น

 

แสดงว่าได้เสียบปลั๊กไฟชุดอุปกรณ์

 

EH-65 

เรียบร้อยแล้ว

 (

รูปที่

 3-c)

ถ้าไฟสถานะการทำงานไม่ติด

 

ให้ถอดปลั๊กออก

 

เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดการไหม้

 

จากนั้นควรนำเครื่องชาร์จ

ไปยังตัวแทนจำหน่ายของนิคอนเพื่อทำการตรวจเช็คทันที

5

 

เปิดสวิทช์การทำงานกล้อง

ท่านสามารถใช้กล้องถ่ายรูปได้แล้วในขณะนี้

 

เมื่อจะใช้งานกล้องถ่ายรูปด้วยชุดอุปกรณ์แปลงไฟ

  AC 

โปรด

ระมัดระวังอย่าให้สายไฟชุดอุปกรณ์หลุดออกจากกล้องถ่ายรูป

Děkujeme vám za zakoupení sady síťového zdroje EH-65A. Sada obsahuje síťový zdroj EH-65 a 
napájecí adaptér EP-65A, které se používají společně jako celek. Sada je určena pro všechny digi-
tální fotoaparáty Nikon, které využívají dobíjecí NiMH baterie EN-MH1, s výjimkou následujících 
fotoaparátů COOLPIX:
•  3100 a 2100: Použijte síťový zdroj EH-61
•  L1, L101, S4, 7600, 5600, 4600, 4100, 3200, 2200: Použijte síťový zdroj EH-62B

Nepoužívejte žádné jiné typy síťových zdrojů. 

Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k 

požáru nebo úrazu elektrickým proudem.

Před použitím produktu si pečlivě přečtěte tento návod a 

návod k obsluze fotoaparátu

 dodávaný 

s příslušným přístrojem.

Bezpečnostní upozornění

Bezpečnostní upozornění

Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu pečlivě tento návod k obsluze. 
Po přečtení návod uložte na místě dostupném všem potenciálním uživatelům produktu.

Bezpečnostní informace k použití

Bezpečnostní informace k použití

•  Nepropojujte produkt s žádným zařízením, které není specifi kováno v tomto návodu.
•  Nepoužíváte-li síťový zdroj, odpojte síťový kabel od elektrické sítě.
•  Nezkratujte vidlici propojovacího kabelu (DC) ani kontakty napájecího adaptéru EP-65A.
•  Nepůsobte nadměrnou silou na konektor DC IN na napájecím adaptéru EP-65A ani na vidlici 

propojovacího kabelu (DC) v době propojení adaptéru s fotoaparátem. Nebudete-li dbát 
tohoto upozornění, může dojít k poškození produktu.

•  Před vyjmutím napájecího adaptéru EP-65A z fotoaparátu resp. před odpojením propojovacího 

kabelu (DC) odpojte vidlici síťového kabelu ze zásuvky elektrické sítě.

Zapojení sady síťového zdroje 

Zapojení sady síťového zdroje 

(ilustrace zobrazuje fotoaparát COOLPIX L3)

(ilustrace zobrazuje fotoaparát COOLPIX L3)

Před zapojením sady síťového zdroje se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý.

1

  Otevřete krytku prostoru pro baterii a vložte napájecí adaptér EP-65A (Obrázek 2).

•  Otevřete krytku prostoru pro baterii ve fotoaparátu způsobem uvedeným v návodu k 

obsluze fotoaparátu (

), a otevřete krytku kabelového kanálu pro napájecí adaptér (

).

•  Zkontrolujte správnou orientaci adaptéru EP-65A a vložte jej do prostoru pro baterii (

).

•  Zavřete krytku prostoru pro baterii způsobem popsaným v návodu k obsluze fotoaparátu (

).

Abyste zajistili správné propojení, zkontrolujte plné zapojení vidlice propojovacího kabelu do 
konektoru DC-IN na napájecím adaptéru.

Po  plném zasunutí napájecího adaptéru EP-65A do fotoaparátu se objeví otvor (kabelový 
kanál) pro kablík napájecího adaptéru s konektorem DC IN. Před zavřením krytky prostoru 
pro baterii se ujistěte, že kablík napájecího adaptéru prochází správně tímto otvorem.

2

  Zapojte síťový kabel do konektoru AC IN na síťovém zdroji EH-65 (Obrázek 3-a).

3

  Zapojte vidlici propojovacího kabelu síťového zdroje EH-65 (DC) do konektoru DC IN na 

napájecím adaptéru EP-65A (Obrázek 3-b).

✔ 

DŮLEŽITÉ:

 Pro odpojení sady síťového zdroje proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. 

Při odpojování síťového kabelu ze zásuvky elektrické sítě držte kabel za síťovou vidlici – 
netahejte za kabel samotný.

4

  Zapojte síťový kabel do zásuvky elektrické sítě. Rozsvítí se kontrolka POWER indikující zapojení 

síťového zdroje EH-65 do elektrické sítě (Obrázek 3-c).

Pokud se kontrolka POWER nerozsvítí, odpojte síťový zdroj a odneste jej na kontrolu do 
autorizovaného servisu Nikon.

5

  Zapněte fotoaparát.

Nyní můžete začít pracovat s fotoaparátem. Při napájení fotoaparátu pomocí sady síťového zdroje 
dávejte pozor, aby nedošlo k náhodnému odpojení síťového zdroje.

Dziękujemy za zakup zestawu zasilacza sieciowego EH-65A. Zestaw zawiera zasilacz sieciowy 
EH-65 i adapter zasilający EP-65A, które są używane razem. Zestaw ten jest przeznaczony do 
wszystkich aparatów cyfrowych fi rmy Nikon zasilanych akumulatorami niklowo-wodorkowymi 
EN-MH1, oprócz następujących aparatów COOLPIX:
•  3100 i 2100: należy korzystać z zasilacza sieciowego EH-61
•  L1, L101, S4, 7600, 5600, 4600, 4100, 3200, 2200: należy korzystać z zestawu zasilacza sieciowego EH-62B

Nie wolno korzystać z innych modeli zasilaczy sieciowych ani zestawów zasilaczy sieciowych. 

Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do wybuchu pożaru lub porażenia prądem 
elektrycznym.

Przed użyciem tego produktu należy dokładnie przeczytać zarówno tę instrukcję, jak i 

Instrukcję 

obsługi aparatu

 dostarczoną z zakupionym aparatem.

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa

W celu zapewnienia właściwej obsługi należy przed użyciem tego produktu uważnie przeczytać 
niniejszą instrukcję. Po przeczytaniu należy ją umieścić w miejscu, w którym będzie dostępna dla 
wszystkich użytkowników tego produktu.

Zalecenia dotyczące użytkowania

Zalecenia dotyczące użytkowania

•  Nie należy podłączać tego produktu do żadnego urządzenia niewymienionego w tej instrukcji obsługi.
•  Gdy zasilacz nie jest używany, należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieci elektrycznej.
•  Nie wolno zwierać styków wtyczki prądu stałego ani adaptera zasilającego EP-65A.
•  Nie należy stosować nadmiernej siły do złącza DC IN adaptera EP-65A ani wtyczki prądu stałego 

(DC), gdy adapter zasilający EP-65A jest zainstalowany w aparacie. Niezastosowanie się do tego 
zalecenia może spowodować uszkodzenie produktu.

•  Przed wyjęciem adaptera EP-65A z aparatu lub odłączeniem wtyczki kabla prądu stałego należy 

wyciągnąć wtyczkę kabla sieciowego z gniazda sieci elektrycznej.

Podłączanie zestawu zasilacza sieciowego 

Podłączanie zestawu zasilacza sieciowego 

(na ilustracjach przedstawiono aparat COOLPIX L3)

(na ilustracjach przedstawiono aparat COOLPIX L3)

Przed podłączeniem zestawu zasilacza sieciowego sprawdź, czy aparat jest wyłączony.

1

  Otwórz pokrywę komory akumulatora i włóż adapter zasilający EP-65A (Rysunek 2).

•  Otwórz pokrywę komory akumulatora zgodnie z opisem w instrukcji obsługi aparatu (

i otwórz pokrywę gniazda zasilania (

).

•  Upewnij się, że adapter zasilający EP-65A jest odpowiednio zorientowany i włóż go do 

komory akumulatora (

).

•  Zamknij pokrywę komory akumulatora zgodnie z opisem w instrukcji obsługi aparatu (

).

Aby połączenie było prawidłowe, wtyczka przewodu prądu stałego musi być całkowicie 
włożona do złącza DC-IN.

Po  włożeniu adaptera EP-65A do końca widoczny stanie się otwór na kabel zasilający 
adaptera EP-65A. Przed zamknięciem komory akumulatora sprawdź, czy przewód zasilający 
przechodzi przez ten otwór.

2

  Podłącz wtyczkę kabla sieciowego do gniazda prądu zmiennego w zasilaczu EH-65 (Rysunek 3-a).

3

  Podłącz wtyczkę przewodu napięcia stałego z zasilacza EH-65 do złącza DC-IN adaptera EP-65A 

(Rysunek 3-b).

✔ 

WAŻNE:

  Aby odłączyć zestaw zasilacza sieciowego, wykonaj powyższe kroki w odwrotnej 

kolejności. Podczas odłączania kabla sieciowego od gniazda sieci elektrycznej pamiętaj, aby 
ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel.

4

  Włóż wtyczkę do gniazda sieci elektrycznej. Dioda POWER zacznie się świecić, sygnalizując, że 

zasilacz EH-65 jest podłączony do sieci elektrycznej (Rysunek 3-c).

Jeśli dioda POWER nie zaświeci się, odłącz zasilacz od sieci elektrycznej i oddaj 
przedstawicielowi fi rmy Nikon do sprawdzenia.

5

  Włącz aparat.

Teraz możesz korzystać z aparatu. Podczas korzystania z aparatu z zestawem zasilacza sieciowego 
uważaj, aby przypadkowo nie odłączyć zasilania.

Agradecemos que tenha adquirido o kit do adaptador CA EH-65A. Este kit contém um adaptador 
CA EH-65 e um conector de energia EP-65A, que são utilizados em conjunto. Este kit de adap-
tador destina-se a ser utilizado com todas as câmaras digitais Nikon que utilizam baterias NiMH 
EN-MH1 recarregáveis, excluindo as seguintes câmaras COOLPIX:
•  3100 e 2100: Utilize o adaptador de CA EH-61
•  L1, L101, S4, 7600, 5600, 4600, 4100, 3200, 2200: Utilize o kit do adaptador de CA EH-62B

Não utilize nenhuma outra marca ou modelo de adaptador de CA ou kit de adaptador. 

A não 

observação desta precaução pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

Antes de utilizar este produto, leia atentamente este documento e o 

Guia de fotografi a digital 

fornecido com a câmara.

Precauções de segurança

Precauções de segurança

Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto.  
Após a leitura, guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto.

Precauções de utilização

Precauções de utilização

•  Não ligue o produto a nenhum dispositivo que não esteja especifi camente referido neste manual.
•  Retire o cabo de alimentação da saída de alimentação quando não estiver a utilizar o carregador.
•  Não provoque um curto-circuito na fi cha CC ou conector de energia EP-65A.
•  Não force demasiado o conector de entrada CC EP-65A ou a fi cha CC quando o EP-65A estiver 

instalado na câmara. A não observação desta precaução pode provocar danos no produto.

•  Antes de retirar o EP-65A da câmara ou desligar a fi cha CC, retire a fi cha de alimentação da saída 

de alimentação.

Ligar o Kit do Adaptador de CA 

Ligar o Kit do Adaptador de CA 

(a ilustração mostra a COOLPIX L3)

(a ilustração mostra a COOLPIX L3)

Antes de ligar o kit do adaptador CA, certifi que-se de que a câmara está desligada.

1

  Abra a tampa do compartimento da bateria e introduza o conector de energia EP-65A (Figura 2).

•  Abra a tampa do compartimento da bateria como é descrito no manual da câmara (

) e 

abra a tampa do conector de energia (

).

•  Certifi que-se de que o EP-65A está orientado de forma correcta e introduza-o no comparti-

mento da bateria (

).

•  Feche a tampa do compartimento da bateria como é descrito no manual da câmara (

).

Para garantir uma ligação adequada, certifi que-se de que a fi cha CC está totalmente inserida 
no conector de entrada CC.

Quando o EP-65A estiver totalmente inserido, aparece uma abertura para o cabo de alimen-
tação do EP-65A. Antes de fechar a tampa do compartimento da bateria, certifi que-se de que 
o cabo de alimentação passa pela abertura.

2

  Insira a fi cha do adaptador de CA na entrada CA do EH-65 (Figura 3-a).

3

  Insira a fi cha CC EH-65 no conector de entrada CC EP-65A (Figura 3-b).

✔ 

IMPORTANTE:

 Para desligar o kit do adaptador de CA, efectue os passos pela ordem inversa.  

Ao remover a fi cha de alimentação da saída de alimentação, certifi que-se de que puxa a 
fi cha e não o cabo.

4

  Ligue a fi cha de alimentação a uma saída de alimentação. A luz POWER acende, mostrando 

que o EH-65 está ligado (Figura 3-c).

Se a luz POWER não acender, desligue o adaptador CA e leve-o a um representante da Nikon 
para inspecção.

5

  Ligue a câmara.

Agora pode utilizar a câmara. Quando estiver a utilizar a câmara com o kit do adaptador CA, tenha 
cuidado para que o cabo não se desligue acidentalmente.

Terima kasih telah membeli peralatan AC adapter EH-65A. Peralatan ini terdiri dari AC adapter 
EH-65 dan konektor daya EP-65A, yang digunakan bersama sebagai satu perangkat. Peralatan 
adapter ini dapat digunakan ke semua kamera digital Nikon yang menggunakan baterai isi ulang 
NiMH EN-MH1, kecuali kamera-kamera COOLPIX berikut ini :
•  3100 dan 2100: Gunakan AC adapter EH-61
•  L1, S4, 7600, 5600, 4600, 4100, 3200, 2200: Gunakan peralatan AC adapter EH-62B

Jangan menggunakan AC adapter atau peralatan adapter merek atau model lain. mengabaikan 
dalam mengikuti pencegahan ini dapat mengakibatkan kebakaran atau tersetrum. 

Sebelum menggunakan produk ini, baca keseluruhan petunjuk ini dan 

Panduan Menuju Fotografi  

Digital 

yang tersedia pada kamera.

Pencegahan Keamanan 

Pencegahan Keamanan 

Untuk memastikan penggunaan yang benar, baca keseluruhan petunjuk ini sebelum 
menggunakan produk ini. Setelah dibaca, pastikan untuk menyimpan petunjuk ini untuk dibaca 
oleh mereka yang akan memakai produk ini. 

Pencegahan dalam Penggunaan 

Pencegahan dalam Penggunaan 

•  Jangan menghubungkan produk ke perangkat lain yang tidak disebutkan dalam petunjuk ini.
•  Cabut kabel daya dari stop kontak ketika tidak digunakan.
•  Jangan menyebabkan hubungan pendek pada steker DC atau konektor daya EP-65A.
•  Jangan menggerakkan secara paksa konektor DC IN EP-65A atau steker DC ketika EP-65A 

sedang tersambung ke kamera. Kesalahan dalam mengikuti tindakan pencegahan ini dapat 
mengakibatkan kerusakan pada produk.

•  Sebelum mengeluarkan EP-65A dari kamera atau mencabut steker DC, cabut terlebih dahulu 

steker tembok dari stop kontak.

Menghubungkan Peralatan AC Adapter

Menghubungkan Peralatan AC Adapter

 (ilustrasi menunjukkan COOLPIX L3)

 (ilustrasi menunjukkan COOLPIX L3)

Sebelum menghubungkan peralatan AC adapter, pastikan bahwa kamera telah dimatikan.

1

  Buka penutup slot baterai dan masukkan konektor daya EP-65A (Gambar 2).

•  Buka penutup ruang baterai seperti dijelaskan pada petunjuk kamera (

) dan buka penutup 

konektor daya (

).

•  Pastikan arah EP-65A benar dan masukkan ke dalam slot baterai (

).

•  Tutup penutup slot baterai seperti dijelaskan pada petunjuk kamera (

).

Untuk memastikan hubungan yang baik, pastikan steker DC telah masuk seluruhnya pada 
konektor DC-IN.

Ketika EP-65A telah masuk sepenuhnya, akan terlihat celah lubang untuk kabel daya EP-65A. 
Sebelum menutup penutup slot baterai, pastikan kabel daya melewati celah lubang ini.

2

  Masukkan steker AC adapter ke dalam slot AC dari EH-65 (Gambar 3-a).

3

  Masukkan steker DC EH-65 ke konektor DC-IN EP-65A (Gambar 3-b).

✔ 

PENTING:

  Untuk melepaskan peralatan AC adapter yang tersambung, lakukan langkah-

langkah yang telah dijelaskan diatas. Ketika melepaskan steker tembok dari stop kontak, 
pastikan untuk menarik pada steker dan bukan pada kabel. 

4

  Masukkan steker tembok ke stop kontak. Lampu DAYA akan menyala, menunjukkan bahwa 

EH-65 telah dimasukkan (Gambar 3-c).

Jika lampu DAYA tidak menyala, cabut AC adapter dan bawa ke perwakilan Nikon untuk 
diperiksa.

5

  Hidupkan kamera.

Anda dapat menggunakan kamera sekarang. Ketika mengoperasikan kamera dengan peralatan 
AC adapter, jaga agar kamera tidak terputus secara tidak sengaja.

Отзывы: