background image

FR

Français – 

3

05.

  En utilisant les dispositifs de commande ou d’arrêt prévus (sélecteur à clé, 

boutons de commande ou émetteurs radio), effectuez des essais d’ouver-
ture, fermeture et arrêt du portail et vérifiez que le comportement est bien 
conforme aux attentes prévues;

06.

  Vérifiez un après l’autre le bon fonctionnement de tous les dispositifs de 

sécurité présents dans l’installation (cellules photoélectriques, bords sen-
sibles, arrêt d’urgence, etc.) et vérifiez que le comportement du portail soit 
conforme aux attentes prévues;

07.

  Commandez une manœuvre de fermeture et vérifiez la force de l’impact du 

vantail contre la buté de la fin de course mécanique. Si cela est nécessaire, 
essayez de décharger la pression en trouvant un réglage qui apporte de 
meilleurs résultats;

08.

  Si les situations de danger provoquées par le mouvement du vantail ont 

été évitées en limitant la force d’impact, il est nécessaire d’effectuer la me-
sure de la force conformément à ce qui est prévu par la norme EN 12445;

Remarque 

– Le motoréducteur n’est pas équipé de dispositifs de réglage de 

couple, par conséquent ce réglage est confié à la Centrale de commande.

Mise en service

La mise en service ne peut avoir lieu qu’après avoir exécuté avec succès toutes 
les phases d’essai du motoréducteur et des autres dispositifs présents. Pour 
procéder à la mise en service, voir la notice d’instructions de la Centrale de 
commande.

IMPORTANT – Il est interdit de procéder à une mise en service partielle 

ou dans des situations “provisoires”.

6

ENTRETIEN DU PRODUIT

Pour maintenir sans cesse le niveau de sécurité et garantir la durabilité 
maximale de tout l’automatisme, il est primordiale de procéder à un entre-
tien régulier.
L’entretien doit être réalisé en respectant les recommandations de sécurité de 
cette notice et en se conformant à ce que prévoient les lois et normes en vi-
gueur.

 

Pour le motoréducteur, il est nécessaire de procéder à un entretien pro-

grammé au maximum tous les 6 mois.
Opérations d’entretien:

01.

  Débranchez toutes les sources d’alimentation électrique.

02.

  Vérifiez l’état de détérioration de tous les matériaux composant l’auto-

matisme, en accordant une attention toute particulière aux phénomènes 
d’érosion ou d’oxydation des parties structurelles; remplacez les parties 
qui ne fournissent pas les garanties suffisantes.

03.

  Vérifiez que les branchements à vis soient bien serrés.

04.

  Vérifiez que l’écrou et la vis-mère soient bien graissés.

05.

  Vérifiez l’état d’usure des parties en mouvement et, le cas échéant, rem-

placez les parties usées.

06.

  Rebranchez les sources d’alimentation électrique et exécutez tous les es-

sais et les vérifications prévues au chapitre 5.

Pour les autres dispositifs présents dans l’installation, voir les notices corres-
pondantes.

ÉLIMINATION DU PRODUIT

Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et comme tel doit 

être éliminé avec celui-ci.

Comme pour les opérations d’installation, à la fin de la vie de ce produit, les 
opérations de démantèlement doivent elles aussi être accomplies par un per-
sonnel qualifié.
Ce produit est composé de différents types de matériaux: certains peuvent être 
recyclés alors que d’autres doivent être éliminés. Informez-vous à propos des 
systèmes de recyclage ou d’élimination prévus par les règlements en vigueur 
sur votre territoire pour cette catégorie de produit.

Attention!

 – certaines parties du produit peuvent présenter des substances 

polluantes ou dangereuses qui, si elles sont jetées dans la nature, pourraient 
avoir des effets nuisibles sur l’environnement et la santé humaine.
Comme cela est indiqué par le symbole ci-contre, il est interdit 
de jeter ce produit avec les déchets ménagers. Procédez donc 
à un “tri sélectif” en vue de son élimination en respectant les mé-
thodes prévues par les règlements en vigueur sur votre territoire 
ou bien remettre le produit au vendeur lors de l’achat d’un nou-
veau produit équivalent.

Attention!

 – les règlements en vigueur au niveau local peuvent prévoir de 

lourdes sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit.

Durabilité du produit

La durabilité est la vie économique moyenne du produit. La valeur de la durabi-
lité est fortement influencée par l’indice d’usure des manœuvres effectuées par 
l’automatisme: à savoir la somme de tous les facteurs qui contribuent à l’usure 
du produit (voir Tableau 2).

Pour déterminer la durabilité probable de votre automatisme, procédez de la 
façon suivante:

01.

 Calculez l’indice d’usure en faisant la somme entre les valeurs en pourcen-

tage des postes présents au 

Tableau 2

.

02.

 Dans le 

Graphique A

, à partir de la valeur qui a été trouvée, tracez une 

ligne verticale jusqu’à ce qu’elle croise la courbe; à partir de ce point, 
tracez une ligne horizontale jusqu’à ce qu’elle croise la ligne de “cycles 
de manœuvres”. La valeur déterminée est la durabilité estimée de votre 
produit.

L’estimation de durabilité est effectuée sur la base des calculs de projet et des 
résultats des essais effectués sur les prototypes. En effet, s’agissant d’une esti-
mation, celle-ci ne saurait représenter une quelconque garantie quant à la du-
rée effective du produit.

TABLEAU 2

Indice d’usure

WG4024

WG4000

WG4000/V1

WG5024

WG5000

WG5000/V1

WG3524HS

Poids du vantail :

> 100 kg

10 %

0 %

10 %

> 200 kg

20 %

10 %

20 %

> 300 kg

30 %

20 %

–––

> 400 kg

–––

30 %

–––

Longueur du 

vantail :

1 - 2 m

20 %

0 %

10 %

2 - 3 m

–––

10 %

20 %

3 - 3,5 m

–––

20 %

–––

Température d’utilisation :

20 %

20 %

20 %

Vantail borgne :

15 %

15 %

15 %

Installation dans zone ventouse :

15 %

15 %

15 %

0

0

25.000

  50.000

  75.000

100.000

125.000

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

GRAPHIQUE A

Indice d’usure (%)

cycles de manœuvres

Exemple du calcul de durabilité d’un motoréducteur Wingo WG5024 

(voir Tableau 2 et Graphique A):

- poids du vantail = 200 kg (indice d’usure = 10%)
- longueur du vantail = 2,5 n (indice d’usure = 10%)
- aucune autre élément de fatigue présent
Indice d’usure total = 20%
Durabilité estimée = 80.000 cycles de manœuvre

Содержание WG3524HS

Страница 1: ...nts pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik Swing gate opener 4024 Kit 5024 Kit 4000 Kit 5000 Kit WG3524HS Nice ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... equipped with a 24 v continu ous current or 230V depending on the model alternate current motor and an endless screw reduction gear The gear motor is powered by the external control unit to which it is connected In the event of a black out it is possible to move the gate leaves by hand un blocking the gear motor manually Fig 1 shows all the components provided in the package according to the mode...

Страница 4: ...stop to the end of the pin and block the screw fig 11 05 Bring the leaf manually to the Close position and block the gear motor 4 ELECTRICAL CONNECTIONS CAUTION A wrong connection can cause faults or danger therefore follow scrupulously the connections set out Perform the connection operations when the electricity is off To connect the gear motor to the control unit proceed as follows 01 Remove th...

Страница 5: ... is forbidden to throw this product into domestic refuse Therefore follow the separat ed collection instructions for disposal according to the meth ods provided for by local regulations in force or redeliver the product to the retailer at the moment of purchase of a new equivalent product CAUTION the regulations in force at local level may envisage heavy sanc tions in case of abusive disposal of t...

Страница 6: ...achine in response to a motivated request without affect ing its intellectual property rights If the quasi machine is operated in a European country with an official language other than the language used in this declaration the importer must as sociate a translation with this declaration The quasi machine must not be operated until the final machine in which it is to be incorporated is declared to...

Страница 7: ...prio e vietato Il prodotto è un motoriduttore elettromeccanico provvisto di un motore in cor rente continua a 24 V o in corrente alternata a 230 V secondo il modello scelto e di un riduttore con vite senza fine Il motoriduttore viene alimentato dalla Centrale di comando esterna a cui deve essere collegato In caso d interruzione dell energia elettrica black out è possibile muovere a mano le ante de...

Страница 8: ... chiave pulsanti di comando o trasmettitori radio effettuare delle prove di apertu ra chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento cor risponda a quanto previsto 06 Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicu rezza presenti nell impianto fotocellule bordi sensibili arresto di emergen za ecc e verificare che il comportamento del cancello corr...

Страница 9: ...so nale qualificato Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali alcuni possono essere rici clati altri devono essere smaltiti Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smalti mento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio per questa categoria di prodotto Attenzione alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinan ti o pericolose che se disperse nell ambiente po...

Страница 10: ...man tenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale Qualora la quasi macchina sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella presente dichiarazione l impor tatore ha l obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione Si avverte che la quasi macchina non dovrà essere messa in servizio finché la macchina finale i...

Страница 11: ...n que celle indiquée ou dans des condi tions ambiantes différentes de celles signalées dans cette notice sera considérée comme inadéquate et de ce fait interdite Le produit est un motoréducteur électromécanique équipé d un moteur à cou rant continu à 24 V ou à courant alternatif à 230 V en fonction du modèle choi si et d un réducteur muni de vis sans fin Le motoréducteur est alimenté par la Centra...

Страница 12: ...permanent à côté du motoréducteur l étiquette présente dans l emballage concernant les opérations de déverrouillage et de verrouil lage manuel du motoréducteur 3 6 Réglage de la fin de course mécanique La fin de course mécanique permet de régler la position d arrêt du vantail du portail de cette façon il n est pas nécessaire d utiliser les éléments d arrêt et cela permet d éviter que le vantail ne...

Страница 13: ...te de l automatisme et comme tel doit être éliminé avec celui ci Comme pour les opérations d installation à la fin de la vie de ce produit les opérations de démantèlement doivent elles aussi être accomplies par un per sonnel qualifié Ce produit est composé de différents types de matériaux certains peuvent être recyclés alors que d autres doivent être éliminés Informez vous à propos des systèmes de...

Страница 14: ... Si la quasi machine est mise en service dans un pays européen dont la langue officielle est différente de celle employée dans la présente déclaration l importateur est tenu d accompagner la présente déclaration de la traduction y afférente Nous avertissons que la quasi machine ne devra pas être mise en service tant que la machine finale à laquelle elle sera incorporée n aura pas à son tour été dé...

Страница 15: ...ebe considerarse impropio y prohibido El producto es un motorreductor electromecánico provisto de un motor de co rriente continua de 24 V o de corriente alterna de 230 V según el modelo ele gido y de un reductor con tornillo sin fin El motorreductor está alimentado por la central de mando exterior a la que de be conectarse En caso de interrupción de la energía eléctrica corte se puede mover a ma n...

Страница 16: ...orreductor 3 6 Regulación del tope de recorrido mecánico El tope de recorrido mecánico permite regular la posición de paro de la hoja de la puerta de esta manera no es necesario utilizar los topes de paro y se evita que la hoja al final de la maniobra choque contra éstos ATENCIÓN En caso de aplicaciones con una puerta dotada de aper tura hacia el exterior Fig 6 es necesario invertir los hilos de a...

Страница 17: ...ra las operaciones de instalaciones también al final de la vida de es te producto las operaciones de eliminación deben ser efectuadas por perso nal calificado Este producto está formado por varios tipos de materiales algunos pueden reciclarse otros deben eliminarse Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación previstos por los reglamentos vigentes en el territorio para esta ca tegoría d...

Страница 18: ...a de la cuasi máquina sin perjudicar en ningún momento los propios derechos de propiedad intelectual En caso de que la cuasi máquina se ponga en funcionamiento en un país europeo cuya lengua oficial difiera de la que se utiliza en la presente decla ración el importador tiene la obligación de asociar la traducción correspondiente a esta declaración Se advierte que la cuasi máquina no debe ponerse e...

Страница 19: ...edingungen als die in diesem Handbuch angegebenen gilt als missbräuchliche Verwendung und ist verboten Bei dem Produkt handelt es sich um einen elektromechanischen Getriebemo tor der mit einem 24 V Gleichstrommotor oder 230 V Wechselstrommotor je nach gewähltem Modell und einem Untersetzungsgetriebe mit Schnecke aus gestattet ist Der Getriebemotor wird von der äußeren Steuereinheit gespeist an die...

Страница 20: ...0 Schraubendre hung lockern um ein Mindestspiel zwischen den Teilen zu ermöglichen Montage des Antriebs am vorderen Bügel 01 Den Antrieb am Bügel befestigen wie in Abb 10 gezeigt dabei die mit gelieferte Schraube und U Scheibe benutzen 02 Die Schraube vollständig anziehen 03 In der Nähe des Antriebs das in der Verpackung enthaltene Etikett das die Verfahren zur manuellen Freigabe und Blockierung d...

Страница 21: ...bsanleitungen Bezug zu nehmen ENTSORGUNG DES PRODUKTS Dieses Produkt ist Teil der Antriebsautomatik und ist daher mit dieser zu entsorgen Wie die Installationsverfahren ist auch die Verschrottung am Lebensende die ses Produkts von Fachpersonal vorzunehmen Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Materialtypen Einige können recy celt werden andere sind zu entsorgen Informieren Sie sich bitte über d...

Страница 22: ...nen Rechte des geistigen Eigentums beibehalten werden Wenn die unvollständige Maschine in einem europäischen Land in Betrieb genommen wird deren offizielle Sprache nicht der in dieser Erklärung ent spricht ist der Importeur verpflichtet dieser Erklärung die entsprechende Übersetzung beizulegen Wir weisen darauf hin dass die unvollständige Maschine erst dann in Betrieb genommen werden darf wenn geg...

Страница 23: ...toreduktor elektromechaniczny wyposażony w silnik na prąd stały 24 V lub prąd przemienny 230 V w zależności od wybranego modelu i w reduktor ze ślimakiem Motoreduktor jest zasilany z zewnętrznej Centrali sterowania do której musi być podłączony W przypadku odcięcia energii elektrycznej black out możliwe jest przesunię cie ręczne skrzydeł bramy odblokowując ręcznie motoreduktor rys 1 przedstawia ws...

Страница 24: ...ów za trzymania i skrzydło na końcu manewru w nie uderza w nie UWAGA W przypadku aplikacji na bramie wyposażonej w skrzydła ot wierające się na zewnątrz rys 6 należy zamienić przewody zasilające Wyregulować Wyłącznik krańcowy Otwarcia motoreduktora w następują cy sposób 01 Odblokować motoreduktor jak na rys 13 02 Poluzować śrubę ogranicznika mechanicznego 03 Przesunąć ręcznie skrzydło bramy do żąd...

Страница 25: ...personel Produkt składa się z różnych materiałów niektóre mogą być odzyskiwane in ne muszą być zlikwidowane Dowiedzcie się o systemach odzyskiwania lub li kwidacji przewidzianych w prawie obowiązującym na waszym terytorium dla tej kategorii produktu Uwaga niektóre części produktu mogą zawierać substancje zanieczyszcza jące lub niebezpieczne które rozproszone mogłyby zagrażać środowisku na turalnem...

Страница 26: ...owując całkowicie swoje prawa do własności intelektualnej Jeżeli maszyna nieukończona oddana zostanie do eksploatacji w kraju europejskim którego język urzędowy jest inny niż język niniejszej deklaracji im porter ma obowiązek dołączyć do niniejszej deklaracji stosowne tłumaczenie Ostrzegamy że maszyny nieukończonej nie należy uruchamiać do czasu kiedy maszyna końcowa do której zostanie włączona ni...

Страница 27: ...et draaivleugels uitsluitend voor woonomgevingen OPGEPAST Elk ander soortig gebruik en in omgevingscondities verschillend van de omstan digheden beschreven in deze handleiding moet als oneigen en verbo den beschouwd worden Het product is een elektromechanische reductiemotor voorzien van een motor met continustroom van 24 V of met wisselstroom van 230 V naargelang het gekozen model en een reductor ...

Страница 28: ...talleer de reductiemotor op de voorste beugel 01 Bevestig de reductiemotor aan de beugel zoals getoond in afb 10 met behulp van de bijgeleverde schroef en afdichtingsring 02 Draai de schroef volledig dicht 03 Bevestig duurzaam de label die u in de verpakking vindt in de nabijheid van de reductiemotor De label geeft informatie betreffende de manuele blok kering en deblokkering van de reductiemotor ...

Страница 29: ...aadpleegd worden VERWIJDERING VAN HET PRODUCT Dit product is een integrerend deel van de automatisering en ze moeten dus samen verwijderd worden Zoals voor de installatiewerkzaamheden moeten op het einde van de levens duur van dit product de ontmantelingswerkzaamheden door bevoegd perso neel uitgevoerd worden Dit product bestaat uit verschillende soorten materiaal sommige kunnen gere cycleerd word...

Страница 30: ... wetgevende instanties zonder daarbij schade te doen toekomen aan zijn eigen intellectueel eigendomsrecht Mocht de onvoltooide machine in gebruik worden genomen in een land waar een andere taal wordt gesproken dan in deze verklaring is gebruikt is de importeur verplicht de vertaling van het desbetreffende document aan de documentatie toe te voegen Het is niet toegestaan de niet voltooide machine i...

Страница 31: ...EN OPERATION MANUAL IT MANUALE D USO FR GUIDE DE L UTILISATEUR ES MANUAL DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NL GEBRUIKSHANDLEIDING I EN IT FR ES DE PL NL ...

Страница 32: ...nance plan with your fitter Nice recommends maintenance every 6 months for normal domestic use but this period may vary depending on the inten sity of use Any control maintenance or repair work must be performed by qualified personnel Even if you consider yourself able to perform the work do not modify the system and the programming parameters or adjust the automation it is the responsibility of t...

Страница 33: ...odica Nice consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo domestico ma questo periodo può variare in funzione dell intensità d uso Qualun que intervento di controllo manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale qualificato Anche se ritenete di saperlo fare non modificate l impianto ed i parametri di pro grammazione e di regolazione dell automazione la responsabili...

Страница 34: ...d un usage résidentiel mais cette pé riode peut varier en fonction de l intensité d utilisation Toute intervention de contrôle entretien ou réparation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié Même si estimez être en mesure de le faire ne modifiez pas l installation et les pa ramètres de programmation et de réglage de l automatisme la responsabilité est de votre installateur L essai les...

Страница 35: ...ción cada 6 meses para una normal utilización domestica pero este periodo puede variar en función de la intensidad de uso Cualquier intervención de control mantenimiento o reparación debe ser efectuada solo por personal calificado Incluso si considera que lo puede hacer no modifique la instalación y los paráme tros de programación y de regulación del automatismo la responsabilidad es de su instala...

Страница 36: ...mäßigen Abstän den Nice empfiehlt bei normalem Hausgebrauch einen Wartungseingriff alle 6 Mo nate aber dieser Abstand kann je nach der Gebrauchsintensität variieren Alle Kont roll Wartungs oder Reparatureingriffe dürfen nur von Fachpersonal vorgenommen werden Auch wenn Sie glauben dazu in der Lage zu sein ändern Sie die Anlage und die Programmierungs und Einstellungsparameter der Antriebsautomatik...

Страница 37: ...6 miesięcy przy prywatnym użyciu ten okres może się zmieniać w za leżności od częstotliwości użycia Jakakolwiek czynność kontrolna konserwacji lub naprawy musi być wykonana przez wykwalifikowany personel Nawet jeżeli waszym zdaniem jesteście w stanie nie zmieniajcie instalacji i parame trów zaprogramowania oraz regulacji automatu odpowiedzialny jest technik mon tujący Próba techniczna okresowa kon...

Страница 38: ... een ingreep uit te voeren Deze periode kan variëren in functie van de gebruiksintensiteit Om het even welke controle onderhoud of herstellingsingreep mag enkel uitgevoerd wor den door bevoegd personeel Ook al denkt u hiervoor bevoegd te zijn mag u nooit de installatie de program ma en afstellingsparameters van de automatisering wijzigen de installatietechnicus is hiervoor verantwoordelijk De test...

Страница 39: ...EN Images IT Immagini FR Images ES Imágenes DE Bilder PL Zdjęcia NL Afbeeldingen IX EN IT FR ES DE PL NL ...

Страница 40: ...enzen des Produkts PL SCHEMAT 1 Ograniczenia używania produktu NL GRAFIEK 1 Gebruiksbeperkingen van het product kg EN Maximum weight of the gate leaf IT Peso massimo dell anta del cancello FR Poids maximum du vantail du portail ES Peso máximo de la hoja de la puerta DE Höchstgewicht des Torflügels PL Ciężar maksymalny skrzydła bramy NL Maximum gewicht van de vleugel van het hekwerk m EN Maximum le...

Страница 41: ...30 mm r i l recommended installation line WG4024 WG4000 WG4000 V1 recommended installation line A mm C B 90 91 100 101 110 111 120 mm r i l WG5024 WG5000 WG5000 V1 WG3524HS EN GRAPH 2 IT GRAFICO 2 FR GRAPHIQUE 2 ES GRÁFICO 2 DE GRAPHIK 2 PL SCHEMAT 2 NL GRAFIEK 2 ...

Страница 42: ...XII NL PL DE ES FR IT EN 1 a b c d e d 2 WG4024 WG4000 WG4000 V1 98 mm 770 mm 320 mm WG5024 WG5000 WG5000 V1 WG3524HS 98 mm 920 mm 470 mm 95 mm 95 mm ...

Страница 43: ...XIII EN IT FR ES DE PL NL D D 3 A A B B F G D D C C E E 4 A D B C ...

Страница 44: ...XIV NL PL DE ES FR IT EN 6 A mm C B 90 100 100 110 110 120 120 130 90 100 100 110 110 120 120 130 110 120 130 130 5 7 D A E B C ...

Страница 45: ...XV EN IT FR ES DE PL NL F WG4024 WG4000 WG4000 V1 F 30 mm WG5024 WG5000 WG5000 V1 WG3524HS F 30 mm 8 9 ...

Страница 46: ...XVI NL PL DE ES FR IT EN 90 mm max 10 11 ...

Страница 47: ...XVII EN IT FR ES DE PL NL 12 13 1 3 2 14 ...

Страница 48: ...ISTWINGOR02 4865_21 03 2016 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com ...

Отзывы: