background image

hasta que se encienda el Led 

verde

y observe las variaciones de este

último:
– después de unos 4 segundos, se encenderá el Led verde;
– posteriormente, después de unos 4 segundos, se apagará el Led
verde;
– por último, después de unos 4 segundos, el Led verde comenzará a
destellar.

02.

Entonces, para borrar todos los transmisores suelte el botón 

exacta-

mente durante el 3° destello

del Led verde; o bien, para borrar toda

la memoria del receptor (incluidas las configuraciones y la familia de
codificación de los transmisores), suelte el botón 

exactamente

durante el 5° destello 

del Led verde.

mantenga pulsado cualquier botón hasta que el Led del receptor emi-
ta el primero de los 3 destellos de color verde que señalan la ejecución
de la memorización.

Nota

– Después de los 3 destellos hay otros 10 segundos a disposición

para memorizar otros transmisores.

Procedimiento de memorización en “Modo II”

Advertencia

– Este procedimiento memoriza un solo botón del transmi-

sor. Por consiguiente, es necesario repetir el procedimiento de programa-
ción por cada botón del transmisor que se desee memorizar.

01.

Consulte la “

Tabla de los mandos

” para seleccionar los mandos dis-

ponibles; seleccione el mando que se desea asignar al botón del
transmisor a memorizar y, por último, anote el número que correspon-
de al mando.

02.

En el receptor, pulse el botón la cantidad de veces equivalente al
número del mando anotado antes; el Led del receptor destellará la
misma cantidad de veces.

03.

(en el transmisor, antes de 10 segundos) Mantenga pulsado el botón
escogido para la memorización, hasta que el Led del receptor emita el
primero de los 3 destellos (memorización ejecutada).

Nota 

– Después de los tres destellos hay otros 10 segundos a disposición

para memorizar el mismo mando en otros botones del mismo transmisor o
de un nuevo transmisor.

Tabla de los mandos

salida 1

PASO A PASO

salida 2

ALT

salida 3 

ABRIR

salida 4

CERRAR

6.2 - Memorización de un nuevo transmisor utilizando

el procedimiento “cercano al receptor”

[es necesario tener un transmisor ya memorizado]

Es posible memorizar un transmisor NUEVO en la memoria del receptor
sin tener que pulsar directamente el botón de este receptor, sino actuando
simplemente en su radio de recepción. Para llevar a cabo el procedimien-
to, es necesario tener a disposición un transmisor VIEJO ya memorizado
(en “Modo I” o en “Modo II”) y que funcione. El procedimiento permitirá que
el transmisor NUEVO reciba las mismas configuraciones del transmisor
VIEJO.

Advertencias:

• El procedimiento debe hacerse trabajando en el radio de recepción
del receptor (10-20 m del receptor).
• Repita todo el procedimiento para cada transmisor que se desee
memorizar.

Es posible utilizar uno de los siguientes procedimientos según sus prefe-
rencias:

Procedimiento estándar

01.

En el transmisor NUEVO, mantenga pulsado durante 5 segundos
como mínimo el botón … 

(nota 1)

y, posteriormente, suéltelo.

02.

En el transmisor VIEJO, pulse 3 veces el botón … 

(nota 2)

y, poste-

riormente, suéltelo.

03.

En el transmisor NUEVO, pulse 1 vez el mismo botón que había pulsa-
do en el punto 01 y, posteriormente, suéltelo.

Procedimiento alternativo

01.

En el transmisor NUEVO, mantenga pulsado durante 3 segundos
como mínimo el botón … 

(nota 1)

y, posteriormente, suéltelo.

02.

En el transmisor VIEJO, mantenga pulsado durante 3 segundos como
mínimo el botón … 

(nota 2) 

y, posteriormente, suéltelo.

03.

En el transmisor NUEVO, mantenga pulsado durante 3 segundos
como mínimo el mismo botón del punto 01 y, posteriormente, suéltelo.

04.

En el transmisor VIEJO, mantenga pulsado durante 3 segundos como
mínimo el mismo botón pulsado en el punto 02, hasta que el Led ver-
de L1 del receptor emita 3 destellos, los cuales indican que la memo-
rización se ha ejecutado.

Nota 1

– Pulse cualquier botón si el transmisor VIEJO está memorizado en

“Modo I, o bien pulse el botón que se desea memorizar si el transmisor
VIEJO está memorizado en “Modo II”.

Nota 2

– Pulse cualquier botón si este transmisor está memorizado en

“Modo I, o bien pulse el botón con el mando que se desea pasar si este
transmisor está memorizado en “Modo II”.

6.3 - Borrado total de la memoria del receptor

Para borrar de la memoria del receptor todos los transmisores memoriza-
dos o, como alternativa, todos los datos presentes, proceda de la siguien-
te manera:

01.

Pulse y mantenga pulsado por mucho tiempo el botón del receptor

¡ATENCIÓN! –

Las operaciones descritas en este capítulo deben ser

llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado y experto,
respetando las instrucciones del manual, las leyes y las normativas
de seguridad locales vigentes.

Esta es la etapa más importante para realizar la automatización a fin de
garantizar la seguridad máxima de la instalación. El procedimiento de
ensayo descrito también puede llevarse a cabo para comprobar periódica-
mente los dispositivos que componen la automatización.
El ensayo y la puesta en servicio de la automatización deben ser realizados
por personal cualificado y experto que deberá establecer los ensayos
necesarios para verificar las soluciones adoptadas para los riesgos pre-
sentes, y deberá controlar que se respeten las leyes, normativas y regla-
mentos, especialmente todos los requisitos de la norma EN 12445 que
establece los métodos de ensayo de las automatizaciones para cancelas.

7.1 - Ensayo de la automatización

Cada componente de la automatización, por ejemplo bandas sensibles,
fo tocélulas, botones de parada de emergencia, etc., exige un fase de en -
sayo específica; para estos dispositivos se deberán llevar a cabo los pro-
cedimientos indicados en los manuales de instrucciones respectivos.
Para el ensayo, proceda de la siguiente manera:

1

Controle que se hayan respetado rigurosamente las indicaciones dadas
en el capítulo “ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD”;

2

Desbloquee el motorreductor con la llave correspondiente (consulte el
párrafo “Bloquear o Desbloquear manualmente el motorreductor” del
“Manual de uso”);

3

Compruebe que sea posible abrir y cerrar manualmente la hoja de la
cancela;

4

Bloquee el motorreductor con la llave correspondiente (consulte el capí-
tulo “Bloquear o Desbloquear manualmente el motorreductor”);

5

Utilizando los dispositivos de mando o de parada instalados en la auto-
matización (selector de llave, botones de mando, transmisores, etc.),
haga algunas pruebas de cierre y de apertura de la cancela, compro-
bando que el movimiento de la hoja corresponda con aquello previsto.
Conviene llevar a cabo varios ensayos para controlar el deslizamiento de
la cancela y comprobar los posibles defectos de montaje, o de regula-
ción, así como la presencia de puntos de fricción;

6

Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositi-
vos de seguridad montados en la instalación (fotocélulas, bandas sensi-
bles, etc.) y compruebe que el automatismo realice lo previsto. Cada
vez que un dispositivo de seguridad se acciona, el led “OK” en la central
destellará 2 veces para confirmar que la Central reconoce el evento;

7

Mida la fuerza de impacto según lo previsto por la norma EN 12445. Si
el control de la “fuerza del motor” es utilizado por la Central como ayuda
del sistema para reducir la fuerza de impacto, pruebe a regular las fun-
ciones que ofrecen mejores parámetros;

8

Aplique de manera permanente y en una zona de la automatización una
placa que describa el modo de desbloquear manualmente el motorre-
ductor.

7.2 - Puesta en servicio de la automatización

La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber
realizado correctamente todas las etapas de ensayo. No está admiti-
da la puesta en servicio parcial o en situaciones “precarias”.

1

Prepare y conserve durante 10 años como mínimo el expediente técni-
co de la automatización, que deberá estar formado de los siguientes
documento: un dibujo de conjunto de la automatización, el esquema de

ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO

7

6

– Español

ES

Содержание thor1500

Страница 1: ...allazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...specified in chapter 5 Testing and commissioning The product packaging material must be disposed of in full observance of current local legislation governing waste disposal In the event of faults not solved with the information in this manual con tact the NICE assistance service If an automatic circuit breaker trips or a fuse blows identify and eliminate the fault before restoring normal operating...

Страница 4: ... gearmotor fixing zone is not subject to the risk of flood ing if necessary install the gearmotor in a position raised from the ground Ensure that the space around the gearmotor enables safe and easy manual gate release Ensure that the crushing points between the gate leaf and fixed parts of the latter are protected during the Opening and Closing manoeuvres Ensure that the selected surfaces for in...

Страница 5: ... on the control unit fig 11 serves to indicate the operating status of the latter 1 regular flash every second indicates that the internal microprocessor 07 Put the screw covers back in place pushing them down from the top 08 Release the gearmotor by means of the special release key refer to the paragraph Manually releasing or locking the gearmotor in the Operation manual 09 Move the gate to the m...

Страница 6: ...duration set for the Opening and Closing manoeuvre is suffi cient and that a margin of 2 or 3 seconds remains if necessary repeat adjustment of Trimmer TL to set the maximum value If the duration is still not sufficient remove the jumper TLM in the vicinity of Trimmer TL fig 11 to obtain an Extended Work Time TLM If the deceleration function is required the trimmer must be set so that the decelera...

Страница 7: ...morise other transmitters Mode II memorisation procedure Warning The procedure memorises a single key of the transmitter PROGRAMMING THE RADIO RECEIVER 6 Therefore the programming procedure must be repeated for each trans mitter key to be memorised 01 Refer to the Controls Table to select the commands available select the command to assign to the transmitter key to be memorised and then note the n...

Страница 8: ...all layout diagram of the automation electrical wiring diagram risk assess ment and relative solutions adopted manufacturer s declaration of con formity for all devices used and the declaration of conformity compiled by the installer copy of instruction manual for operation and the automa tion maintenance schedule 2 Affix a dataplate on the door specifying at least the following data type of autom...

Страница 9: ...ding to force I Nominal torque 12 Nm 360 N corresponding to force I Nominal speed 0 16 m s I Thermal protection 140 C I Maximum leaf weight 1500 Kg I Maximum leaf length 12 m I Max No Cycles per hour 15 leaf 6 metres I Max No consecutive Cycles 5 I Dimensions 335 x 203 x h 275 mm I Weight 11 5 Kg I Max Service current 24 V 150 mA voltage can vary by 25 I Flashing light output For connection of fla...

Страница 10: ...n system guarantees a high level of safety using special detection devices to prevent movement in the presence of persons or objects thereby guaranteeing constant foreseeable and safe activation However it is advisable to ensure that children do not play in the vicinity of the automation To avoid inadvertent acti vation and remote controls should always be kept out of reach the transmitter is not ...

Страница 11: ...tilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel capitolo 5 Collaudo e messa in servizio Il materiale dell imballaggio deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle informazioni riportate nel presente manuale interpellare il servizio di assistenza NICE Qualora si verifichino interventi di interruttori...

Страница 12: ...di fuoriuscita dalle guide del l anta del cancello Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore non sia soggetta ad allagamenti eventualmente prevedere l installazione del motoriduttore in una posizione rialzata da terra Verificare che intorno al motoriduttore ci sia lo spazio sufficiente per effet tuare la manovra manuale di sblocco Verificare che i punti di schiacciamento tra l anta del...

Страница 13: ...IT Italiano 3 za coperchio fino a quando saranno terminate le fasi di installazione e programmazione 02 Togliere le due alette copritivi tirandole verso l alto fig 6 03 Appoggiare TH1500 sulla piastra di fondazione murata preventiva mente 04 Avvitare i 4 dadi bassi qualora si voglia regolare in altezza max 10 mm il motoriduttore altrimenti non utilizzarli fig 7 05 Inserire le 4 rondelle 06 Bloccar...

Страница 14: ...sura Per regolare questo parametro procedere nel modo seguente a selezionare la modalità di funzionamento Semiautomatico e posiziona re il Dip Switch 1 su ON b posizionare il Trimmer TL a metà corsa c eseguire un ciclo completo di Apertura e di Chiusura e verificare che la durata massima impostata della manovra di Apertura o di Chiusura sia sufficiente e che rimanga un margine di 2 o 3 secondi se ...

Страница 15: ...tra questi comandi e i tasti di un trasmettitore può essere fatto in due modalità diverse Modo I questa modalità permette di memorizzare nel ricevitore in una sola volta tutti i tasti del trasmettitore oppure un solo gruppo di essi solo nei trasmettitori che posseggono più codici d identità come ad esempio il modello ON9 Con questa modalità i tasti del trasmettitore vengono abbi nati automaticamen...

Страница 16: ...zato in Modo II 6 3 Cancellazione totale della memoria del ricevitore Per cancellare nella memoria del ricevitore tutti i trasmettitori memorizzati o in alternativa tutti i dati presenti procedere nel modo seguente 01 Premere e mantenere premuto a lungo il tasto del ricevitore fino a quando si accende il Led verde e osservare le variazioni di stato di ATTENZIONE Le operazioni descritte in questo c...

Страница 17: ...TTO Questo prodotto è parte integrante dell automazione e dunque deve essere smaltito insieme con essa Come per le operazioni d installazione anche al termine della vita di que sto prodotto le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali alcuni possono essere riciclati altri devono essere smaltiti Informatevi su...

Страница 18: ...di automazione garantisce un alto grado di sicurezza impedendo con i suoi sistemi di rilevazione il movimen to in presenza di persone o cose Inoltre garantisce un attivazione sempre prevedibile e sicura In ogni caso è prudente vietare ai bam bini di giocare in prossimità dell automazione Per evitare attivazioni involontarie dell automazione non lasciare i trasmettitori alla loro por tata il trasme...

Страница 19: ...s composants ouverts s adresser éventuellement au service d assis tance NICE l utilisation du produit dans de telles circonstances peut créer des situations de danger L automatisme ne peut pas être utilisé avant d avoir effectué la mise en service comme l explique le chapitre 6 Essai et mise en service Les matériaux d emballage doivent être éliminés en parfaite conformité avec la réglementation lo...

Страница 20: ...re qu il ne bouge pas s il est porté manuellement dans une position quelconque et laissé à l arrêt Vérifier que le vantail du portail ne risque pas de sortir de son rail Vérifier que la zone de fixation de l opérateur n est pas sujette à inonda tion éventuellement installer l opérateur dans une position surélevée par rapport au sol Vérifier que l espace est suffisant autour de l opérateur pour eff...

Страница 21: ...ion et de programmation 02 Enlever les deux cache vis en les tirant vers le haut fig 6 03 Poser le THOR1500 sur la plaque de fondation préalablement scellée 04 Visser les 4 écrous bas si on désire régler en hauteur le motoréduc teur 10 mm maximum en cas contraire ne pas les utiliser fig 7 05 Mettre les 4 rondelles 06 Serrer à fond les écrous M12 et les éventuels contreécrous bas avec une clé de 19...

Страница 22: ...nière Temps de Travail TL en mode de fonctionnement Semi automa tique ce paramètre règle la durée maximum de la manœuvre d Ouverture ou de Fermeture Pour régler ce paramètre procéder de la façon suivante a sélectionner le mode de fonctionnement Semi automatique et posi tionner le Dip Switch 1 sur ON b positionner le Trimmer TL à mi course c effectuer un cycle complet d Ouverture et de Fermeture et...

Страница 23: ...riser dans le récepteur une seule touche de l émetteur Il est possible de choisir quelle commande program mer parmi celles disponibles dans la logique de commande maximum 4 Procédure de mémorisation en Mode I N B Cette procédure mémorise simultanément toutes les touches de l émetteur ou un seul groupe de touches 01 Presser et maintenir enfoncée la touche sur le récepteur jusqu à ce que la Led vert...

Страница 24: ... transférer si cet émetteur est mémorisé en Mode II 6 3 Effacement total de la mémoire du récepteur Pour effacer de la mémoire du récepteur tous les émetteurs mémorisés ou en alternative toutes les données présentes agir comme suit 01 Presser et maintenir enfoncée longuement la touche du récepteur ATTENTION Les opérations décrites dans ce chapitre doivent être exécutées exclusivement par du person...

Страница 25: ...atisme et doit donc être mis au rebut avec ce dernier Comme pour l installation à la fin de la durée de vie de ce produit les opé rations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifié Ce produit est constitué de différents types de matériaux certains peu vent être recyclés d autres doivent être mis au rebut Informez vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus...

Страница 26: ...curité en empêchant grâce à ses systèmes de détection le mouvement en pré sence de personnes ou de choses De plus il garantit une activation toujours prévisible et sûre Dans tous les cas il est prudent de ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l automatisme Pour éviter des activations involontaires de l automatisme ne pas laisser les émet teurs à leur portée l émetteur n est pas un jouet ...

Страница 27: ...s dispositivos abiertos de ser oportuno contacte con el servicio de asistencia NICE el uso en dichas situaciones puede originar situaciones peligrosas El automatismo no puede utilizarse antes de haberlo puesto en servicio tal como especificado en el capítulo 5 Ensayo y puesta en servicio El material de embalaje debe eliminarse respetando la normativa local Si el desperfecto no pudiera resolverse u...

Страница 28: ...al colocarla manualmente en cualquier posición y deteniéndola no se mueva Controle que no exista el riesgo de que la hoja de la cancela se salga de las guías Controle que la zona de fijación del motorreductor no pueda inundarse de ser oportuno monte el motorreductor levantado del piso Controle que alrededor del motorreductor haya espacio suficiente como para realizar la maniobra manual de desbloqu...

Страница 29: ...el THOR1500 sobre la placa de fundación fijada previamente 04 Enrosque las 4 tuercas bajas si desea regular la altura del motorre ductor 10 mm máx en caso contrario no las use fig 7 05 Introduzca las 4 arandelas 06 Apriete firmemente las tuercas M 12 y las posibles contratuercas bajas con una llave de 19 mm 07 Introduzca las dos aletas para cubrir los tornillos estéticas presio nando desde arriba ...

Страница 30: ...idad de funcionamiento Semiautomático este parámetro regula la duración máxima del movi miento de Apertura o de Cierre Para regular este parámetro proceda de la siguiente manera a seleccione la modalidad de funcionamiento Semiautomático y coloque el Dip Switch 1 en ON b coloque el Trim mer TL en la mitad c ejecute un ciclo completo de Apertura y de Cierre y controle que la duración máxima configur...

Страница 31: ...memorizar en el receptor en una sola vez todos los botones del transmisor o un solo grupo de estos sólo en los transmisores que tienen varios códigos de identidad como por ejemplo el modelo ON9 Con esta modalidad los botones del transmisor se asocian automáticamente a los mandos predeterminados en la Central de mando Modo II esta modalidad permite memorizar en el receptor un solo botón del transmi...

Страница 32: ...se desea memorizar si el transmisor VIEJO está memorizado en Modo II Nota 2 Pulse cualquier botón si este transmisor está memorizado en Modo I o bien pulse el botón con el mando que se desea pasar si este transmisor está memorizado en Modo II 6 3 Borrado total de la memoria del receptor Para borrar de la memoria del receptor todos los transmisores memoriza dos o como alternativa todos los datos pr...

Страница 33: ...ensibilidad superior a 0 5 µV I Impedancia de entrada 52 ohm ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto forma parte integrante del automatismo y por consi guiente deberá ser eliminado junto con éste Al igual que para las operaciones de instalación también al final de la vida útil de este producto las operaciones de desguace deberán ser llevadas a cabo por personal experto Este producto está formado de...

Страница 34: ...grado de seguridad impidiendo con sus sistemas de detección el movi miento ante la presencia de personas o bienes Además garantiza una activación siempre previsible y segura Sin embargo es pruden te prohibir a los niños jugar cerca del automatismo Para evitar acti vaciones involuntarias del automatismo no deje los transmisores al alcance de sus manos el transmisor no es un juguete Controle con fre...

Страница 35: ...ng der Automatisierung aufgrund der spezifischen Anwendungssituation und der vorhandenen Gefahren prüfen es müssen zum Beispiel die Risiken eines Aufpralls Quetschen Schneiden Mitziehen usw sowie andere generelle Gefahren in Betracht gezogen werden Keine Änderungen an den Teilen vornehmen außer wenn sie in diesen Anleitungen angegeben sind Vorgänge dieser Art rufen nur eine mangel hafte Funktion h...

Страница 36: ...d konstanten Reibung in jedem Punkt der Bewegung erfolgt es dürfen keine größeren Beanspruchungen vorliegen Prüfen ob der Torflügel das Gleichgewicht hält d h sich nicht bewegt wenn es von Hand in eine beliebige Position gebracht und dort belassen wird Prüfen ob die Gefahr eines Austritts des Torflügels aus den Führungen vorliegt Prüfen ob der Befestigungsbereich des Toröffners Überschwemmungen un...

Страница 37: ... entfernen indem die Schrauben an den Sei ten mit einem Schraubenzieher abgeschraubt werden Abb 5 Anmerkung Wir empfehlen den Antrieb ohne Deckel zu lassen bis die Installierung und Programmierung abgeschlossen ist 02 Die zwei Abdeckflügel nach oben ziehen und entfernen Abb 6 03 Den THOR1500 auf die vorher eingemauerte Fundamentplatte stüt zen 04 Die vier flachen Muttern anschrauben max 10 mm fall...

Страница 38: ...Schließbewegung Um diesen Parameter einzustellen wie folgt vorgehen a Die Betriebsweise Halbautomatisch auswählen indem der Dip Switch 1 auf ON gestellt wird b den Trimmer TL auf halben Hub positionieren c einen vollstän digen Öffnungs und Schließzyklus ausführen und prüfen ob die einge stellte Höchstdauer der Öffnungs und Schließbewegung ausreichend ist und ein Spielraum von 2 oder 3 Sekunden ver...

Страница 39: ... Taste des Senders im Empfänger Es ist möglich zu wählen welcher Befehl unter den in der Steuerung verfügbaren programmiert werden soll höchs tens 4 Speicherverfahren im Modus I Hinweis Dieses Verfahren speichert gleichzeitig alle Tasten des Senders oder nur einer Gruppe dieser 01 Die Taste am Empfänger drücken und gedrückt halten bis die grüne Led am Empfänger aufleuchtet 02 Binnen 10 Sekunden am...

Страница 40: ...s Emp fängers Zum Löschen aller gespeicherten Sender im Speicher des Empfängers oder alternativ aller vorhandenen Daten wie folgt vorgehen 01 Die Taste des Empfängers drücken und lange gedrückt halten bis die grüne Led aufleuchtet dann die Variationen des Zustands beobachten ACHTUNG Die in diesem Kapitel beschriebenen Vorgänge dürfen nur durch qualifiziertes und erfahrenes Personal ausgeführt werd...

Страница 41: ...oder Smilo I Empfangfrequenz 433 92 MHz I Empfindlichkeit besser als 0 5 V I Eingangsimpedanz 52 Ohm ENTSORGUNG DES PRODUKTS Dieses Produkt ist ein vervollständigender Teil der Automatisierung und muss somit gemeinsam mit dieser entsorgt werden Wie bei den Installierungsarbeiten müssen die Abrüstungsarbeiten am Ende der Lebensdauer dieses Produkts durch qualifiziertes Personal aus geführt werden D...

Страница 42: ...hohe Sicher heitsstufe und vermeidet durch ihre Erfassungssysteme Bewegun gen bei Anwesenheit von Personen oder Gegenständen Außerdem garantiert sie eine immer voraussehbare und sichere Betätigung Auf jeden Fall ist es ratsam Kindern zu untersagen in der Nähe der Auto matisierung zu spielen Um unerwünschte Aktivierungen der Automa tisierung zu vermeiden bewahren Sie die Sender bitte nicht in der R...

Страница 43: ...izę zagrożenia która obejmuje wykaz podstawowych warunków bezpieczeń stwa przewidzianych w załączniku I Dyrektywy Maszynowej i wskazuje odpowiednie rozwiązania które należy zastosować Przypomina się że analiza zagrożeń jest jednym z dokumentów składo wych Książki Technicznej automatyki Sprawdzić konieczność zamontowania dodatkowych urządzeń uzupeł niających automatykę w zależności od konkretnego z...

Страница 44: ... zastosowania Upewnij się nawiązując do wartości podanych w rozdziale Parametry techniczne urządzenia czy siła niezbędna do przesunięcia skrzydła bramy jest mniejsza od połowy siły odpowiadającej maksymalnemu momentowi obrotowemu siła niezbędna do utrzymania skrzydła bramy w ruchu jest mniejsza od połowy wartości siły odpowiadającej nominalnemu momentowi obroto wemu Uwaga Aby ustawić wartość siły ...

Страница 45: ...batej w kierunku Otwarcia aż do zadziałania mikrowyłącznika Następnie przesunąć jeszcze w kie runku Otwarcia uchwyt na co najmniej 2 cm i zablokować na listwie zębatej śrubami znajdującymi się w wyposażeniu c wykonać tę samą operację aby przymocować ogranicznik Zamy kania 16 Zablokować motoreduktor specjalnym kluczem odwołać się do roz działu Zablokowanie i Odblokowanie motoreduktora w trybie ręcz...

Страница 46: ...y na nowy Czas Przerwy jeżeli natomiast podczas trwania przerwy zadziała wejście Stop funkcja auto matycznego zamykania zostanie anulowana i zostanie uaktywniony stan Stop Zadziałanie Foto podczas manewru Otwierania nie wywiera żadnego skutku natomiast podczas Zamykania powoduje zmianę kierunku manewru przerwę i następnie Zamknięcie Funkcje programowane W centrali sterującej jest zespół mikrowyłąc...

Страница 47: ...łautomatyczny Switch 6 On Urządzenie Zabezpieczające Foto aktywne również podczas Otwierania Switch 7 On Start stopniowy Switch 8 On Zwalnianie Switch 9 On Hamulec Switch 10 On Nieużywany Switch 1 2 W Ręcznym trybie funkcjonowania manewr jest wykonywany jedynie dopóki polecenie jest aktywne wciśnięty przez użytkownika przycisk nadajnika W Półautomatycznym trybie funkcjonowania wysłanie krótkiego p...

Страница 48: ...ni ka i zapisać numer który odpowiada temu poleceniu 02 Wcisnąć przycisk na odbiorniku tę samą ilość razy która odpowiada wcześniej zapisanemu numerowi polecenia dioda odbiornika wykona kilkakrotnie tę samą ilość błysków 03 na nadajniku w ciągu 10 sekund przytrzymać wciśnięty przycisk wybrany do wczytywania dopóki dioda na odbiorniku nie wykona pierwszego z 3 błysków wczytanie wykonane Uwaga Po tr...

Страница 49: ...nt 35 Nm 1100 N obrotowy odpowiadający sile I Nominalny moment obrotowy 12 Nm 360 N odpowiadający sile I Prędkość nominalna 0 16 m s I Zabezpieczenie termiczne 140 C I Maksymalny ciężar skrzydła 1500 kg I Maksymalna długość skrzydła 12 m I Maksymalna ilość cykli na godzinę 15 dla skrzydła 6 metrowego I Maksymalna ilość kolejnych cykli 5 I Wymiary 335 x 203 x 275 wys I Waga 11 5 kg I Maks prąd urzą...

Страница 50: ...acja przeznaczona do automatyzowania bram gwa rantuje wysoki stopień zabezpieczenia z zastosowaniem własnych systemów wykrywających zapobiega przesuwaniu się bramy w obecności osób lub innych obiektów Ponadto gwarantuje urucha mianie zawsze przewidywalne i bezpieczne W każdym przypadku wskazane jest zakazanie dzieciom zabawy w pobliżu automatyki Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia automatu nie ...

Страница 51: ...an de lijst van essentiële veiligheidseisen zoals die in Bijlage I van de Richtlijn Machines zijn voorzien deel uitmaakt hierin geeft u de toe gepaste oplossingen aan Wij maken u erop attent dat de risico analyse één van de documenten is die deel uit maken van het technisch dossier van de automatisering Controleer of er verdere inrichtingen nodig zijn om de automatisering op basis van de specifiek...

Страница 52: ... vleugel van de poort in beweging te houden kleiner is dan de helft van het Nominale koppel Opmerking Om de waarde van de kracht in te stellen is het raadzaam een marge van 50 op deze krachten aan te houden omdat slechte weersomstandigheden de wrijving kunnen verhogen Controleer door de vleugel van de poort handmatig in Openingsrichting en Sluitrichting te verplaatsen of de beweging in beide richt...

Страница 53: ...splaat 01 Schroef met de hand voor elk van de 4 bijgeleverde verankerings bouten 1 korte moer M 12 vast over de hele schroefdraad 02 Steek de vier verankeringsbouten in de funderingsplaat afb 3 03 Zorg voor één of meer kabelmantels voor het doorvoeren van de elek triciteitskabels 04 Plaats de plaat in het cement en let er hierbij op dat de plaat perfect waterpas is Het is belangrijk de voorgeschre...

Страница 54: ...ver een aantal microschakelaars voor de activering van functies waarmee de automatisering kan worden aangepast aan de eisen van de gebruiker en waarmee de veiligheid ervan in de ver schillende gebruikscondities kan worden verhoogd Om de functies te activeren of deactiveren gebruikt u de dip switch 1 of 2 om de functies te activeren zet u hem op ON en om de functies te deactiveren zet u hem op OFF ...

Страница 55: ...an de zender ingedrukt persoon aanwezig In de Semi automatische werkingsmodus bewerkstelligt het versturen van een instructie uitvoering van de volledige manoeuvre tot de Werktijd verstreken is of tot de eindpositie bereikt wordt In de Automatische werkingsmodus is er na de Openingsmanoeuvre een pauze en na afloop hiervan wordt er automatisch een Sluitmanoeuvre uitgevoerd De functie Sluit altijd t...

Страница 56: ...structie dat u eerder noteerde de led van de ontvanger zal hetzelfde aantal maal knipperen 03 op de zender binnen 10 seconden Houd de gekozen toets ingedrukt tot de led van de ontvanger de eerste van 3 knipperingen laat zien opslag uitgevoerd Opmerking Na de drie knipperingen heeft u nog 10 seconden om dezelfde instructie op andere toetsen van dezelfde zender of op een nieu we zender op te slaan T...

Страница 57: ...ht I Nominaal koppel 12 Nm 360 N komt overeen met kracht I Nominale snelheid 0 16 m s I Thermische beveiliging 140 C I Maximumgewicht vleugel 1500 Kg I Maximumlengte vleugel 12 m I Max aantal cycli uur 15 vleugel 6 meter I Max aantal opeenvolgende cycli 5 I Afmetingen 335 x 203 x h 275 I Gewicht 11 5 Kg I Max stroom gebruikers 24 V 150 mA de spanning kan 25 schommelen I Uitgang knipperlicht Voor k...

Страница 58: ...ingssystemen de manoeuvre bij aanwezigheid van mensen of zaken onderbreekt Bovendien garandeert de automatisering altijd een voorspelbare en veilige acti vering In elk geval is het beter kinderen te verbieden om in de buurt van de automatisering te spelen Om ongewenste activeringen van de automatisering te vermijden de zenders niet onder handbereik van kinderen laten de zender is geen speelgoed Co...

Страница 59: ...s IT Documentazione Tecnica Immagini FR Documentation Technique Images ES Documentación Técnica Imágenes DE echnische Dokumentation Bilder PL Dokumentacja Techniczna Zdjęcia NL Technische documentatie Afbeeldingen NL PL DE ES FR IT EN ...

Страница 60: ...ctor DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Nota Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell ul tima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali Numero 295 TH1500 Revisione 0 Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato d...

Страница 61: ...1 2003 EN 12453 2002 EN 12445 2002 EN 12978 2003 Oderzo 25 de septiembre 2008 Lauro Buoro Administrador delegado DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Note Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible du document officiel déposé au siège de Nice S p a avant l impression de ce guide Le texte ici présent a été réadapté pour des raisons d é...

Страница 62: ...2 EN 12445 2002 EN 12978 2003 Oderzo 25 September 2008 Lauro Buoro Geschäftsführer DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Uwaga Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym złożonym w siedzibie firmy Nice S p a a w szcze gólności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych Numer 29...

Страница 63: ... VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 9 maart 1999 met betrekking tot radioappara tuur en eindtelecommunicatieapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit Volgens de volgende geharmoniseerde normen bescherming van de gezondheid EN 50371 2002 elektrische veiligheid EN 60950 1 2006 elektromagnetische compatibiliteit EN 301 489 1V1 8 1 2008 EN 301 489 3V1 4 1 2002 radiospectru...

Страница 64: ...1 2 3 4 5 335 mm 203 mm 335 mm 0 50 170 mm 10 mm 335 mm 50 100 170 mm 10 mm 94 mm 275 mm D 3 D 2 D 2 D 6 D 7 D 7 D 1 D 4 D 5 D 5 ...

Страница 65: ...10 A B C C D 6 7 8 9 1 2 mm ...

Страница 66: ...11 10a a f g q o r h i l m s b n c d e p ...

Страница 67: ...1 2 12 13 ...

Страница 68: ...chelay France Ph 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France Rhône Alpes Decines Charpieu France Ph 33 0 4 78 26 56 53 Fax 33 0 4 78 26 57 53 infolyon fr niceforyou com Nice Belgium Leuven Heverlee Belgium Ph 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 info be nice...

Отзывы: