EN -
Instructions for the fitter
IT -
Istruzioni per l’installatore
FR -
Instructions pour l’installateur
ES -
Instrucciones para el instalador
DE -
Anweisungen für den Installateur
PL -
Instrukcje dla instalatora
NL -
Aanwijzingen bestemd voor de
installateur
RU -
Инструкции и предупреждения
по монтажу
ENGLISH
Instructions translated from Italian
1 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTEND-
ED USE
The ON3EBD (ON3EBD/A) transmitter is
designed to control automations (gates, garage
doors, road barriers and similar).
All uses other than that described herein
and use in environmental conditions other
than those indicated in this manual are con-
sidered improper and forbidden!
ON3EBD (ON3EBD/A) is compatible with receiv-
ers that adopt both the one-way “O-Code”
(“O-Code/A”) and the two-way “BD” radio
encoding systems; the latter, besides the
advanced and exclusive functions of the “Nice-
Opera” system, has a series of additional func-
tions (Paragraph 2).
The ON3EBD (ON3EBD/A) transmitter, con-
figured in two-way mode, can be memorised
on maximum 10 two-way receivers (OXIBD
(OXIBD/A)). Configured in one-way mode (6 -
ENCODING SWITCH PROCEDURE), it can be
memorised on any desired number of one-way
receivers.
The ON3EBD (ON3EBD/A) is equipped with 4
keys (
Fig. 1
): 3 keys are used to send commands
and 1 function key to request the automation’s
status or to switch the encoding system. Moreo-
ver, a series of optional accessories are available:
string for keyring (
Fig. 2
); support for mounting
(
Fig. 3
ON3EBD,
Fig. 4
ON3EBD/A).
2 - TRANSMITTER FUNCTIONS
Each single encoding allows for exploit-
ing only the functions linked to that specific
encoding system.
The two-way communication between the
ON3EBD (ON3EBD/A) transmitter and the OXIBD
(OXIBD/A) receiver has the following functions:
• Sending of the receiver’s confirmation of the
command received: sending to the transmitter
of the confirmation that the command trans-
mitted was received by the receiver.
-
Command received: the transmitter vibrates
and the LED emits a series of orange flashes
followed by a steady green light for 2 seconds.
-
Command not received: the transmitter LED
emits a series of orange flashes followed by
a steady red light for 2 seconds (there is no
vibration).
•
Sending of the automation’s status (for exam-
ple, whether the gate is open or closed): see
Paragraph 5.
•
Indication of the automation’s anomaly status:
flashing of the red LED and intermittent vibra-
tion.
3 - TRANSMITTER VERIFICATION
Before memorising the transmitter in the automa-
tion’s receiver, ensure that it is working correctly
by pressing any key while observing whether the
LED (
Fig. 1
) lights up; should this not occur, see
Paragraph 8.
4 - TRANSMITTER MEMORISATION
To memorise the transmitter in a receiver, the fol-
lowing procedures can be adopted:
• Memorisation in “Mode 1”
• Memorisation in “Mode 2”
• Memorisation in “Extended Mode 2”
• Memorisation through the “Enabling Code”
received from a previously memorised trans-
mitter
- For the procedures listed below only keys
1
,
2
,
3
of the transmitter are enabled (
Fig. 1
). The
fourth key is exclusively reserved for the status
request (Paragraph 5).
A - Memorisation in “Mode 1”
Allows for memorising in the receiver, once only,
the 3 transmitter command keys, associating
them automatically with each command man-
aged from the control unit (default commands).
B - Memorisation in “Mode 2”
Allows for memorising in the receiver a single
transmitter key, associating it with the commands
managed from the control unit (maximum 4 and
chosen by the user).
Note
– the same procedure
must be repeated for each key to be memorised.
C - Memorisation in “Extended Mode 2”
The same as memorisation “
B
” - “
Mode 2
”, with
the added possibility of choosing the desired
command (to be paired with the key being
memorised) in an extended list of commands
managed from the control unit (up to 15 different
commands).
The feasibility of the procedure depends on the
control unit’s ability to manage the 15 com-
mands.
D - Memorisation through the “ENABLING
Code” (between an OLD transmitter already
memorised and a NEW transmitter)
The ON3EBD (ON3EBD/A) transmitter has a
secret code, the so-called “ENABLING CODE”.
By transferring this code from a memorised
transmitter to a new transmitter, the latter is rec-
ognised (and memorised) automatically by the
receiver.
Memorisation procedure:
01.
Bring the two transmitters (NEW and OLD
one already memorised) close to one anoth-
er as shown in
Fig. 5
.
02.
On the NEW transmitter press and release a
command key. The LED of the OLD transmit-
ter will switch on and start flashing.
03.
On the OLD transmitter press and release
a command key. Once the code has been
transferred, for an instant both the trans-
mitters (NEW and OLD) will vibrate and the
green LED will light up (end of the proce-
dure).
When the NEW transmitter will be used, for the
first 20 times it will transmit this “enabling code”
to the receiver together with the command. The
receiver will automatically memorise the identifi-
cation code of the transmitter that transmitted it.
5 - STATUS REQUEST PROCEDURE
01.
Press and release the “
i
” “Status request”
key (
Fig. 1
).
02.
Press and release the command key associ-
ated with the automation for which the status
is requested.
03.
Observe the final colour of the LED after the
series of orange flashes:
•
GREEN
: gate/door OPEN
•
RED
: gate/door CLOSED
•
ORANGE
: partial opening/closing
Note
– If the transmitter is memorised in multiple
automations and a status request is made, the
ON3EBD (ON3EBD/A) will only signal the status
of the automation that responded first to the
status request or that falls within the transmitter
range.
Important - In this specific case, Nice cannot
offer any guarantee regarding the status of all the
automations.
6 - ENCODING SWITCH PROCEDURE
This procedure allows for modifying the type of
encoding system (“O-Code” (“O-Code/A”) or
“BD”) associated with a single command key.
01.
Identify the relevant command key.
02.
Press and release 3 times the “
i
” function key
(
Fig. 1
).
03.
Hold down for 3 seconds the command key
chosen at Point 01.
04.
The
RED
LED signals that the one-way
“O-Code” (“O-Code/A”) encoding has been
set.
To restore the “BD” encoding, repeat Points
01, 02 and 03: the
GREEN
LED signals that
the “BD” encoding has been set.
Note
– A command key can only be memorised
in multiple automations if the same radio technol-
ogy is used (either one-way or two-way).
7 - DELETION PROCEDURE
To restore the default conditions of the transmit-
ter, perform the following deletion procedure:
01.
Remove the battery (
Fig. 6
).
02.
Press and hold key
1
(
Fig. 1
) and insert the
battery.
After the initial red flashes, the LED switches
off and turns red; at this point, release the
key.
03.
Within 3 seconds press and release key
1
(
Fig. 1
): the LED signals the deletion with red
flashes.
After deleting the memory, all the transmitter’s
default settings are restored.
8 - BATTERY REPLACEMENT
When the battery is flat and a key is pressed, the
corresponding LED fades and the transmitter
does not transmit. With the battery almost flat,
the LED emits red flashes during the transmis-
sion process.
To restore normal transmitter operation, replace
the flat battery with a version of the same type,
observing the pole markings shown in
Fig. 6
.
9 - PRODUCT DISPOSAL
This product is an integral part of the automa-
tion system it controls and must be disposed of
alongside it.
As in installation, also at the end of product life-
time, the disassembly and scrapping operations
must be performed by qualified personnel. This
product is made of various types of materials,
some of which can be recycled while others must
be scrapped. Seek information on the recycling
and disposal systems required by local regula-
tions in your area for this product category.
Warning!
– certain parts of the product may
contain polluting or hazardous substances that, if
released into the environment, may seriously
damage the environment and human health.
As indicated by the adjacent symbol it
is forbidden to dispose of this product
together with domestic waste. Sep-
arate the waste into categories for
disposal, according to the methods set forth in
the regulations in force in your area, or return the
product to the retailer when purchasing a new
equivalent product.
Warning!
– local regulations
may include the application of heavy fines in the
event of improper disposal of this product.
Battery disposal
Warning!
– The flat battery contains toxic sub-
stances and must not be disposed of with com-
mon waste. Dispose of according to “separate”
waste collection methods as envisaged by cur-
rent local standards.
10 - PRODUCT TECHNICAL SPECIFICA-
TIONS
■
Power supply
: 3 VDC type-CR2032 lith-
ium battery
■
Battery life
: estimated 2 years,
with 10 transmissions per day
■
Frequency
:
433.92 MHz
■
Power emitted (ERP)
: < 10
mW (ON3EBD)
■
Radio encoding
: ON3EBD:
“BD” and “O-Code” - ON3EBD/A: “BD” and
“O-Code/A”
■
Operating temperature
: -5°C
... +55 °C
■
Protection rating
: IP 40 (suitable
for use indoors or in protected environments)
■
Dimensions
: 45 x 56 x 11mm
■
Weight
: 18 g.
Notes:
• The range of transmitters and the
reception capacity of the receivers are heavily
affected by other devices (alarms, headphones,
etc.) operating on the same frequency in your
area. Nice cannot provide any guarantee with
regard to the actual range of its devices under
such conditions. • All technical specifications
stated herein refer to an ambient temperature
of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. reserves the right
to modify the product at any time when deemed
necessary, without altering the its intended use
and functions.
11 - COMPLIANCE WITH THE FCC RULES
(PART 15) AND WITH RSS-210 RULES
This device contains licence-exempt transmit-
ter(s)/receiver(s) that comply with Innovation,
Science and Economic Development Canada’s
licence-exempt RSS(s); and with Part 15 of the
FCC rules of the United States of America. Oper-
ation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2)
This device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired oper-
ation of the device.
Any changes or modifications made to this
device, without the express permission of the
manufacturer, may void the user’s authority to
operate this device.
ITALIANO
Istruzioni originali
1 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DE STINAZIONE D’USO
Il trasmettitore ON3EBD (ON3EBD/A) è destinato
al comando di automazioni (cancelli, portoni da
garage, alzabarriere stradali e similari).
Qualsiasi altro uso diverso da quello
descritto e in condizioni ambientali diverse
da quelle riportate in questo manuale è da
considerarsi improprio e vietato!
ON3EBD (ON3EBD/A) è compatibile con ricevi-
tori che adottano sia la codifica radio monodi-
rezionale “O-Code” (“O-Code/A”) sia la codifica
bidirezionale “BD”; quest’ultima oltre alle funzioni
avanzate ed esclusive del Sistema “NiceOpera”
presenta ulteriori funzionalità (paragrafo 2).
Il trasmettitore ON3EBD (ON3EBD/A), configura-
to in modalità bidirezionale, può essere memoriz-
zato al massimo su 10 ricevitori bidirezionali (OXI-
BD (OXIBD/A)). Configurato invece in modalità
monodirezionale (6 - PROCEDURA DI CAMBIO
CODIFICA) può essere memorizzato su quanti
ricevitori monodirezionali si desidera.
ON3EBD (ON3EBD/A) è dotato di 4 tasti (
fig.
1
): 3 tasti per l’invio dei comandi e 1 tasto fun-
zione per la richiesta di stato dell’automazione
o il cambio codifica. Inoltre, sono disponibili gli
accessori opzionali: cordino per portachiavi (
fig.
2
); supporto per il fissaggio (
fig. 3
ON3EBD,
fig.
4
ON3EBD/A).
2 - FUNZIONALITÀ DEL TRASMETTITORE
Ogni singola codifica permette di sfrutta-
re solo le funzionalità legate a quella deter-
minata codifica.
La comunicazione bidirezionale tra il trasmettitore
ON3EBD (ON3EBD/A) e il ricevitore OXIBD (OXI-
BD/A) presenta le seguenti funzionalità:
• Invio della conferma del ricevitore di comando
ricevuto: invio al trasmettitore della conferma
che il comando trasmesso è stato ricevuto dal
ricevitore.
-
Comando ricevuto: il trasmettitore vibra e il
led emette una serie di lampeggi arancioni e
poi una luce fissa verde per 2 sec.
-
Comando non ricevuto: il led del trasmetti-
tore emette una serie di lampeggi arancioni e
poi una luce fissa rossa per 2 sec. (non c’è
vibrazione).
IS0604A02MM_18-12-2019
Transmitter
Nice
ON3EBD
ON3EBD/A
made in Italy
Led
(1)
(3)
(2)
i
1
5
CR 2032
6
•
Invio dello stato dell’automazione (ad esem-
pio, se il cancello è aperto o chiuso): vedere il
paragrafo 5.
•
Indicazione stato di anomalia dell’automazio-
ne: lampeggio del led rosso e vibrazione inter-
mittente.
3 - VERIFICA DEL TRASMETTITORE
Prima di memorizzare il trasmettitore nel ricevi-
tore dell’automazione, verificare il suo corretto
funzionamento premendo un tasto qualsiasi e
osservando contemporaneamente l’accensione
del led (
fig. 1
): se questo non si accende, vedere
il paragrafo 8.
4 - MEMORIZZAZIONE DEL
TRASMETTITORE
Per memorizzare il trasmettitore in un ricevitore,
sono disponibili le se guenti procedure:
• Memorizzazione in “Modo 1”
• Memorizzazione in “Modo 2”
• Memorizzazione in “Modo 2 esteso”
• Memorizzazione tramite il “Codice di Abilitazio-
ne” ricevuto da un trasmettitore già memoriz-
zato
- Per le procedure di seguito sono abilita-
ti solo i tasti
1
,
2
,
3
del trasmettitore (
fig. 1
). Il
quarto tasto è riservato solo alla richiesta di stato
(paragrafo 5).
A - Memorizzazione in “Modo 1”
Permette di memorizzare nel ricevitore, in una
sola volta, i 3 tasti di comando del trasmettitore,
abbinandoli automaticamente a ciascun coman-
do gestito dalla Centrale (comandi di fabbrica).
B - Memorizzazione in “Modo 2”
Permette di memorizzare nel ricevitore un singolo
tasto del trasmettitore abbinandolo ai comandi
gestiti dalla Centrale (massimo 4 e scelti dall’u-
tente).
Nota
– la procedura deve essere ripetuta
per ogni singolo tasto che si desidera memoriz-
zare.
C - Memorizzazione in “Modo 2 esteso”
È uguale alla memorizzazione “
B
- “
Modo 2
”,
con in più la possibilità di scegliere il coman-
do desiderato (da abbinare al tasto che si sta
memorizzando) in una lista estesa di comandi
gestiti dalla Centrale (fino a 15 comandi diversi).
La fattibilità della procedura dipende quindi dalla
capacità della Centrale di gestire i 15 comandi.
D - Memorizzazione tramite il “Codice di
ABILITAZIONE” (tra un trasmettitore VEC-
CHIO già memorizzato e uno NUOVO)
Il trasmettitore ON3EBD (ON3EBD/A) possie-
de un codice segreto, chiamato “CO DICE DI
ABILITAZIONE”. Trasferendo questo codice da
un trasmettitore già memorizzato a uno nuovo,
quest’ultimo viene riconosciuto (e memorizzato)
automaticamente dal ricevitore.
Procedura di memorizzazione:
01.
Avvicinare i due trasmettitori (NUOVO e VEC-
CHIO già memorizzato) come nella
fig. 5
.
02.
Sul NUOVO trasmettitore premere e rilascia-
re un tasto comando. Il led del VECCHIO tra-
smettitore si accende e inizia a lampeggiare.
03.
Sul VECCHIO trasmettitore premere e rila-
sciare un tasto comando. Al termine del
trasferimento del codice, per un istante,
entrambi i trasmettitori (NUOVO e VECCHIO)
vibrano e accendono il led verde (fine proce-
dura).
Quando il NUOVO trasmettitore verrà usato, per
le prime 20 volte trasmetterà al ricevitore que-
sto “codice di abilitazione” insieme al comando.
Il ricevitore, memorizzerà automaticamente il
codice di identità del trasmettitore che l’ha tra-
smesso.
5 - PROCEDURA DI RICHIESTA STATO
01.
Premere e rilasciare il tasto “
i
” “Richiesta sta-
to” (
fig. 1
).
02.
Premere e rilasciare il tasto comando asso-
ciato all’automazione di cui si richiede lo sta-
to.
03.
Osservare il colore finale del led, dopo la
serie di lampeggi arancioni:
•
VERDE
: cancello/portone APERTO
•
ROSSO
: cancello/portone CHIUSO
•
ARANCIONE
: apertura/chiusura parziale
Nota
– Qualora il trasmettitore sia memorizza-
to in più automazioni e si effettui una richiesta
di stato, ON3EBD (ON3EBD/A) segnala solo lo
stato dell’automazione che per prima ha risposto
alla richiesta di stato o che è nel raggio di portata
del trasmettitore.
Importante - In questo caso specifico Nice non
può offrire nessuna garanzia circa lo stato di tutte
le automazioni.
6 - PROCEDURA DI CAMBIO CODIFICA
Questa procedura permette di modificare il tipo
codifica (“O-Code” (“O-Code/A”) o “BD”) abbina-
ta ad un singolo tasto di comando.
ON3EBD (ON3EBD/A) è configurato di fabbrica,
in modalità bidirezionale con codifica radio “BD”.
Se l’automazione dell’impianto usa la tecnologia
monodirezionale “O-Code” (“O-Code/A”), per
ogni tasto comando che si intende associare
all’automazione, è necessario eseguire la proce-
dura di “cambio codifica”:
01.
Individuare il tasto comando interessato.
02.
Premere e rilasciare 3 volte il tasto funzione
“
i
” (
fig. 1
).
03.
Mantenere premuto per 3 sec. il tasto
comando scelto al punto 01.
04.
Il led
ROSSO
indica che la codifica monodi-
rezionale “O-Code” (“O-Code/A”) è imposta-
ta.
Per ripristinare la codifica “BD” ripetere i pun-
ti 01, 02 e 03: il led
VERDE
indica la codifica
bidirezionale “BD” impostata.
Nota
– Un tasto di comando può essere memo-
rizzato in più automazioni solo se la tecnologia
radio usata è la stessa (o monodirezionale o bidi-
rezionale).
7 - PROCEDURA DI CANCELLAZIONE
Per ripristinare le condizioni di fabbrica del tra-
smettitore, eseguire la procedura di cancellazio-
ne:
01.
Togliere la batteria (
fig. 6
).
02.
Mantenere premuto il tasto
1
(
fig. 1
) e inseri-
re la batteria.
Dopo i primi lampeggi rossi, il led si spegne
e si accende di colore rosso, a questo punto
rilasciare il tasto.
03.
Entro 3 sec. premere e rilasciare il tasto
1
(
fig. 1
): il led segnala l’avvenuta cancellazio-
ne con dei lampeggi rossi.
Dopo aver cancellato la memoria, vengono ripri-
stinate tutte le impostazioni di fabbrica del tra-
smettitore.
9 - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell’automa-
zione che comanda e dunque deve essere smal-
tito insieme con essa.
Come per le operazioni d’installazione, anche al
termine della vita di questo prodotto, le operazio-
ni di smantellamento devono essere eseguite da
personale qualificato. Questo prodotto è costitui-
to da vari tipi di materiali: alcuni possono essere
riciclati, altri devono essere smaltiti. Informatevi
sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti
dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per
questa categoria di prodotto.
Attenzione!
–
alcune parti del prodotto possono contenere
sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse
nell’ambiente, po trebbero provocare effetti dan-
nosi sull’ambiente stesso e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a la to, è
vietato gettare questo prodotto nei
rifiuti domestici. Eseguire quindi la
“raccolta se pa rata” per lo smaltimento,
se con do i metodi previsti dai regolamenti vi genti
sul vostro territorio, oppure ri consegnare il pro-
dotto al venditore nel mo mento dell’acquisto di
un nuovo prodotto equivalente.
Attenzione!
– i
regolamenti vigenti a livello locale possono pre-
vedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento
abusivo di questo prodotto.
Smaltimento della batteria
Attenzione!
– La batteria scarica contiene
sostanze inquinanti e quindi, non deve essere
buttata nei rifiuti comuni. Occorre smaltirla uti-
lizzando i metodi di raccolta ‘separata’, previsti
dalle normative vigenti nel vostro territorio.
10 - CARATTERISTICHE TECNICHE DEL
PRO DOTTO
■
Alimentazione
: batteria al litio da 3 Vdc tipo
CR2032
■
Durata batteria
: stimata 2 anni, con
10 trasmissioni al giorno
■
Frequenza
: 433.92
MHz
■
Potenza irradiata (ERP)
: < 10 mW
(ON3EBD)
■
Codifica radio
: ON3EBD: “BD” e
“O-Code” - ON3EBD/A: “BD” e “O-Code/A”
■
Temperatura di funzionamento
: -5°C ... +55
°C
■
Grado di protezione
: IP 40 (utilizzo in
casa o in am bienti protetti)
■
Dimensioni
: 45 x
56 x 11mm
■
Peso
: 18 g.
Note:
• La portata dei trasmettitori e la capacità
di ricezione dei ricevitori è fortemente influenzata
da altri dispositivi (allarmi, radiocuffie, ecc) che
operano nella vostra zona alla stessa frequen-
za. In questi casi, Nice non può offrire nessuna
garanzia circa la reale portata dei propri dispo-
sitivi. • Tutte le caratteristiche tecniche riporta-
te, sono riferite ad una temperatura ambientale
di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. si riserva il diritto
di ap portare modifiche al prodotto in qualsiasi
mo mento lo riterrà necessario, mantenendone
comunque le stesse funzionalità e destinazione
d’uso.
FRANÇAIS
Instructions traduites de l’italien
1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLI-
CATION
L’émetteur ON3EBD (ON3EBD/A) est destiné à
la commande d’automatismes (portails, portes
de garage, barrières routières et similaires).
Toute autre utilisation que celle décrite et
dans des conditions ambiantes différentes
de celles indiquées dans ce guide doit être
considérée comme impropre et interdite !
ON3EBD (ON3EBD/A) est compatible avec les
récepteurs qui adoptent à la fois le codage radio
unidirectionnel « O-Code » et le codage bidirec-
tionnel « BD » ; ce dernier, outre les fonctions
avancées et exclusives du système « NiceOpe-
ra », dispose de fonctions supplémentaires (para-
graphe 2).
L’émetteur ON3EBD (ON3EBD/A), configuré en
mode bidirectionnel, peut être mémorisé sur 10
récepteurs bidirectionnels au maximum (OXIBD
(OXIBD/A)). Configuré en mode unidirection-
nel (6 - PROCÉDURE DE MODIFICATION DU
CODAGE), il peut être mémorisé sur autant de
récepteurs unidirectionnels que souhaité.
ON3EBD (ON3EBD/A) dispose de 4 touches
(
fig. 1
) : 3 touches d’envoi de commandes et 1
touche de fonction pour la demande d’état de
l’automatisme ou de modification du codage.
De plus, des accessoires sont disponibles en
option : cordon porte-clés (
fig. 2
) ; support pour
le montage (
fig. 3
ON3EBD,
fig. 4
ON3EBD/A).
2 - FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
Chaque codage individuel permet d’uti-
liser uniquement les fonctions liées à ce
codage spécifique.
La communication bidirectionnelle entre l’émet-
teur ON3EBD (ON3EBD/A) et le récepteur OXIBD
(OXIBD/A) a les fonctions suivantes :
• Envoi de la confirmation du récepteur de la
commande reçue : envoi à l’émetteur de la
confirmation que la commande transmise a
été reçue par le récepteur.
-
Commande reçue : l’émetteur vibre et la led
émet une série de clignotements oranges puis
une lumière verte fixe pendant 2 secondes.
-
Commande non reçue : La led de l’émetteur
émet une série de clignotements oranges puis
une lumière rouge fixe pendant 2 secondes
(pas de vibration).
•
Envoi de l’état de l’automatisme (par exemple,
en cas d’ouverture ou de fermeture du por-
tail) : voir le paragraphe 5.
•
Indication de l’état de défaut de l’automa-
tisme : led rouge clignotante et vibration inter-
mittente.
3 - VÉRIFICATION DE L’ÉMETTEUR
Avant de mémoriser l’émetteur dans le récepteur
de l’automatisme, vérifier qu’il fonctionne correc-
tement en appuyant sur n’importe quelle touche
et en observant en même temps l’allumage de
la led (
fig. 1
) : si la led ne s’allume pas, voir le
paragraphe 8.
- Pour les procédures suivantes, seules les
touches
1
,
2
,
3
de l’émetteur (
fig. 1
) sont acti-
vées. La quatrième touche est réservée unique-
ment à la demande d’état (paragraphe 5).
A - Mémorisation en « Mode 1 »
Permet de mémoriser dans le récepteur, en
une seule fois, les 3 touches de commande de
l’émetteur, en les associant automatiquement à
chaque commande gérée par la logique de com-
mande (commandes d’usine).
B - Mémorisation en « Mode 2 »
Permet de mémoriser dans l’émetteur une
seule touche de l’émetteur, en l’associant aux
commandes gérées par la logique de com-
mande (maximum 4 et choisies par l’utilisateur).
Remarque
– La procédure doit être répétée
pour chaque touche que l’on souhaite mémori-
ser.
C - Mémorisation en « Mode 2 étendu »
Elle est identique à la mémorisation «
B
» -
«
Mode 2
», avec la possibilité de choisir la
commande désirée (à coupler avec la touche en
cours de mémorisation) dans une liste étendue
de commandes gérées par la logique de com-
mande (jusqu’à 15 commandes différentes).
La faisabilité de la procédure dépend donc de la
capacité de la logique de commande à gérer les
15 commandes.
D - Mémorisation au moyen du « Code d’AU-
TORISATION » (entre un émetteur ANCIEN
déjà mémorisé et un NOUVEL émetteur)
L’émetteur ON3EBD (ON3EBD/A) a un code s
ecret, appelé « CODE D’AUTORISATION ». En
transférant ce code d’un émetteur déjà mémo-
risé à un nouveau, ce dernier est automatique-
ment reconnu (et mémorisé) par le récepteur.
Procédure de mémorisation :
01.
Accéder aux deux émetteurs (NOUVEL ET
ANCIEN émetteur déjà mémorisé) comme
dans la
fig. 5
.
02.
Sur le NOUVEL émetteur, enfoncer et relâ-
cher une touche de commande. La led de
l’ANCIEN émetteur s’allume et commence à
clignoter.
03.
Enfoncer et relâcher une touche de com-
mande sur l’ANCIEN émetteur. À la fin du
transfert du code, les deux émetteurs (NOU-
VEL et ANCIEN émetteur) vibrent pendant
un instant et allument la led verte (fin de la
procédure).
Lorsque le NOUVEL émetteur est utilisé, il trans-
met ce « Code d’activation » les 20 premières
fois avec la commande au récepteur. Le récep-
teur mémorisera automatiquement le code
d’identité de l’émetteur qui l’a transmis.
5 - PROCÉDURE DE DEMANDE D’ÉTAT
01.
Enfoncer et relâcher la touche «
i
»
« Demande d’état » (
fig. 1
).
02.
Enfoncer et relâcher la touche de commande
associée à l’automatisme duquel l’état est
demandé.
03.
Observer la couleur finale de la led, après la
série de clignotements oranges :
•
VERT
: portail/porte de garage OUVERTE
•
ROUGE
: portail/porte de garage FERMÉ
•
ORANGE
: ouverture/fermeture partielle
Remarque
– Si l’émetteur est mémorisé sur plu-
sieurs automatismes et qu’une recherche d’état
est effectuée, ON3EBD (ON3EBD/A) signale uni-
quement l’état de l’automatisme qui a répondu
en premier à la demande d’état ou qui est dans
le rayon de portée de l’émetteur.
Important - Dans ce cas précis, Nice ne peut pas
garantir l’état de tous les automatismes.
6 - PROCÉDURE DE MODIFICATION DU
CODAGE
Cette procédure permet de modifier le type de
codage (« O-Code » ou « BD ») associé à une
seule touche de commande.
ON3EBD (ON3EBD/A) est configuré en usine, en
mode bidirectionnel avec le codage radio « BD ».
Si l’automatisme de l’installation utilise la techno-
logie unidirectionnelle « O-Code », il faut effectuer
la procédure de « modification du codage » pour
chaque touche de commande à associer à l’au-
tomatisme :
01.
Localiser la touche de commande corres-
pondante.
02.
Enfoncer et relâcher 3 fois la touche de fonc-
tion «
i
» (
fig. 1
).
03.
Maintenir enfoncée pendant 3 secondes la
touche de commande sélectionnée au point
01.
04.
La led
ROUGE
indique que le codage unidi-
rectionnel « O-Code » est défini.
Pour rétablir le codage « BD », répéter les
points 01, 02 et 03 : la led
VERTE
indique
que le codage bidirectionnel « BD » est confi-
guré.
7 - PROCÉDURE D’ANNULATION
Pour réinitialiser l’émetteur aux conditions
d’usine, effectuer la procédure d’effacement :
01.
Enlever la batterie (
fig. 6
).
02.
Maintenir appuyée la touche
1
(
fig. 1
) et
insérer la pile.
Après les premiers clignotements rouges, la
led s’éteint et devient rouge, maintenant relâ-
cher la touche.
03.
Dans les 3 secondes, appuyer et relâcher la
touche
1
(
fig. 1
) : la led signale que l’efface-
ment a eu lieu par des clignotement rouges.
Une fois la mémoire effacée, tous les réglages
d’usine de l’émetteur sont réinitialisés.
8 - REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la pile est déchargée, en appuyant
sur une touche, la led s’affaiblit et l’émetteur
ne transmet pas. Lorsque la pile est quasiment
déchargée, la led émet des clignotements
rouges pendant l’émission.
Pour rétablir le fonctionnement de l’émetteur,
remplacer la pile déchargée par une pile du
même type, en respectant la polarité indiquée
sur la
fig. 6
.
9 - MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme
qu’il commande et doit donc être mis au rebut
avec ce dernier.
Tout comme l’installation, les opérations de
démantèlement, à la fin de la durée de vie de ce
produit, doivent être effectuées par du personnel
qualifié. Ce produit se compose de divers maté-
riaux : certains peuvent être recyclés, d’autres
doivent être mis au rebut. S’informer sur les sys-
tèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus
par les normes en vigueur dans sa région pour
cette catégorie de produit.
Attention !
– certains
composants du produit peuvent contenir des
substances polluantes ou dangereuses qui pour-
raient, s’ils sont jetés dans la nature, avoir des
effets nuisibles sur l’environnement et sur la san-
té des personnes.
Comme l’indique le symbole ci-contre,
il est interdit de jeter ce produit avec
les ordures ménagères. Procéder à la
« collecte différenciée » des compo-
sants pour leur traitement conformément aux
méthodes prescrites par les normes locales en
vigueur ou restituer le produit au vendeur lors de
l’achat d’un nouveau produit équivalent.
Atten-
tion !
– les règlements locaux en vigueur peuvent
prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination
abusive de ce produit.
Mise au rebut de la pile
Attention !
– La pile usagée contient des subs-
tances polluantes et ne doit donc pas être jetée
avec les ordures ménagères. Il faut la mettre au
rebut en adoptant les méthodes de « tri » prévues
par les normes en vigueur dans le pays d’utili-
sation.
10 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
PRODUIT
■
Alimentation
: pile au lithium 3 Vcc type
CR2032
■
Durée de la pile
: estimée à 2 ans,
avec 10 émissions par jour
■
Fréquence
:
433.92 MHz
■
Puissance rayonnée (ERP)
:
< 10 mW (ON3EBD)
■
Codage radio
:
ON3EBD: « BD » et « O-Code » - ON3EBD/A:
« BD » et « O-Code/A »
■
Température de
fonctionnement
: -5 °C ... +55 °C
■
Indice de
protection
: IP 40 (utilisation à l’intérieur ou dans
des milieux protégés)
■
Dimensions
: 45 x 56 x
11 mm
■
Poids
: 18 g.
Remarques :
• La portée des émetteurs et la
capacité de réception des récepteurs est for-
tement influencée par les autres dispositifs (les
alarmes, les casques radio, etc.) qui fonctionnent
sur la même fréquence dans l’environnement
d’utilisation. Dans ces cas-là, Nice ne peut
offrir aucune garantie sur la portée réelle de ses
dispositifs. • Toutes les caractéristiques tech-
niques indiquées se réfèrent à une température
ambiante de 20°C (+/- 5°C). • Nice S.p.A. se
réserve le droit d’apporter des modifications au
produit à tout moment si elle le juge nécessaire,
en garantissant dans tous les cas les mêmes
fonctions et le même type d’utilisation prévu.
11 - CONFORMITÉ AUX NORMES CNR-210
ET AUX NORMES FCC (PARTIE 15)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement éco-
nomique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage; 2) L’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en com-
promettre le fonctionnement.
Toutes les changements ou les modifications
apportés à cet appareil, sans l’autorisation
expresse du fabricant, pourrait annuler l’autorité
de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
ESPAÑOL
Instrucciones traducidas del italiano
1 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
El transmisor ON3EBD (ON3EBD/A) está des-
tinado al mando de automatización (cancelas,
portones de garaje, barreras viales y afines).
¡Cualquier empleo diferente de aquel
descrito y en condiciones ambientales dife-
rentes de aquellas indicadas en este manual
debe considerarse inadecuado y prohibido!
El ON3EBD (ON3EBD/A) es compatible con
receptores que adoptan tanto la codificación
radio unidireccional “O-Code” (“O-Code/A”)
como la codificación bidireccional “BD”; esta
última, además de las funciones avanzadas y
exclusivas del sistema “NiceOpera” presenta fun-
ciones adicionales (apartado 2).
El transmisor ON3EBD (ON3EBD/A), configurado
en modalidad bidireccional, se puede memorizar
en un máximo de 10 receptores bidireccionales
(OXIBD (OXIBD/A)).Configurado en modo unidi-
reccional (6 - PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE
CODIFICACIÓN), se puede memorizar en tantos
receptores unidireccionales como se desee.
El ON3EBD (ON3EBD/A) está dotado de 4 boto-
nes (
fig. 1
): 3 botones de mando para el envío
de las respectivas instrucciones y 1 botón de
función para la solicitud de estado de la auto-
matización. Accesorios opcionales disponibles:
cuerda para llavero (
fig. 2
); soporte de fijación
(
fig. 3
ON3EBD,
fig. 4
ON3EBD/A).
2 - FUNCIONES DEL TRANSMISOR
La comunicación bidireccional entre el transmi-
sor ON3EBD (ON3EBD/A) y el receptor OXIBD
(OXIBD/A) presenta las siguientes funciones:
• Envío de la confirmación del receptor de man-
do recibido: envío al transmisor de la confir-
mación de que el mando transmitido ha sido
recibido por el receptor.
-
Mando recibido: el transmisor vibra y el led
emite una serie de parpadeos en naranja, lue-
go luz verde fija 2 segundos.
-
Mando no recibido: el led del transmisor emi-
te una serie de parpadeos en naranja, luego
luz roja fija 2 segundos (no hay vibración).
•
Envío del estado de la automatización (por
ejemplo, si el canal está abierto o cerrado): ver
el apartado 5.
•
Indicación del estado de anomalía de la auto-
matización: parpadeo del led rojo y vibración
intermitente.
3 - VERIFICACIÓN DEL TRANSMISOR
Cada una de las codificaciones permi-
te aprovechar únicamente sus funciones
correspondientes.
Antes de memorizar el transmisor en el receptor
de la automatización, verificar el funcionamiento
correcto pulsando cualquier botón y observando
simultáneamente el encendido del led (
fig. 1
): si
el led no se enciende, ver el apartado 8.
4 - MEMORIZACIÓN DEL TRANSMISOR
Para memorizar el transmisor en un receptor
existen varios procedimientos:
• Memorización en “Modo 1”
• Memorización en “Modo 2”
• Memorización en “Modo 2 extendido”
• Memorización mediante el “Código de habilita-
- Para los procedimientos siguientes están
habilitados sólo los botones
1
,
2
,
3
del transmi-
sor (
fig. 1
). El cuarto botón está reservado sólo a
la solicitud de estado (apartado 5).
Procedimiento de memorización:
01.
Acercar los dos transmisores (NUEVO y VIE-
JO ya memorizado) como en la
fig. 5
.
02.
En el NUEVO transmisor pulsar y soltar un
botón de mando. El led del VIEJO transmisor
se enciende y empieza a parpadear.
03.
En el VIEJO transmisor pulsar y soltar un
botón de mando. Al finalizar la transferen-
cia del código, durante un instante ambos
transmisores (NUEVO y VIEJO) vibran y
encienden el LED verde (fin del procedimien-
to).
Al utilizar el NUEVO transmisor, las primeras 20
veces transmitirá al receptor este “código de
habilitación” junto al mando. El receptor memori-
zará automáticamente el código de identidad del
transmisor que lo ha transmitido.
5 - PROCEDIMIENTO DE SOLICITUD DE
ESTADO
01.
Pulsar y soltar el botón “
i
” “Solicitud estado”
(
fig. 1
).
02.
Pulsar y soltar el botón de mando asociado
a la automatización cuyo estado se solicita.
03.
Observar el color final del led, después de la
serie de parpadeos en naranja:
•
VERDE
: cancela/portón ABIERTO
•
ROJO
: cancela/portón CERRADO
•
NARANJA
: apertura/cierre parcial
Nota
– Si el transmisor está memorizado en
varias automatizaciones y se efectúa una solici-
tud de estado, ON3EBD (ON3EBD/A) indica sólo
el estado de la automatización que ha sido la pri-
mera en responder a la solicitud de estado o que
está en el radio de alcance del transmisor.
Importante - En este caso específico Nice no
ofrece ninguna garantía sobre el estado de todas
las automatizaciones.
6 - PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE
CODIFICACIÓN
Este procedimiento permite modificar el tipo de
codificación (“O-Code” (“O-Code/A”) o “BD”)
asociada a cada botón de mando.
El ON3EBD (ON3EBD/A) viene preconfigura-
do en modalidad bidireccional con codificación
radio “BD”. Si la automatización del sistema usa
la tecnología unidireccional “O-Code” (“O-Co-
de/A”), para cada botón de mando que se desee
asociar a la automatización, habrá que llevar a
cabo el procedimiento de “cambio de codifica-
ción”:
01.
Identificar el botón de mando en cuestión.
02.
Pulsar y soltar 3 veces el botón de función “
i
”
(
fig. 1
).
03.
Mantener pulsado durante 3 s el botón de
mando seleccionado en el punto 01.
04.
El led
ROJO
indica que la codificación undi-
reccional “O-Code” (“O-Code/A”) está pro-
gramada.
Para restablecer la codificación “BD”, repetir
los puntos 01, 02 y 03: el led
VERDE
indica
que la codificación bidireccional “BD” está
programada.
Nota
– Un botón de mando puede memorizarse
en varias automatizaciones si la tecnología radio
empleada es la misma (ya sea unidireccional o
bidireccional).
7 - PROCEDIMIENTO DE BORRADO
Para restablecer las condiciones de fábrica del
transmisor, ejecutar el procedimiento de borrado:
01.
Quitar la batería (
fig. 6
).
02.
Mantener pulsado el botón
1
(
fig. 1
) e intro-
ducir la batería.
Después de los primeros parpadeos en rojo,
el led se apaga y se enciende en rojo; soltar
el botón.
03.
En un plazo de 3 segundos pulsar y soltar
el botón
1
(
fig. 1
): el led indica el borrado
efectivo con parpadeos en rojo.
Una vez borrada la memoria, se restablece la
configuración de fábrica del transmisor.
8 - SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Cuando la batería está descargada, al pulsar un
botón el led se debilita y el transmisor no trans-
mite. Con la batería casi descargada, el led emite
parpadeos en rojo durante la transmisión.
Para restablecer el funcionamiento regular del
transmisor, sustituir la batería descargada con
una del mismo tipo, respetando la polaridad indi-
cada en la
fig. 6
.
9 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto es parte integrante del automatis-
mo y, por consiguiente, deberá eliminarse junto
con éste.
Al igual que para las operaciones de instalación,
también al final de la vida útil de este producto,
las operaciones de desguace deben ser efectua-
das por personal experto. Este producto está
formado por varios tipos de materiales: algunos
pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infór-
mese sobre los sistemas de reciclado o elimina-
ción previstos por las normativas vigentes en su
territorio para esta categoría de producto.
¡Aten-
ción!
– algunas partes del producto pueden
contener sustancias contaminantes o peligrosas
que, si se las abandona en el medio ambiente,
podrían causar efectos perjudiciales al medio
ambiente y la salud humana.
Como indica el símbolo que aparece al
lado, está prohibido eliminar estos pro-
ductos junto con los desechos domés-
ticos. Realizar la “recogida selectiva”
para la eliminación, según los métodos previstos
por las normativas locales, o bien entregar el
producto al vendedor en el momento de adquirir
un nuevo producto equivalente.
¡Atención!
– los
reglamentos locales pueden prever sanciones
importantes en caso de eliminación ilegal de este
producto.
Eliminación de la batería
¡Atención!
– Las baterías usadas contienen
sustancias contaminantes, por lo que no deben
eliminarse junto con los desechos comunes.
Eliminarlas utilizando los métodos de recogida
“selectiva” previstos por las normas locales.
10 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL
PRODUCTO
■
Alimentación
: batería de litio de 3 Vcc tipo
CR2032
■
Duración batería
: aprox. 2 años,
con 10 transmisiones por día
■
Frecuencia
:
433.92 MHz
■
Potencia irradiada (ERP)
:
< 10 mW (ON3EBD)
■
Codificación radio
:
ON3EBD: “BD” y “O-Code” - ON3EBD/A: “BD” y
“O-Code/A”
■
Temperatura de funcionamien-
to
: -5°C ... +55 °C
■
Grado de protección
: IP
40 (uso en interiores o en ambientes protegidos)
■
Medidas
: 45 x 56 x 11mm
■
Peso
: 18 g.
Notas:
• El alcance de los transmisores y la
capacidad de recepción de los receptores se ven
considerablemente influidos por otros dispositi-
vos (por ejemplo, alarmas, auriculares, etc.) en
funcionamiento en la misma zona a la misma fre-
cuencia. En estos casos, Nice no ofrece ninguna
garantía sobre el alcance real de sus dispositi-
vos. • Todas las características técnicas indica-
das se refieren a una temperatura ambiente de
20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. se reserva el derecho
de modificar el producto en cualquier momento
en que lo considere necesario, manteniendo las
mismas funciones y el mismo uso previsto.
11 - CONFORMIDAD CON NORMAS RSS-
210 Y CON NORMAS FCC (PARTE 15)
Este producto es cumple con las normas RSS-
210 para la Industria de Canadá, aplicables a
productos exentos de licencia de radio, y con las
disposiciones establecidas en la parte 15 de las
normas FCC de los Estados Unidos de América.
El funcionamiento está sujeto a estas dos con-
diciones: (1) el producto no debe causar inter-
ferencias; (2) el producto debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas posibles interfe-
rencias que podrían causar un funcionamiento
no adecuado de el producto.
Los cambios o modificaciones de este producto,
sin la autorización expresa del fabricante, podrá
invalidar la facultad del usuario para poner en
funcionamiento este dispositivo.
2
i
NFC
i
3
(only ON3EBD)
i
1
2
OK
NO!
3
i
4
(only ON3EBD/A)
These procedures are described in the instruc-
tion manual of the receiver or control unit with
which the transmitter must be operated. The
above-mentioned manuals are also available on
the website: niceforyou.com
ON3EBD (ON3EBD/A) is configured by default
with the two-way “BD” radio encoding. If the sys-
tem’s automation uses the one-way “O-Code”
(“O-Code/A”) encoding system, for each com-
mand key to be associated with the automation
the “encoding switch” procedure must be carried
out:
12 - SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
Hereby Nice S.p.A. declares that the radio equip-
ment type ON3EBD is in compliance with Direc-
tive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conform-
ity is available at the following internet address:
niceforyou.com/en/support
Queste procedure sono riportate nel manua-
le istruzioni del ricevitore o della Centrale con il
quale si desidera far funzionare il trasmettitore.
I manuali citati sono disponibili anche sul sito:
niceforyou.com
8 - SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando la batteria è scarica, alla pressione di un
tasto, il led si affievolisce e il trasmettitore non tra-
smette. Con la batteria quasi scarica il led emette
dei lampeggi rossi durante la trasmissione.
Per ripristinare il regolare funzionamento del tra-
smettitore, sostituire la batteria scarica con una
dello stesso tipo, rispettando la polarità indicata
in
fig. 6
.
11 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante Nice S.p.A. dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio ON3EBD è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformi-
tà UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://niceforyou.com/it/supporto
4 - MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR
Les procédures suivantes sont disponibles pour
mémoriser l’émetteur dans un récepteur :
• Mémorisation en « Mode 1 »
• Mémorisation en « Mode 2 »
• Mémorisation en « Mode 2 étendu »
• Mémorisation au moyen du « Code d’activa-
tion » reçu d’un émetteur déjà mémorisé
Ces procédures sont décrites dans le manuel
d’instructions du récepteur ou de la logique de
commande avec lequel/laquelle l’émetteur fonc-
tionnera. Ces manuels sont également dispo-
nibles à l’adresse du site :
niceforyou.com
Remarque
– Une touche de commande peut
être mémorisée dans plusieurs automatismes
uniquement lorsque la technologie radio utilisée
est la même (unidirectionnelle ou bidirection-
nelle).
12 - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
SIMPLIFIÉE
Le soussigné Nice S.p.A. déclare que
l’équi- pement radioélectrique du type
ON3EBD est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de confor-
mité est disponible à l’adresse internet suivante:
niceforyou.com/fr/support
ción” recibido de un transmisor ya memorizado
Las instrucciones detalladas de cada procedi-
miento están contenidas en el manual de instruc-
ciones del receptor o de la central a los que se
desea asociar el transmisor. Los manuales están
disponibles también en el sitio: niceforyou. com
A - Memorización en “Modo 1”
Permite memorizar en el receptor, de una sola
vez, los 3 botones de mando del transmisor,
asociándolos automáticamente a cada mando
gestionado por la central (mandos de fábrica).
B - Memorización en “Modo 2”
Permite memorizar en el receptor un solo botón
del transmisor, asociándolo automáticamente a
los mandos gestionados por la central (máximo
4, elegidos por el usuario).
Nota
– El procedi-
miento debe repetirse para cada botón que se
desee memorizar.
C - Memorización en “Modo 2 extendido”
Es igual a la memorización “
B
” - “
Modo 2
”, con
la posibilidad de elegir el mando deseado (a aso-
ciar al botón que se está memorizando) en una
lista extendida de mandos gestionados por la
central (hasta 15 mandos diferentes).
La factibilidad del procedimiento depende de
la capacidad de la central de gestionar los 15
mandos.
D - Memorización mediante “Código de
HABILITACIÓN” (entre un transmisor VIEJO
ya memorizado y uno NUEVO)
El transmisor ON3EBD (ON3EBD/A) posee un
código secreto, llamado “CÓDIGO DE HABILITA-
CIÓN”. Al transferir este código de un transmisor
ya memorizado a uno nuevo, éste es reconocido
(o memorizado) automáticamente por el recep-
tor.
12 - DECLARACIÓN UE DE
CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente Nice S.p.A. declara que el tipo de
equipo radioeléctrico ON3EBD es conforme con
la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de con-
formidad está disponible en la dirección Inter-
net siguiente: niceforyou.com/es/ soporte
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy