background image

22

Ostrzeżenia:

Silniki z serii “NEOSTAR A” służą do automatyzacji ruchu nawijania i markiz
i każde inne ich zastosowanie jest nieprawidłowe i zabronione. 
Silniki przeznaczone są do użytku w zespołach mieszkaniowych; czas
pracy ciągłej przewidziany jest na 4 minuty w cyklu 20%. Przy wyborze typu
silnika, w zależności od jego zastosowania, należy mieć na uwadze
moment nominalny i czas funkcjonowania wskazany na tabliczce
znamionowej. Minimalna średnica rury, gdzie może być zainstalowany to
40 mm dla NEOSTAR SA; 52 mm dla NEOSTAR MA i 70 mm dla
NEOSTAR LA. Instalowanie ma być wykonane przez techników według
norm bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do instalowania należy
odsunąć wszystkie niepotrzebne przewody elektryczne i wyłączyć
wszystkie zbędne napędy. Minimalna wysokość instalowania od ziemi lub
podłogi to 2,5 m z zagwarantowaniem łatwego dostępu. Minimalna
odległość w poziomie od maksymalnie odwiniętej markizy do
jakiegokolwiek obiektu stałego nie może być mniejsza od 0,4 m.
W urządzeniach montowanych na zewnątrz przewód zasilający
zainstalować wewnątrz kanalika zabezpieczającego.

Chronić silnik przed zgnieceniem, uderzeniem, spadnięciem lub kontaktem
z płynami jakiegokolwiek rodzaju; nie dziurawić i nie wkręcać wkrętów na
całej długości rury; nie stosować więcej przełączników sterowania do
jednego silnika(rys. 1). Wyłącznik główny ma znajdować się na widocznym
miejscu, ale z dala od części w ruchu i na wysokości, co najmniej 1,5m od
ziemi. W celu czynności konserwacyjnych lub napraw zwrócić się do
personelu technicznego.

Oddalić osoby od rolety, kiedy jest w ruchu. Nie włączać jej, gdy w pobliżu
wykonywane są prace takie jak na przykład mycie okien, a w wypadku
funkcjonowania automatycznego należy odłączyć zasilanie elektryczne.
Nie wolno dzieciom bawić się ze sterownikami i trzymać piloty z daleka od
zasięgu dziecka. Gdy są, często sprawdzać wyrównoważenie sprężyn jak
i stan linek.  

Silniki rurowe z serii NEOSTAR, w wersji NEOSTAR SA 35mm,
NEOSTAR MA 45mm i NEOSTAR LA 58mm (rys.2) są silnikami
elektrycznymi z redukcją obrotów, kończą się na końcówkach wała, na
którym mogą być zamontowane adaptery napędowe 
Silnik. Jest wsuwany do rury nawijania (rolety lub markizy) i jest w stanie

poruszać mechanizm zawijający w ruchu wzniesień jak i obniżania.
Posiadają elektroniczny wyłącznik graniczny, który odpowiednio
zaprogramowany, przerywa ruch w żądanej pozycji.

1) Opis produktu

2) Installazione

Przygotować silnik według następującej sekwencji (rys. 3):
1. Wsunąć tuleję (E) na silnik (A) do momentu założenia jej na

odpowiedni występ pierścienia (F) dopasowując dwa wycięcia;
pchnąć do oporu tak jak wskazano na rys. 4.

2. Założyć adapter (D) na wał silnika. Mocowanie adaptera na silniku

NEOSTAR SA jest automatyczne na zatrzask.
Przymocować adapter na silniku NEOSTAR MA i NEOSTAR LA
pierścieniem sprężystym na zatrzask.

3. Wsunąć tak złożony silnik do rury nawijania do momentu jej

nasunięcia na tuleję (E). 
Przykręcić  rurę adaptera (D) śrubą M4x10 tak, aby uniknąć
możliwych poślizgów i przesunięć osiowych silnika (rys. 5). 

4. Na koniec zablokować głowicę silnika we wsporniku (C), z

ewentualną częścią dystansową, haczykami lub zawleczkami (B).

Rysunek 3

A:

Silnik rurowy NEOSTAR

B:

Haczyki lub zawleczki do przymocowania

C:

Wspornik i część dystansowa

D:

Adapter napędowy

E:

Tuleja

F:

Pierścień

NEOSTAR A jest produktem firmy Motus S.p.a. (TV) Włochy Motus S.p.a. jest spółką należącą do grupy Nice S.p.a. Włochy.

2.1) Połączenia elektryczne

UWAGA:  podczas programowania należy zastosować przełącznik sterowania, który pozwoli na realizację fazy wzniesienia

i obniżenia; jako alternatywę, można zastosować do programowania odpowiednią jednostkę sterującą TTU i zamienić później
z przełącznikiem sterowania ostatecznego.

UWAGA: przy podłączeniu silnika należy zastosować wyłącznik wielobiegunowy do odłączenia od sieci elektrycznej, gdzie

odległość pomiędzy stykami ma wynosić co najmniej 3 mm (wyłącznik sekcyjny lub gniazdo i wtyczka, itp.).

UWAGA: skrupulatnie przestrzegać przewidzianych połączeń; w wypadku niepewności nie próbować, ale zapoznać się z

odpowiednimi szczegółowymi instrukcjami technicznymi, które dostępne są na stronie internetowej: www.niceforyou.com

Błędne wykonanie połączeń może spowodować uszkodzenia i stworzyć niebezpieczne sytuacje.

Przewód do połączeń elektrycznych silnika NEOSTAR posiada 4 żyły: fazową ruchu wzniesienia, obniżenia, Wspólną (zwykle podłączoną do
neutralnego) i Uziemienie (połączenie dla zabezpieczenia przed porażeniem). 
Zastosowany został prosty silnik z elektromechanicznymi wyłącznikami granicznymi (rys. 6); w NEOSTAR zastosowany będzie system
elektronicznego wyłącznika granicznego, z możliwością zaprogramowania, do zatrzymania silnika na żądanych pozycjach.

Uwaga:

w trakcie instalowania i regulacji, kiedy nie są wykonane połączenia elektryczne można włączyć silnik za pomocą odpowiedniej jednostki

“TTU”.

!

!

!

Содержание NEOSTAR LA

Страница 1: ...ze per l installatore For roller shutters and awnings Instructions and warnings for the fitter Pour volets roulants et stores Instructions et recommandations pour l installateur F r Jalousien und Mark...

Страница 2: ...ent of the shutter awning when it reaches the desired position 1 Product description 2 Installation Proceed as follows to prepare the motor fig 3 1 Position the idle ring nut E on the motor A until it...

Страница 3: ...side from which the motor is inserted in the wind ing tube To change the direction of rotation switch the brown and black conductors Except for the limit switch programming operations it is possible...

Страница 4: ...used to program the travel limits The special TTU control unit can be used for this purpose Button is used to raise the shutter awning button is used to lower it If the movement is reversed exchange t...

Страница 5: ...n the label attached to each model Torque and Speed See the technical data on the label attached to each model Continuous duty time Maximum 4 minutes Work cycle Maximum 20 Protection class IP 44 Opera...

Страница 6: ...il movimento in corrispondenza della posizione desiderata 1 Descrizione del prodotto 2 Installazione Preparare il motore con la seguente sequenza di operazioni fig 3 1 Infilare la ghiera a folle E su...

Страница 7: ...cesa dipendono dal lato in cui viene inserito il motore nel tubo di avvolgimento Per modificare il senso di rotazione invertire i conduttori marrone e nero Ad esclusione delle operazioni di programmaz...

Страница 8: ...per tale scopo possibile utilizzare l apposita unit di comando TTU Il pulsante quello che fa salire la tapparella tenda mentre quello che la fa scendere Se il movimento avvenisse in direzione opposta...

Страница 9: ...Coppia e Velocit Vedere dati tecnici sull etichetta di ogni modello Tempo di funzionamento continuo Massimo 4 minuti Ciclo di lavoro Massimo 20 Grado di protezione IP 44 Temperatura di funzionamento 1...

Страница 10: ...munis d un fin de course lectronique qui une fois programm interrompt le mouvement suivant la position d sir e 1 Description du produit 2 Installation Pr parer le moteur avec la s quence d op rations...

Страница 11: ...t du c t par lequel est ins r le moteur dans le tube d enroulement Pour modifier le sens de rotation inverser les conducteurs brun et noir l exclusion des op rations de programmation il est possible d...

Страница 12: ...utiliser l unit de commande TTU sp ciale La touche est celle qui fait remonter le volet store est celle qui le fait descendre Si le mouvement s effectue dans le sens contraire il faut inverser deux p...

Страница 13: ...le Couple et vitesse Voir donn es techniques sur l tiquette de chaque mod le Temps de fonctionnement continu Maximum 4 minutes Cycle de travail Maximum 20 Indice de protection IP 44 Temp rature de fon...

Страница 14: ...ltern ausgestattet die wenn richtig programmiert die Bewe gung in der gew nschten Stellung unterbrechen 1 Beschreibung des Produkts 2 Installation Den Motor nach der folgenden Arbeitssequenz vorbereit...

Страница 15: ...d Abstieg h ngen von der Seite ab an welcher der Motor in das Aufrollrohr gesteckt wird Um den Drehsinn zu ndern die Leiter braun und schwarz miteinander umkehren Mit Ausnahme der Programmierungsvorg...

Страница 16: ...erwendet werden Mit der Taste wird die Jalousie Markise nach oben gehen mit der Taste wird sie nach unten gehen Sollte die Bewegung in entge gengesetzter Richtung erfolgen so m ssen die zwei elektrisc...

Страница 17: ...dem Etikett eines jeden Modells Drehmoment und Geschwindigkeit siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells Dauerbetriebszeit max 4 Minuten Arbeitszyklus max 20 Schutzart IP 44 Betriebst...

Страница 18: ...r nico que regulado oportunamente interrumpe el movimiento en la posici n deseada 1 Descripci n del producto 2 Instalaci n Prepare el motor con la siguiente secuencia de operaciones 1 Introduzca el ca...

Страница 19: ...jada dependen del lado donde se monta el motor en el tubo que enrolla el tol do persiana Para modificar el sentido de rotaci n invierta los conductores marr n y negro Salvo por las operaciones de prog...

Страница 20: ...del motor a tal fin es posible utilizar la uni dad de mando TTU El bot n es el que hace subir el toldo persiana el bot n lo hace bajar Si el movimiento se produjera en direcci n opuesta cambie entre s...

Страница 21: ...de cada modelo Par y Velocidad V anse datos t cnicos en la etiqueta de cada modelo Tiempo de funcionamiento continuo M ximo 4 minutos Ciclo de funcionamiento M ximo 20 Clase de protecci n IP 44 Temper...

Страница 22: ...y wy cznik graniczny kt ry odpowiednio zaprogramowany przerywa ruch w danej pozycji 1 Opis produktu 2 Installazione Przygotowa silnik wed ug nast puj cej sekwencji rys 3 1 Wsun tulej E na silnik A do...

Страница 23: ...i obni enie zale y sposobu za o enia silnika w rurze nawijania Aby zmieni kierunek obrotu wystarczy zamieni punkt pod czenia przewodu br zowego z czarnym Po czynno ci programowania mo liwe jest wykona...

Страница 24: ...i obni enia markizy rolety jako alternatyw mo na zastosowa do programowania odpowiedni jednostk steruj c TTU Przycisk to ten kt ry podnosi markiz rolet to ten kt ry j obni a Gdy ruch odb dzie si w ki...

Страница 25: ...ykietce przy ka dym modelu Moment i Pr dko Patrz dane techniczne na etykietce przy ka dym modelu Czas pracy sta ej maksymalnie 4 minuty Cykl pracy maksymalnie 20 Stopie zabezpieczenia IP 44 Temperatur...

Страница 26: ...26 2 NEOSTAR MA NEOSTAR SA 3 4 COM N L FUSE NEOSTAR M 5 6 1 A B C D E F D E A F C B...

Страница 27: ...arelle tende da sole ed avvolgibili Gear motor for rolling shutters awnings and blinds Risulta conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive Complies with the essential safety requirem...

Страница 28: ...rlee B Tel 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 nice belgium belgacom net Nice Espa a Madrid E Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 kamarautom nexo es Nice France Buchelay F Tel 33 0 1 30 33 95...

Отзывы: