background image

14

Wichtige Hinweise:

Die Motoren der Serie “NEOSTAR_A“ wurden entwickelt, um die Bewe-
gung von Jalousien und Markisen zu automatisieren; jeder andere Einsatz
ist unsachgemäß und verboten. Die Motoren sind für den Gebrauch an
Wohnbauten konstruiert, für eine maximale, durchgehende Arbeitszeit von
4 Minuten mit 20% des gesamten Arbeitszyklus. Bei der Wahl des Motor-
typs je nach Anwendung müssen der Nenndrehmoment und die Betriebs-
zeit berücksichtigt werden, die auf dem Datenschild angegeben sind. Der
Mindestdurchmesser des Rohrs, in das der Motor eingebaut werden
kann, ist 40mm für NEOSTAR SA, 52mm für NEOSTAR MA und 70mm für
NEOSTAR LA. Die Installation muss von technischem Personal unter
genauester Einhaltung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. Vor
der Installation müssen alle nicht notwendigen elektrischen Kabel beseitigt
werden; alle nicht für den motorisierten Betrieb notwendigen Mechanis-
men müssen deaktiviert werden. Die minimale Installationshöhe ist 2,5 m
ab Boden oder Fußboden und muss einen leichten Zugang gewährleisten;
bei den Markisen muss der waagerechte Abstand zwischen ganz geöff-
neter Markise und einem beliebigen, immer vorhandenen Gegenstand 

mindestens 0,4 m betragen. Bei Geräten für Außenanwendungen muss
das Versorgungskabel in eine Schutzleitung eingebaut werden. Den Rohr-
motor keinen Quetschungen, Stößen, Stürzen oder Kontakt mit beliebigen
Flüssigkeiten aussetzen; das Rohr in seiner ganzen Länge weder lochen
noch Schrauben an ihm anbringen; für den gleichen Motor nicht mehrere
Wendeschalter benutzen (Abb. 1). Der Steuerschalter muss sichtbar, aber
fern von den Bewegungsteilen und in einer Höhe von mindestens 1,5 m
angebracht werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten von technischem
Fachpersonal ausführen lassen.

Personen von der Jalousie fern halten, wenn sich diese bewegt. Die Mar-
kise nicht betätigen, wenn Arbeiten wie zum Beispiel Fenster putzen in
ihrer Nähe ausgeführt werden; falls automatisch gesteuert, auch die
Stromversorgung abschalten. Kinder dürfen nicht mit den Steuervorrich-
tungen spielen; die Fernbedienungen nicht in der Reichweite von Kindern
lassen. Die Ausgleichsfedern, falls vorhanden, und den Verschleiß der
Kabel häufig überprüfen.

Die Rohrmotoren der Serie “NEOSTAR” in den Ausführungen
“NEOSTAR SA” Ø35mm, “NEOSTAR MA” Ø45mm und “NEOSTAR
LA” Ø58mm (Abb.2) sind E-Motoren komplett mit Drehzahlreduzie-
rung, die an einem Ende mit einer speziellen Welle enden, auf wel-
che die Mitnehmnutmuttern eingesteckt werden können.

Der Motor wird installiert, indem er in das Rohr der Jalousie bzw.
Markise eingesteckt wird und ist imstande, die Jalousie nach oben
oder unten zu bewegen. Die Motoren sind mit elektrischen End-
schaltern ausgestattet, die, wenn richtig programmiert, die Bewe-
gung in der gewünschten Stellung unterbrechen. 

1) Beschreibung des Produkts

2) Installation

Den Motor nach der folgenden Arbeitssequenz vorbereiten:
1. Die Leerlaufnutmutter (E) auf den Motor (A) stecken, bis sie in

ihrem Leerlaufring (F) sitzt und die beiden Rillen zusammentreffen;
bis zum Anschlag schieben, wie in Abb. 4 gezeigt.

2. Die Mitnehmnutmutter (D) auf die Motorwelle stecken. Für NEOSTAR

SA erfolgt die Befestigung der Nutmutter automatisch durch Einrasten.
Für NEOSTAR MA und NEOSTAR LA muss die Mitnehmnutmut-
ter durch Druck auf den Seegerring befestigt werden.

3. Den so zusammengebauten Motor in das Aufrollrohr geben, bis

auch das Ende der Leerlaufmutter (E) darin steckt. Die Mitnehm-
nutmutter (D) mit einer M4x10 Schraube am Aufrollrohr befesti-
gen, um mögliche Schlüpfungen und Längsverschiebungen des
Motors zu verhindern (Abb. 5).

4.  Abschließend den Motorkopf mit den Klammern oder dem Stift

(B) und dem eventuellen Distanzstück an seiner Halterung (C)
befestigen.

Abbildung 3

A:

Rohrmotor NEOSTAR

B:

Klammern und Stifte für die Befestigung

C:

Halterung und Distanzstück

D:

Mitnehmnutmutter

E:

Leerlaufnutmutter

F:

Leerlaufring

NEOSTAR_A ist ein Erzeugnis der Motus S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. ist eine Gesellschaft der Nice S.p.a. Gruppe

2.1) Elektrische Anschlüsse

ACHTUNG: während der Programmierungsvorgänge muss ein Wendeschalter benutzt werden, der es ermöglicht,

gleichzeitig die elektrische An- und Abstiegsphase zu aktivieren, andernfalls kann das spezielle Steuergerät TTU für die

Programmierungsvorgänge verwendet werden, das dann mit dem endgültigen Wendeschalter ausgewechselt wird.

ACHTUNG: in die Motoranschlüsse muss eine allpolige Abschaltvorrichtung vom Stromnetz mit mindestens 3 mm

Abstand zwischen den Kontakten eingebaut werden (Trennschalter oder Stecker und Steckdose, usw.).

ACHTUNG: Die vorgesehenen Anschlüsse genauestens durchführen, im Zweifelsfall keine Versuche machen, son-

dern die technischen Blätter zu Rate ziehen, die auch im WEB unter "www.niceforyou.com" zur Verfügung stehen.

Ein falscher Anschluss kann Defekte oder Gefahren verursachen.

Das Kabel für die elektrischen Anschlüsse der Motoren NEOSTAR hat 4 Leiter: elektrische Anstiegsphase, elektrische Abstiegsphase,
gemeinsamer Leiter (gewöhnlich an den Nullleiter angeschlossen) und Erdleiter (Äquipotential-Schutzanschluss). Vom elektrischen  Stand-
punkt aus wird der Motor daher wie ein Motor mit elektromechanischen Endschaltern gesteuert (Abb. 6), wogegen der NEOSTAR das elek-
tronische Endschaltersystem hat, das, entsprechend programmiert, den Motor in den vorgesehenen Stellungen anhalten wird. Die Vorrich-
tungen für den Anschluss sind nicht mit dem Produkt geliefert.

Bitte beachten: 

während Installation und Einstellung, wenn die endgültigen elektrischen Anschlüsse noch nicht durchgeführt sind, kann der

Motor mit dem Gerät “TTU” gesteuert werden.

!

!

!

Содержание NEOSTAR LA

Страница 1: ...ze per l installatore For roller shutters and awnings Instructions and warnings for the fitter Pour volets roulants et stores Instructions et recommandations pour l installateur F r Jalousien und Mark...

Страница 2: ...ent of the shutter awning when it reaches the desired position 1 Product description 2 Installation Proceed as follows to prepare the motor fig 3 1 Position the idle ring nut E on the motor A until it...

Страница 3: ...side from which the motor is inserted in the wind ing tube To change the direction of rotation switch the brown and black conductors Except for the limit switch programming operations it is possible...

Страница 4: ...used to program the travel limits The special TTU control unit can be used for this purpose Button is used to raise the shutter awning button is used to lower it If the movement is reversed exchange t...

Страница 5: ...n the label attached to each model Torque and Speed See the technical data on the label attached to each model Continuous duty time Maximum 4 minutes Work cycle Maximum 20 Protection class IP 44 Opera...

Страница 6: ...il movimento in corrispondenza della posizione desiderata 1 Descrizione del prodotto 2 Installazione Preparare il motore con la seguente sequenza di operazioni fig 3 1 Infilare la ghiera a folle E su...

Страница 7: ...cesa dipendono dal lato in cui viene inserito il motore nel tubo di avvolgimento Per modificare il senso di rotazione invertire i conduttori marrone e nero Ad esclusione delle operazioni di programmaz...

Страница 8: ...per tale scopo possibile utilizzare l apposita unit di comando TTU Il pulsante quello che fa salire la tapparella tenda mentre quello che la fa scendere Se il movimento avvenisse in direzione opposta...

Страница 9: ...Coppia e Velocit Vedere dati tecnici sull etichetta di ogni modello Tempo di funzionamento continuo Massimo 4 minuti Ciclo di lavoro Massimo 20 Grado di protezione IP 44 Temperatura di funzionamento 1...

Страница 10: ...munis d un fin de course lectronique qui une fois programm interrompt le mouvement suivant la position d sir e 1 Description du produit 2 Installation Pr parer le moteur avec la s quence d op rations...

Страница 11: ...t du c t par lequel est ins r le moteur dans le tube d enroulement Pour modifier le sens de rotation inverser les conducteurs brun et noir l exclusion des op rations de programmation il est possible d...

Страница 12: ...utiliser l unit de commande TTU sp ciale La touche est celle qui fait remonter le volet store est celle qui le fait descendre Si le mouvement s effectue dans le sens contraire il faut inverser deux p...

Страница 13: ...le Couple et vitesse Voir donn es techniques sur l tiquette de chaque mod le Temps de fonctionnement continu Maximum 4 minutes Cycle de travail Maximum 20 Indice de protection IP 44 Temp rature de fon...

Страница 14: ...ltern ausgestattet die wenn richtig programmiert die Bewe gung in der gew nschten Stellung unterbrechen 1 Beschreibung des Produkts 2 Installation Den Motor nach der folgenden Arbeitssequenz vorbereit...

Страница 15: ...d Abstieg h ngen von der Seite ab an welcher der Motor in das Aufrollrohr gesteckt wird Um den Drehsinn zu ndern die Leiter braun und schwarz miteinander umkehren Mit Ausnahme der Programmierungsvorg...

Страница 16: ...erwendet werden Mit der Taste wird die Jalousie Markise nach oben gehen mit der Taste wird sie nach unten gehen Sollte die Bewegung in entge gengesetzter Richtung erfolgen so m ssen die zwei elektrisc...

Страница 17: ...dem Etikett eines jeden Modells Drehmoment und Geschwindigkeit siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells Dauerbetriebszeit max 4 Minuten Arbeitszyklus max 20 Schutzart IP 44 Betriebst...

Страница 18: ...r nico que regulado oportunamente interrumpe el movimiento en la posici n deseada 1 Descripci n del producto 2 Instalaci n Prepare el motor con la siguiente secuencia de operaciones 1 Introduzca el ca...

Страница 19: ...jada dependen del lado donde se monta el motor en el tubo que enrolla el tol do persiana Para modificar el sentido de rotaci n invierta los conductores marr n y negro Salvo por las operaciones de prog...

Страница 20: ...del motor a tal fin es posible utilizar la uni dad de mando TTU El bot n es el que hace subir el toldo persiana el bot n lo hace bajar Si el movimiento se produjera en direcci n opuesta cambie entre s...

Страница 21: ...de cada modelo Par y Velocidad V anse datos t cnicos en la etiqueta de cada modelo Tiempo de funcionamiento continuo M ximo 4 minutos Ciclo de funcionamiento M ximo 20 Clase de protecci n IP 44 Temper...

Страница 22: ...y wy cznik graniczny kt ry odpowiednio zaprogramowany przerywa ruch w danej pozycji 1 Opis produktu 2 Installazione Przygotowa silnik wed ug nast puj cej sekwencji rys 3 1 Wsun tulej E na silnik A do...

Страница 23: ...i obni enie zale y sposobu za o enia silnika w rurze nawijania Aby zmieni kierunek obrotu wystarczy zamieni punkt pod czenia przewodu br zowego z czarnym Po czynno ci programowania mo liwe jest wykona...

Страница 24: ...i obni enia markizy rolety jako alternatyw mo na zastosowa do programowania odpowiedni jednostk steruj c TTU Przycisk to ten kt ry podnosi markiz rolet to ten kt ry j obni a Gdy ruch odb dzie si w ki...

Страница 25: ...ykietce przy ka dym modelu Moment i Pr dko Patrz dane techniczne na etykietce przy ka dym modelu Czas pracy sta ej maksymalnie 4 minuty Cykl pracy maksymalnie 20 Stopie zabezpieczenia IP 44 Temperatur...

Страница 26: ...26 2 NEOSTAR MA NEOSTAR SA 3 4 COM N L FUSE NEOSTAR M 5 6 1 A B C D E F D E A F C B...

Страница 27: ...arelle tende da sole ed avvolgibili Gear motor for rolling shutters awnings and blinds Risulta conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive Complies with the essential safety requirem...

Страница 28: ...rlee B Tel 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 nice belgium belgacom net Nice Espa a Madrid E Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 kamarautom nexo es Nice France Buchelay F Tel 33 0 1 30 33 95...

Отзывы: