background image

FR

9

!

3-7 kW

697 mm

465 mm

379 mm

67 kg

Installation réalisée par un 
professionnel 

Pour garantir le fonctionnement et la sécurité 
du poêle, il est recommandé de le faire installer 
par un professionnel. Consultez l’un de nos 
revendeurs qui pourra vous communiquer le nom 
de monteurs agréés. 

Déclaration de construction

Ces instructions principales peuvent donner des 
conseils qui contreviennent aux règlements de 
construction nationaux. Veuillez vous référer 
aux instructions complémentaires ou vous 
renseigner auprès de l’autorité locale compétente 
pour tout conseil concernant les règlements de 
construction.
L’installation du foyer et la réalisation de la 
cheminée exigent le dépôt d’une déclaration de 
construction aux autorités compétentes.
Le propriétaire de l’habitation est 
personnellement responsable de la conformité 
aux règlements et aux normes en vigueur. Il 
lui incombe de faire agréer l’installation par un 
service d’inspection qualifié. À toutes fins utiles, 
prévenez également votre ramoneur de l’existence 
d’une nouvelle installation.

Structure portante

S’assurer que le solivage en bois du plancher 
supporte la charge du poêle et de la cheminée. 
Le poêle et la cheminée peuvent normalement 
être placés sur le solivage en bois d’une maison 
familiale ordinaire tant que leur poids total 
n’excède pas 400 kg.

Plaque de sol

Afin de protéger le sol contre les projections de 
braises, un sol inflammable doit toujours être 
protégé par une plaque de sol. Celle-ci doit couvrir 
une surface de 300 mm devant le foyer et 100 mm 
de chaque côté, ou une distance supplémentaire 
de 200 mm de chaque côté de l’ouverture. La 
plaque de sol peut être constituée par exemple de 
pierre naturelle, de béton, de métal ou de verre. 
Une plaque de sol en verre est disponible en 
option pour ces modèles.

Inspection finale de 
l’installation

Avant de mettre en service le poêle, l’installation 
doit être inspectée par un ramoneur agréé. Avant 
d’allumer le feu pour la première fois, bien lire les 
« Instructions d’allumage et d’utilisation ».

Puissance nominale 

5 kW

Taux de rendement 

81 %

Température des gaz de
combustion en liaison
avec la puissance nominale 

309°C

Débit massique des gaz
de combustion 

4,3 g/s

Agrément selon :

Norme européenne EN-13240
NS 3059 (Norvège)
BImSchV.2 (Allemagne)
Art. 15a B-VG (Autriche)
Clean Air Act. (UK)

Le poêle peut devenir très 

chaud

Certaines parties du poêle deviennent 
extrêmement chaudes en cours de 
fonctionnement et peuvent provoquer 
des brûlures. Une importante quantité 
de chaleur rayonne par la vitre du poêle. 
Éloignez les matériaux inflammables à la 
distance de sécurité prescrite. Si on laisse 
couver le feu, on risque de provoquer une 
inflammation rapide de gaz, susceptible 
d’être à l’origine de blessures et de dégâts 
matériels. 

Raccordement à la cheminée

•  Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une 

température des gaz de fumée de 400°C. 

•  Le diamètre extérieur du manchon de raccordement est de Ø 150 mm. 
•  Normalement, le tirage de cheminée pendant le fonctionnement nominal 

de l’appareil doit être compris entre 20 et 25 Pa à proximité du manchon 
de raccordement. Le tirage est influencé par la longueur de la cheminée 
ainsi que par sa section et son étanchéité. La longueur minimale 
recommandée de la cheminée est de 3,5 m et la section conseillée est de 
150-200 cm ² (140-160 mm de diamètre). 

•  Un conduit de fumées qui comporte des dévoiements brusques et un 

appel d’air horizontal aura un tirage réduit. La longueur maximale d’un 
conduit de cheminée horizontal est d’un mètre, à condition que sa section 
verticale soit d’au moins 5 m. 

•  Le conduit de cheminée doit pouvoir être nettoyé sur toute sa longueur et 

les plaques de ramonage doivent être facilement accessibles.

•  Vérifier soigneusement que la cheminée est étanche et qu’il n’y a pas de 

fuites au niveau des trappes de ramonage et des raccordements., voir la 
page 25.

•  Le poêle répond aux exigences de raccordement à un conduit de fumée 

séparé.

Alimentation en air de combustion

Les exigences d’arrivée d’air frais dans une pièce sont plus grandes, 
lorsqu’un poêle y est installé. L’air peut être alimenté de manière indirecte 
au moyen d’une prise d’air mise en place dans le mur extérieur de la pièce, ou 
directement par un conduit relié à l’extérieur et raccordé au manchon sur le 
dessous du poêle. La combustion consomme environ 15 m

3

 par heure.

Le manchon de raccordement de l’air comburant a un diamètre extérieur de 
67 mm. Pour les conduits de plus de 1 m de long, installer un conduit de 100 
mm de diamètre et une prise d’air du diamètre correspondant. 

Dans les espaces chauffés, le conduit devra être isolé contre la condensation 
par de la laine minérale de 30 mm dotée d’une membrane barrière 
d’humidité. Lors de la mise en œuvre, il est également important de colmater 
autour du trou à travers le mur (ou le sol) avec du mastic d’étanchéité.
 
Un flexible de 1 mètre, isolé contre la condensation, pour l’air de combustion, 
est disponible comme accessoire, voir la page 25.

Données Techniques

Contura se réserve le droit de modifier sans notification préalable les mesures et les opérations décrites dans les 
présentes instructions. La dernière édition peut être téléchargée à partir de notre site www.contura.eu  

Содержание Contura C810W Style

Страница 1: ...C810W Style contura eu ...

Страница 2: ...tances 13 Distanze di sicurrezza 19 Installasjonsavstand 7 Installationsafstand 16 Installatieafstand 22 Prestandadeklaration 5 Déclaration des performance 11 Declaration of performance 14 Dichiarazione di prestazione 20 Ytelseserklæring 8 Præstationserklæring 17 Prestatieverklaring 23 Montering 24 Montage 24 Assembly 24 Montaggio 24 Montering 24 Montering 24 Monteren 24 ...

Страница 3: ...or vid beröring Var också uppmärksam på den kraftiga värmestrålningen genom luckglaset Om brännbart material placeras närmare än angivet säkerhetsavstånd kan brand förorsakas Pyreldning kan orsaka hastig gasantändning med risk för både materiella skador och personskador som följd Anslutning till skorsten Kaminen ska anslutas till skorsten dimensionerad för minst 400 C rökgastemperatur Anslutningss...

Страница 4: ...öppningen till brännbar byggnadsdel eller inredning ska vara 1 1 m E minsta höjd till lutande tak vid centrum av skorsten Installationsavstånd 465 Min 300 697 Min 1000 Brännbart tak 106 563 59 380 Utv Ø150 Tilluftsstos Ø67 Tillåtet område för brännbar byggnadsdel 582 350 100 196 11 380 250 350 Brandmur Brännbar vägg 430 800 1100 196 380 11 200 Brandmur INSTALLATION MOT BRÄNNBAR VÄGG INSTALLATION M...

Страница 5: ... 305 2011 Nr C810W CPR 190423 SE 0 DEKLARERAD PRESTANDA Väsentliga egenskaper Prestanda Harmoniserad teknisk specifikation Reaktion vid brandpåverkan A1 WT Minsta avstånd till brännbart material Sida 350 mm Övriga säkerhetsavstånd enligt installationsanvisningen Risk för utfallande glöd Klarar EN 13240 2001 A2 2004 Emissioner från förbränningen CO 0 12 0 09 Yttemperaturer Klarar Rengöringsmöjlighe...

Страница 6: ...pmerksom på den kraftige varmestrålingen gjennom glasset Hvis det plasseres brennbart materiale nærmere enn den angitte sikkerhetsavstanden kan det forårsake brann Ulmefyring kan medføre eksplosjonsartig antennelse av røykgassene med fare for både materielle skader og personskader Tilkobling til skorstein Ovnen skal kobles til en skorstein som er dimensjonert for en røykgasstemperatur på minst 400...

Страница 7: ...l For å unngå misfarging på malt brannmur anbefaler vi samme sideavstand som til brennbar vegg INSTALLASJON MOT BRENNBAR VEGG INSTALLASJON MOT BRANNMUR C810W Style 465 Min 300 697 Min 1000 Brennbart tak 106 563 59 380 Ø150 Tilkobling til forbrenningsluft Ø67 582 350 100 196 11 380 250 350 Brennbar vegg Brannmur av tegl eller betong 430 800 1100 196 380 11 200 Brannmur av tegl eller betong E 630 Mi...

Страница 8: ...g EU 305 2011 Nr C810W CPR 190423 SE 0 ERKLÆRT YTELSE Viktige egenskaper Ytelse Harmonisert teknisk spesifikasjon Reaksjon ved brannpåvirkning A1 WT Minste avstand til brennbart materiale Side 350 mm Øvrige sikkerhetsavstander ifølge installasjonsveiledningen Fare for utfallende glør Ytelse EN 13240 2001 A2 2004 Utslipp fra forbrenningen CO 0 12 0 09 Overflatetemperaturer Ytelse Rengjøringsmulighe...

Страница 9: ...yonne par la vitre du poêle Éloignez les matériaux inflammables à la distance de sécurité prescrite Si on laisse couver le feu on risque de provoquer une inflammation rapide de gaz susceptible d être à l origine de blessures et de dégâts matériels Raccordement à la cheminée Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une température des gaz de fumée de 400 C Le diamètre extérieur ...

Страница 10: ...écolorer la peinture de la cloison ininflammable nous recommandons de respecter les mêmes distances latérales que pour un mur inflammable INSTALLATION CONTRE UNE CLOISON ININFLAMMABLE INSTALLATION CONTRE UN MUR PARE FEU C810W Style 465 Min 300 697 Min 1000 Plafond inflammable 106 563 59 380 Ø150 Manchon d arrivée d air Ø67 582 350 100 196 11 380 250 350 Cloison inflammable Mur pare feu en birque o...

Страница 11: ...mément au règlement UE 305 2011 N C810W CPR 190423 SE 0 PERFORMANCES DÉCLARÉES Caractéristiques essentielles Performances Spécifications techniques harmonisées Réaction au feu A1 WT Distance minimale à respecter par rapport aux matériaux combustibles adjacents Latérale 350 mm Autres distance de sécurité selon les instructions d installation Risque de projections de braises Assure EN 13240 2001 A2 ...

Страница 12: ... The stove becomes very hot During operation certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass Placing flammable material closer than the safe distance indicated may cause a fire Pyre lighting can cause quick gas ignition with the risk of damage to property and personal injury Connection to chimney The st...

Страница 13: ...lding To prevent discolouration of painted non flammable walls we recommend that the same side distance as to combustible walls is used INSTALLATION AGAINST COMBUSTIBLE WALLS INSTALLATION AGAINST FIREWALLS C810W Style 465 Min 300 697 Min 1000 Combustible roof 106 563 59 380 Ø150 Air inlet Ø67 582 350 100 196 11 380 250 350 Combustible wall Fire retardant wall of brick or concrete 430 800 1100 196 ...

Страница 14: ... Regulation EU 305 2011 No C810W CPR 190423 SE 0 DECLARED PERFORMANCE Essential characteristics Performance Harmonised technical specification Reaction to fire A1 WT Minimum distance to combustible material Side 350 mm Other safety distances according to the installation instructions Risk of falling embers Pass EN 13240 2001 A2 2004 Emissions from combustion CO 0 12 0 09 Surface temperatures Pass ...

Страница 15: ...meudstråling gennem lågeglasset Hvis der anbringes brændbart materiale nærmere end den angivne sikkerhedsafstand kan det medføre brand Hvis brændet kun ulmer kan det forårsage en eksplosionsagtig antændelse af røggasserne med risiko for såvel materielle skader som personskader Tilslutning til skorsten Brændeovnen skal tilsluttes en skorsten der er dimensioneret til mindst 400 C røggastemperatur Ti...

Страница 16: ...r bygningsdel INSTALLATION MOD BRÆNDBAR VÆG INSTALLATION MOD BRANDMUR For at undgå misfarvning af malede ikke brændbare vægge anbefaler vi den samme sideafstand som til brændbare vægge C810W Style 465 Min 300 697 Min 1000 Brændbart loft 106 563 59 380 Ø150 Friskluftsstuds Ø67 582 350 100 196 11 380 250 350 Brændbar væg Brandsikker væg 430 800 1100 196 380 11 200 Brandsikker væg E 630 Min 300 697 M...

Страница 17: ...305 2011 Nr C810W CPR 190423 SE 0 ERKLÆRET PRÆSTATION Væsentlige egenskaber Præstation Harmoniseret teknisk specifikation Reaktion ved brandpåvirkning A1 WT Mindste afstand til brændbart materiale Side 350 mm Øvrige sikkerhedsafstande i henhold til monteringsvejledningen Risiko for at gløder falder ud Klarer EN 13240 2001 A2 2004 Emissioner fra forbrændingen CO 0 12 0 09 Overfladetemperaturer Klar...

Страница 18: ...are inoltre attenzione al forte calore irradiato dal vetro dello sportello La presenza di materiale infiammabile ad una distanza inferiore a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare un incendio Bruciare un quantitativo eccessivo di legna può provocare la rapida emissione di gas infiammabili con il rischio di danni a cose e persone Collegamento alla canna fumaria La stufa va collegata a una ...

Страница 19: ...mmabili MONTAGGIO VICINO A UNA PARETE INFIAMMABILE MONTAGGIO VICINO A UN MURO TAGLIAFUOCO Per evitare deterioramenti delle pareti ignifughe dipinte si consiglia di mantenere la stessa distanza indicata per le pareti infiammabili C810W Style 465 Min 300 697 Min 1000 Tetto infiammabile 106 563 59 380 Ø150 Bocchetta di presa d aria esterna Ø67 582 350 100 196 11 380 250 350 Parete infiammabile Parete...

Страница 20: ... regolamento UE 305 2011 N C810W CPR 190423 SE 0 PRESTAZIONI DICHIARATE Caratteristiche fondamentali Prestazioni Specifiche tecniche armonizzate Reazione in caso di incendio A1 WT Distanza minima al materiale infiammabile Lato 350 mm Altre distanze di sicurezza secondo le istruzioni di montaggio Rischio di caduta di braci ardenti Superato EN 13240 2001 A2 2004 Emissioni dalla combustione CO 0 12 0...

Страница 21: ...eer heet Als de kachel in bedrijf is worden bepaalde oppervlakken zeer heet en kunnen deze bij aanraking brandwonden veroorzaken Let ook op de sterke warmtestraling door het deurglas Als brandbaar materiaal binnen de vermelde veiligheidsafstand wordt geplaatst kan dit tot brand leiden Smeulend hout kan tot een snelle gasontbranding en daardoor materiële schade en persoonlijk letsel leiden Op schoo...

Страница 22: ...LLATIE OP EEN BRANDBARE WAND INSTALLATIE OP BRANDMUUR Om verkleuring van geschilderde onbrandbare wanden te voorkomen bevelen wij dezelfde zijafstand aan als voor brandbare wanden C810W Style 465 Min 300 697 Min 1000 Brandbaar plafond 106 563 59 380 Ø150 Toevoerluchtaansluiting Ø67 582 350 100 196 11 380 250 350 Brandbare muur Brandmuur van steen of beton 430 800 1100 196 380 11 200 Brandmuur van ...

Страница 23: ...ijke eigenschappen Prestaties Geharmoniseerde technische specificatie Reactie bij brand A1 WT Minimale afstand tot brandbare materialen Zijkant 350 mm Overige veiligheidsafstanden conform de installatie instructies Kans op vonken Voldoet aan de vereisten EN 13240 2001 A2 2004 Emissies van verbranding CO 0 12 0 09 Oppervlaktetemperaturen Voldoet aan de vereisten Reinigingsmogelijkheden Voldoet aan ...

Страница 24: ...down to be moved loose components should be removed Removal of the hearth cladding is described at the end of these installation instructions 1 Grille 2 Grate disc 3 Hearth cladding Vermiculite 4 Type plate 5 Fire bars Før opstilling Hvis indsatsen skal lægges ned for at blive flyttet bør løsdele afmonteres Afmontering af ovnbeklædning beskrives i slutningen af denne vejledning 1 Gitter 2 Rund ask...

Страница 25: ...ière à une cheminée de maçonnerie Rear connection to a masonry chimney Tilslutning bagud til muret skorsten Collegamento alla canna fumaria in muratura dal retro della stufa Achterwaartse aansluiting op een gemetselde schoorsteen SE NO FR GB DK IT NL Tilluft Tilluft Arrivée d air Supply Forbrændingsluft Alimentazione dell aria Toevoerlucht ...

Страница 26: ...26 2 1 x2 x2 Ø 8 mm 3 29 ...

Страница 27: ...27 4 5 7 60 mm 6 30 ...

Страница 28: ...28 8 9 ...

Страница 29: ...29 10 11 x4 12 ...

Страница 30: ...30 13 14 ...

Страница 31: ...31 x2 16 18 mm 15 ...

Страница 32: ...ouillage situé sur le côté gauche du poêle The door can be secured in the open position using the locking lever on the left side of the stove Installation of the door Spærring af lågen Lågen kan spærres i åben position ved hjælp af låsearmen på venstre side af brændeovnen Lo sportello può essere bloccato in posizione aperta con una levetta di blocco posta sotto la parte sinistra della stufa Blocca...

Страница 33: ...dstedsbekledningen Vermikulitt Voici comment démonter l habillage du foyer Vermiculite How to remove the hearth surround Vermiculite Sådan afmonterer du ovnbeklædningen Vermiculite Come smontare il rivestimento del focolare vermiculite Zo demonteert u de kachelbekleding vermiculiet Handle with care ...

Страница 34: ...34 1 2 1 2 5 7 9 6 8 1 2 ...

Страница 35: ...35 1 2 12 11 10 ...

Страница 36: ...811437 IAV SE EX C810W Style 0 2020 02 06 NIBE AB Box 134 285 23 Markaryd Sweden www contura eu ...

Отзывы: