background image

IT

24

!

3-7 kW

965 mm

465 mm

125 kg

365 mm

Montaggio da parte di 
personale specializzato 

Questo manuale contiene le istruzioni per il 
montaggio e l'installazione delle nostre stufe. 
Per garantire il corretto funzionamento e la 
sicurezza della stufa, l'installazione dovrebbe 
essere effettuata da personale specializzato. 
I nostri rivenditori possono consigliare 
montatori affidabili. 

Permessi

Le presenti istruzioni generali potrebbero 
fornire indicazioni in contrasto con le 
leggi nazionali sull’edilizia. Si prega di fare 
riferimento alle istruzioni specifiche o di 
rivolgersi alle autorità locali per conoscere le 
normative vigenti in materia.
Prima di installare una stufa o una canna 
fumaria è necessario presentare richiesta 
all’ente locale competente.
Il proprietario dell’abitazione è personalmente 
responsabile del rispetto delle norme di 
sicurezza obbligatorie e della certificazione 
dell’installazione da parte di un tecnico 
qualificato. Il proprietario dovrà avvalersi di un 
termotecnico professionista per installazione e 
per la pulizia della canna fumaria.

Supporto strutturale

Assicurarsi che la pavimentazione sulla quale 
poggerà la stufa abbia una portata di carico 
sufficiente a sostenere il peso della stufa 
e della canna fumaria. Di solito, la stufa e 
la canna fumaria possono poggiare su un 
normale pavimento in legno di una casa, a 
condizione che il peso totale non superi
400 kg.

Piastra protettiva

A causa del rischio di caduta di braci ardenti, i 
pavimenti infiammabili devono essere protetti 
da una piastra protettiva. La piastra deve 
estendersi per 300 mm davanti al focolare 
e per 100 mm da ciascun lato del focolare, 
oppure avere un'estensione di 200 mm da 
ciascun lato dell'apertura della stufa. La piastra 
protettiva può essere realizzata in pietra 
naturale, cemento, acciaio o vetro. Per questi 
modelli è disponibile la piastra di protezione 
per il pavimento in vetro come accessorio.

Ispezione finale 
dell’installazione

È della massima importanza che l’installazione 
sia controllata dal termotecnico prima della 
messa in funzione della stufa. Leggere 
attentamente anche le ”Istruzioni di 
accensione” prima di accendere la stufa per la 
prima volta.

Potenza nominale 

5 kW

Livello di efficienza 

81 %

Temperatura dei fumi nel
raccordo con potenza nominale 

309°C

Flusso della massa di fumo 

4,3 g/s

Certificato secondo:

Standard europeo EN-13240
NS 3059 (Norvegia)
BImSchV.2 (Germania)
Art. 15a B-VG (Austria)
Clean Air Act. (UK)

Quando la stufa é accesa, 

alcune superfi ci diventano 

roventi.

Non toccarla per evitare ustioni. Fare 
inoltre attenzione al forte calore irradiato 
dal vetro dello sportello. La presenza di 
materiale infiammabile ad una distanza 
inferiore a quella di sicurezza indicata, 
potrebbe provocare un incendio. Bruciare 
un quantitativo eccessivo di legna può 
provocare la rapida emissione di gas 
infiammabili, con il rischio di danni a cose 
e persone. 

Collegamento alla canna fumaria

•  La stufa va collegata a una canna fumaria dimensionata per temperature 

dei fumi di scarico fino a 400°. 

•  Il raccordo della stufa ha un diametro esterno di 150 mm. 
•  Il normale tiraggio del camino con funzionamento nominale deve essere 

compreso tra 20 e 25 Pa vicino al raccordo. Il tiraggio è influenzato sia 
dalla lunghezza che dalla sezione della canna fumaria e dalla sua tenuta. 
La lunghezza minima consigliata per la canna fumaria è di 3,5 m con 
un'area della sezione trasversale pari a 150-200 cm² (140-160 mm di 
diametro). 

•  Una canna fumaria con angoli stretti e tratti orizzontali perde capacità di 

tiraggio. Il tratto orizzontale massimo consigliato per la canna fumaria è 1 
m, a condizione che la lunghezza del tratto verticale sia almeno 5 m. 

•  La canna fumaria deve poter essere ripulita per tutta la sua lunghezza, e 

le botole di ispezione devono essere facilmente accessibili.

•  Controllare attentamente che la canna fumaria sia sigillata e che non vi 

siano perdite attorno alle botole di ispezione e ai raccordi, vedere pagina 
31.

•  La stufa è conforme ai requisiti per il collegamento a canne fumarie 

condivise.

Alimentazione dell’aria di combustione

Quando si installa una stufa in una stanza, aumenta il fabbisogno di aria nella 
stanza stessa. L’aria può entrare indirettamente da una presa d’aria nella 
parete che dà all’esterno, oppure tramite un condotto dall’esterno collegato 
al raccordo sulla parte bassa della stufa. La quantità di aria consumata dalla 
combustione è circa 15 m

3

/h.

Il raccordo dell’aria di combustione ha un diametro esterno di 67 mm. 
Quando la lunghezza del condotto supera 1 m, è necessario portare a 100 
mm il diametro del tubo ed effettuare di conseguenza un’apertura nel muro 
più ampia. 

Negli ambienti riscaldati il condotto deve essere isolato contro la condensa 
con 30 mm di lana di roccia, ricoperta all’esterno da un inibitore di umidità. 
Per l’installazione è importante inoltre che l’imbocco del tubo nella parete (o 
nel pavimento) sia sigillato con mastice per giunzioni.

Come accessorio è disponibile un condotto anticondensa della lunghezza di
1 m per approvvigionamento del l’aria di combustione, vedere pagina 33.

Dati Tecnici

Contura si riserva il diritto di modificare senza preavviso le dimensioni indicate e le procedure 
descritte nelle presenti istruzioni. La versione più recente può essere scaricata da www.contura.eu

Содержание Contura 820TG

Страница 1: ...C820T Style C820TG Style contura eu ...

Страница 2: ...ances 16 Distanze di sicurrezza 25 Installasjonsavstand 10 Installationsafstand 19 Installatieafstand 28 Prestandadeklaration 5 Déclaration des performance 14 Suoritustasoilmoitus 23 Leistungsdeklaration 8 Declaration of performance 17 Dichiarazione di prestazione 26 Ytelseserklæring 11 Præstationserklæring 20 Prestatieverklaring 29 Montering 30 Montage 30 Asennus 30 Montage 30 Assembly 30 Montagg...

Страница 3: ...dor vid beröring Var också uppmärksam på den kraftiga värmestrålningen genom luckglaset Om brännbart material placeras närmare än angivet säkerhetsavstånd kan brand förorsakas Pyreldning kan orsaka hastig gasantändning med risk för både materiella skador och personskador som följd Anslutning till skorsten Kaminen ska anslutas till skorsten dimensionerad för minst 400 C rökgastemperatur Anslutnings...

Страница 4: ...nd beaktas Säkerhetsavståndet från ett oisolerat skorstensrör till brännbar byggnadsdel skall vara minst 300 mm Installationsavstånd Friliggande eldstadsplan i glas tillbehör ökar anslutningshöjden till skorsten med 10 mm VID INSTALLATION AV VRIDPLATTA TILLVAL gäller ej nedan angivna installationsavstånd Se separat installationsanvisning för vridplatta 465 965 2000 93 192 D 254 Brännbart tak 365 1...

Страница 5: ...011 Nr C820T CPR 190423 SE 0 DEKLARERAD PRESTANDA Väsentliga egenskaper Prestanda Harmoniserad teknisk specifikation Reaktion vid brandpåverkan A1 WT Minsta avstånd till brännbart material Rygg 100 mm Sida 350 mm Övriga säkerhetsavstånd enligt installationsanvisningen Risk för utfallande glöd Klarar EN 13240 2001 A2 2004 Emissioner från förbränningen CO 0 12 0 09 Yttemperaturer Klarar Rengöringsmö...

Страница 6: ... durch die Glasscheibe in der Ofentür Wenn brennbares Material näher als angegeben am Ofen gelagert wird können Brände entstehen Eine Schwelbefeuerung kann zu einer raschen Gasentzündung führen Dadurch besteht eine Gefahr für Verletzungen und Materialschäden Schornsteinanschluss Der Kaminofen muss mit einem Schornstein verbunden werden der für eine Rauchgastemperatur von mindestens 400 C ausgelegt...

Страница 7: ...ückseite C Höhe vom Boden bis zum Zuluftanschlussstück D Höhe vom Boden bis zur Unterkante der Tür Ein freiliegender Brandschutzbereich aus Glas Zubehör setzt die Anschlusshöhe am Schornstein um 10 mm herauf Für brennbare Baubestandteile zugelassener Bereich INSTALLATION AN BRENNBAREN WÄNDEN INSTALLATION AN FEUERFESTEN WÄNDEN Wenn der Kaminofen auf einem Brandschutzbereich z B aus Glas Zubehör auf...

Страница 8: ...E LEISTUNG Wesentliche Eigenschaften Leistung Harmonisierte technische Spezifikation Brandverhalten A1 WT Mindestabstand zu brennbarem Material Rückseite 100 mm Seite 350 mm Weitere Sicherheitsabstände gemäß Installationsanleitung Risiko für herausfallende Glut Erfüllt die Anforderungen EN 13240 2001 A2 2004 Emissionen durch die Verbrennung CO 0 12 0 09 Oberflächentemperaturen Erfüllt die Anforder...

Страница 9: ...pmerksom på den kraftige varmestrålingen gjennom glasset Hvis det plasseres brennbart materiale nærmere enn den angitte sikkerhetsavstanden kan det forårsake brann Ulmefyring kan medføre eksplosjonsartig antennelse av røykgassene med fare for både materielle skader og personskader Tilkobling til skorstein Ovnen skal kobles til en skorstein som er dimensjonert for en røykgasstemperatur på minst 400...

Страница 10: ...ulv til stuss for forbrenningsluft D høyde fra gulv til underkant dør En frittliggende gulvplate i glass tilbehør øker tilkoblingshøyden til skorsteinen med 10 mm Tillatt område for brennbar bygningsdel Hvis ovnen plasseres på en gulvplate av for eksempel glass tilbehør øker høyden fra gulvet tilsvarende gulvplatens tykkelse For frittliggende gulvplate av glass tilsvarer det 10 mm For å unngå misf...

Страница 11: ...305 2011 Nr C820T CPR 190423 SE 0 ERKLÆRT YTELSE Viktige egenskaper Ytelse Harmonisert teknisk spesifikasjon Reaksjon ved brannpåvirkning A1 WT Minste avstand til brennbart materiale Rygg 100 mm Side 350 mm Øvrige sikkerhetsavstander ifølge installasjonsveiledningen Fare for utfallende glør Ytelse EN 13240 2001 A2 2004 Utslipp fra forbrenningen CO 0 12 0 09 Overflatetemperaturer Ytelse Rengjørings...

Страница 12: ...ayonne par la vitre du poêle Éloignez les matériaux inflammables à la distance de sécurité prescrite Si on laisse couver le feu on risque de provoquer une inflammation rapide de gaz susceptible d être à l origine de blessures et de dégâts matériels Raccordement à la cheminée Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une température des gaz de fumée de 400 C Le diamètre extérieur...

Страница 13: ...au manchon d arrivée d air D hauteur du sol au bord inférieur de la porte La plaque de sol indépendante en verre option augmente la hauteur de raccordement à la cheminée de 10 mm Zone admise pour tout élément de construction inflammable Si le poêle est placé sur une plaque de sol en verre par exemple en option la hauteur à partir du sol est modifiée d une valeur correspondant à l épaisseur de la p...

Страница 14: ...au règlement UE 305 2011 N C820T CPR 190423 SE 0 PERFORMANCES DÉCLARÉES Caractéristiques essentielles Performances Spécifications techniques harmonisées Réaction au feu A1 WT Distance minimale à respecter par rapport aux matériaux combustibles adjacents Arrière 100 mm Latérale 350 mm Autres distance de sécurité selon les instructions d installation Risque de projections de braises Assure EN 13240 ...

Страница 15: ... The stove becomes very hot During operation certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass Placing flammable material closer than the safe distance indicated may cause a fire Pyre lighting can cause quick gas ignition with the risk of damage to property and personal injury Connection to chimney The st...

Страница 16: ...om floor to lower edge of hatch A separate glass hearth plate accessory increases the connection height to the chimney by 10 mm Permitted area for combustible parts of the building If the stove is placed on a hearth plate made of glass for example accessory the height from the floor is affected by a distance corresponding to the thickness of the hearth plate for a free standing glass hearth plate ...

Страница 17: ...ation EU 305 2011 No C820T CPR 190423 SE 0 DECLARED PERFORMANCE Essential characteristics Performance Harmonised technical specification Reaction to fire A1 WT Minimum distance to combustible material Rear 100 mm Side 350 mm Other safety distances according to the installation instructions Risk of falling embers Pass EN 13240 2001 A2 2004 Emissions from combustion CO 0 12 0 09 Surface temperatures...

Страница 18: ...meudstråling gennem lågeglasset Hvis der anbringes brændbart materiale nærmere end den angivne sikkerhedsafstand kan det medføre brand Hvis brændet kun ulmer kan det forårsage en eksplosionsagtig antændelse af røggasserne med risiko for såvel materielle skader som personskader Tilslutning til skorsten Brændeovnen skal tilsluttes en skorsten der er dimensioneret til mindst 400 C røggastemperatur Ti...

Страница 19: ... gulv til forbrændingsluftstuds D Højde fra gulv til lågens underkant Fritliggende gulvplade i glas ekstraudstyr medfører at tilslutningshøjden til skorsten øges med 10 mm Tilladt område for brændbar bygningsdel INSTALLATION MOD BRÆNDBAR VÆG INSTALLATION MOD BRANDMUR Hvis brændeovnen placeres på en gulvplade af f eks glas ekstraudstyr påvirkes højden fra gulvet med et mål svarende til gulvpladens ...

Страница 20: ...1 Nr C820T CPR 190423 SE 0 ERKLÆRET PRÆSTATION Væsentlige egenskaber Præstation Harmoniseret teknisk specifikation Reaktion ved brandpåvirkning A1 WT Mindste afstand til brændbart materiale Bagside 100 mm Side 350 mm Øvrige sikkerhedsafstande i henhold til monteringsvejledningen Risiko for at gløder falder ud Klarer EN 13240 2001 A2 2004 Emissioner fra forbrændingen CO 0 12 0 09 Overfladetemperatu...

Страница 21: ...sytty seuraavien mukaan Eurooppalainen standardi EN 13240 NS 3059 Norja BImSchV 2 Saksa Art 15a B VG Itävalta Clean Air Act UK Takka lämpenee erittäin kuumaksi Jotkut takan pinnat kuumenevat lämmityksen aikana ja niiden koskettaminen saattaa aiheuttaa palovammoja Muista myös luukun lasin voimakas lämpösäteily Tulenaran materiaalin sijoittaminen ilmoitettua turvaetäisyyttä lähemmäksi saattaa aiheut...

Страница 22: ...oilmaliitäntään D korkeus lattiasta luukun alareunaan Irrallinen lasinen eduslaatta lisävaruste nostaa liitäntäkorkeutta savupiippuun 10 mm llä Sallittu alue tulenaralle rakenneosalle ASENNUS TULENARKAA SEINÄÄ VASTEN ASENNUS PALOMUURIA VASTEN Jos takka asennetaan esim lasista valmistetulle eduslevylle lisävaruste korkeus lattiasta pienenee eduslaatan paksuuden verran Irrallinen lasinen eduslevy su...

Страница 23: ...n EU 305 2011 mukaan Nr C820T CPR 190423 SE 0 ILMOITETTU SUORITUSTASO Perusominaisuudet Suoritustaso Yhdenmukaistettu tekninen eritelmä Palo ominaisuudet A1 WT Suojaetäisyys palavaan materiaaliin Selkä 100 mm Sivu 350 mm Muut suojaetäisyydet asennusohjeen mukaan Ulosputoavan hiilloksen riski Täyttää EN 13240 2001 A2 2004 Palamispäästöt CO 0 12 0 09 Pintalämpötilat Täyttää Puhdistusmahdollisuudet T...

Страница 24: ...are inoltre attenzione al forte calore irradiato dal vetro dello sportello La presenza di materiale infiammabile ad una distanza inferiore a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare un incendio Bruciare un quantitativo eccessivo di legna può provocare la rapida emissione di gas infiammabili con il rischio di danni a cose e persone Collegamento alla canna fumaria La stufa va collegata a una ...

Страница 25: ...nna fumaria dal retro della stufa C altezza dal pavimento alla bocchetta della presa d aria D altezza dal pavimento al bordo inferiore dello sportello La piastra di protezione per il pavimento in vetro accessorio aumenta di 10 mm l altezza di collegamento alla canna fumaria Zona consentita per elementi strutturali infiammabili MONTAGGIO VICINO A UNA PARETE INFIAMMABILE MONTAGGIO VICINO A UN MURO T...

Страница 26: ...mento UE 305 2011 N C820T CPR 190423 SE 0 PRESTAZIONI DICHIARATE Caratteristiche fondamentali Prestazioni Specifiche tecniche armonizzate Reazione in caso di incendio A1 WT Distanza minima al materiale infiammabile Retro 100 mm Lato 350 mm Altre distanze di sicurezza secondo le istruzioni di montaggio Rischio di caduta di braci ardenti Superato EN 13240 2001 A2 2004 Emissioni dalla combustione CO ...

Страница 27: ...eer heet Als de kachel in bedrijf is worden bepaalde oppervlakken zeer heet en kunnen deze bij aanraking brandwonden veroorzaken Let ook op de sterke warmtestraling door het deurglas Als brandbaar materiaal binnen de vermelde veiligheidsafstand wordt geplaatst kan dit tot brand leiden Smeulend hout kan tot een snelle gasontbranding en daardoor materiële schade en persoonlijk letsel leiden Op schoo...

Страница 28: ...h achter C hoogte van vloer tot toevoerluchtaansluiting D hoogte van vloer tot onderkant deur Een vrijliggende onbrandbare ondergrond van glas accessoire verhoogt de aansluithoogte op de schoorsteen met 10 mm Toegestaan gebied voor brandbaar bouwdeel INSTALLATIE OP EEN BRANDBARE WAND INSTALLATIE OP BRANDMUUR Als de kachel op een vloerplaat van bijvoorbeeld glas accessoire komt te staan wordt de di...

Страница 29: ...nschappen Prestaties Geharmoniseerde technische specificatie Reactie bij brand A1 WT Minimale afstand tot brandbare materialen Achterkant 100 mm Zijkant 350 mm Overige veiligheidsafstanden conform de installatie instructies Kans op vonken Voldoet aan de vereisten EN 13240 2001 A2 2004 Emissies van verbranding CO 0 12 0 09 Oppervlaktetemperaturen Voldoet aan de vereisten Reinigingsmogelijkheden Vol...

Страница 30: ...e insert needs to be put down to be moved loose components should be removed Removal of the hearth cladding is described at the end of these installation instructions 1 Grille 2 Grate disc 3 Hearth cladding Vermiculite 4 Type plate 5 Fire bars Før opstilling Hvis indsatsen skal lægges ned for at blive flyttet bør løsdele afmonteres Afmontering af ovnbeklædning beskrives i slutningen af denne vejle...

Страница 31: ...hornstein Bakmontering til murt skorstein Raccordement par l arrière à une cheminée de maçonnerie Rear connection to a masonry chimney Tilslutning bagud til muret skorsten Liitäntä taaksepäin muurattuun savupiippuun Collegamento alla canna fumaria in muratura dal retro della stufa Achterwaartse aansluiting op een gemetselde schoorsteen ...

Страница 32: ...ement à la cheminée par le haut Top connection to the chimney The hot air grille must be installed before chimney top connection Toptilslutning til skorsten Varmluftristen skal være monteret før skorstenen toptilsluttes Liitäntä ylöspäin savupiippuun Lämminilmaritilä pitää asentaa ennen savupiipun liitäntää ylöspäin Collegamento alla canna fumaria dal piano della stufa Prima di collegare la canna ...

Страница 33: ...33 HK HK 40 mm 1 2 HK 40 mm HK 40 mm 3 4 SE DE NO FR GB DK FI IT NL Tilluft Zuluft Tilluft Arrivée d air Supply Forbrændingsluft Tuloilma Alimentazione dell aria Toevoerlucht ...

Страница 34: ...34 13 13 VANADI UM No 7 CHROME 2 1 ...

Страница 35: ...35 203120 203118 203116 203119 3 4 5 ...

Страница 36: ...36 6 ...

Страница 37: ...ge situé sur le côté gauche du poêle The door can be secured in the open position using the locking lever on the left side of the stove Installation of the door Spærring af lågen Lågen kan spærres i åben position ved hjælp af låsearmen på venstre side af brændeovnen Luukun asennus Luukku voidaan lukita avattuun asentoon takan vasemmalla puolella olevalla lukitusvarrella Lo sportello può essere blo...

Страница 38: ...r du ildstedsbekledningen Vermikulitt Voici comment démonter l habillage du foyer Vermiculite How to remove the hearth surround Vermiculite Sådan afmonterer du ovnbeklædningen Vermiculite Näin irrotat tulipesän verhouksen vermikuliitti Come smontare il rivestimento del focolare vermiculite Zo demonteert u de kachelbekleding vermiculiet Handle with care ...

Страница 39: ...39 1 2 1 2 1 2 5 7 9 6 8 ...

Страница 40: ...40 1 2 11 12 10 ...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...811385 IAV SE EX C820T Style 2 2019 05 21 NIBE AB Box 134 285 23 Markaryd Sweden www contura eu ...

Отзывы: