background image

97

INHOUDSOPGAVE

- Ter informatie en algemene richtlijnen .. 97

- Verklaring van de symbolen ................. 97

- Identificatiegegevens

............................ 98

- Afmetingen ........................................... 98

- Snelheid ............................................... 98

- Flens werktuigen .................................. 99

- Technische gegevens ......................... 100

- Bedieningshendels ............................. 101

- Starten van de motor .......................... 101

- Schakelen van de versnellingen......... 101

- Aftakas................................................ 102

- Differentieelblokkering ........................ 102

- Stuurhendels ...................................... 102

- Omdraaien stuurhendels 

  voor frontale werktuigen ..................... 102

-

 Beveiligingen

  Motorstop............................................ 103

  Koppelingsklem .................................. 103

  Verhindering aftakas ........................... 103

- Electrisch starten van de motor .......... 104

- Accu.................................................... 104

- Uitschakelen motor............................. 104

- Tijdelijk uitschakelen........................... 104

- Remmen ............................................. 104 

- Brandstoftoevoer ................................ 105

- Smering .............................................. 105

- Olieverversing van de versnellingsbak 105

- Bandenspanning ................................ 105

- Instructies voor montage van de rem . 106

- Controlen en afstellingen

  Motor .................................................. 107

  Koppeling............................................ 107

  Remmen ............................................. 107

  Differentieelblokkering ........................ 107

- Aankoppelen van de frees .................. 108

- Frontale maaibalk ............................... 109

- Ploegen ...............................................110

- Instelbare vorentrekker........................110

- Onderhoud ..........................................111

- Geluidsproductie .................................111

- Trillingen op de stuurhendels ..............111

- Controle- en smeerprogramma ...........111

TER INLEIDING

Lees  vóór  de  ingebruikname 

van  de  machine  aandachtig 

deze handleiding en hou deze 

bij de hand voor toekomstige 

raadpleging.  De  fabrikant 

behoudt  zich  het  recht  voor 

om,  zonder  voorafgaande 

kennisgeving  en  zonder 

aansprakelijk  te  kunnen 

worden gesteld, wijzigingen aan te brengen 

aan de machine die evenwel niet raken aan 

de  essentiële  technische  kenmerken  en 

beveiligingen ervan.

TER INFORMATIE

ALGEMENE RlCHTLIJNEN

WISSELSTUKKEN

Het  is  in  Uw  eigen  belang  enkel 

AUTHENTIEKE  WISSELSTUKKEN  aan  te 

wenden. Om wisselstukken te bestellen dient 

U de richtlijnen op te volgen zoals uiteengezet 

in de Wisselstukkencatalogus.

ONDERHOUD VAN DE MOTOR

De  instructies  voor  de  bediening  en  het 

onderhoud  van  de  motor  zijn  vervat  in 

een  afzonderlijke  handleiding,  die  U  bij  de 

ontvangst  van  de  machine  overhandigd 

wordt.

OPMERKING

De  termen  LINKS  en  RECHTS,  gebruikt 

in  deze  handleiding  om  de  verschillende 

componenten van de machine te lokaliseren, 

verwijzen  steeds  naar  de  maaier  zoals  de 

bestuurder deze ziet vanuit zijn werkpositie, 

vóór de bedieningshendels.

Remhendel

Rijrichting

Koppelingshendel

Gashendel

Differentieel-

blokkering

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN

Содержание MAK 16

Страница 1: ...EINACHSSCHLEPPER MOTORCULTIVATOR MOTOCULTORES MOTOCULTIVADORES MOTORPLOEG USO E MANUTENZIONE UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNG UND WARTUNG USE AND MAINTENANCE USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENçÃO GEBRUIK EN ONDERHOUD MAK 16 17 18 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...trollo e lubrificazione 15 PREMESSA Prima dell uso della mac china leggete attentamente questo manuale e conserva telo per future consultazioni La Ditta costruttrice si riserva il diritto di effettuare modifiche senza preavviso e senza incorrere in sanzione alcuna fermerestandolecaratteristiche tecniche principali e di sicurezza INFORMAZIONI E NORME GENERALI PARTI Dl RICAMBIO Si consiglia vivament...

Страница 4: ... della macchina controllare l esistenza del marchio CE sul lato sinistro della scatola cambio IMPORTANTE Nelle eventuali richieste di assistenza tecnica o nelle ordinazioni di parti di ricambio citate sempre il numero di matricola della macchina interessata MISURE D INGOMBRO VERSIONE MOTOCOLTIVATORE MTC MAK 16 MAK 17 MAK 18 A 2 090 2 180 2 180 B 640 730 730 C 900 950 950 D 1 450 1 450 1 450 E 580 ...

Страница 5: ...3 LINGUETTA 6 x 6 x 25 UNI 92 ASSE RUOTA SEZIONE BB MANICOTTO RAPPORTI SINCRONISMO SEZIONE AA PROF SCAN 21UNI22 FLANGIATURA ATTREZZI ...

Страница 6: ...1 RM Cambio versione falciatrice Differenziale Bloccaggio differenziale Freni meccanici indipendenti A richiesta Stegole regolabili 10 posizioni in verticale 3 3 in orizzontale Reversibili di 180 Ruote c pneumatici a dischi registrabili di serie 5 00 10 6 5 80 12 6 5 80 12 Ruote c pneumatici a dischi registrabili a richiesta 5 00 12 5 00 12 6 5 80 12 6 5 80 15 6 5 80 15 Ruote metalliche Presa di P...

Страница 7: ...leva comando P di P siano in posizione di folle occorre bloccare la leva 1 del Motorstop e la leva 2 della frizione utilizzando il gancio C In questo modo si impedisce la trasmissione del moto con una eventuale marcia inserita N B Al primo avviamento della giornata é OPPORTUNO lasciare funzionare per qualche minuto il motore in posizione di folle INNESTO VELOCITÀ Fig 4 Il motocoltivatore ha un cam...

Страница 8: ...rce e P di P in folle 2 Quandosullamacchinasonomontatiifreni meccanici indipendenti sganciare i due cavi primadellarotazionemanubrioeriagganciare a operazione finita Fig 8A 3 Togliere la stegola 7 Fig 2 dalla sede di Fig 6 Fig 5 BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE Fig 6 I MTC sono equipaggiati di serie del differen ziale con relativo bloccaggio Il bloccaggio del differenziale si ottiene azionando la leva 3 F...

Страница 9: ... B Per facilitare l innesto dell inversore inserire la IV velocità e a frizione tirata eseguire piccoli movimenti avanti e indietro con le ruote Fig 8 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Il MTC è dotato di diversi dispositivi di sicu rezza e precisamente 1 ARRESTO MOTORE Motorstop La posizione di lavoro della leva 1 che co manda l arresto motore è quella illustrata nella Fig 9 Se le stegole per qualsiasi mot...

Страница 10: ... brevi soste lasciate il motore in moto gli avviamenti frequenti richiedono una notevole erogazione di corrente Nonlasciatemaiscaricarecompletamentela batteria Se si prevede un inattività della mac chinasuperioreaiduemesi convienetogliere la batteria e sistemarla in un locale asciutto facendola ricaricare di tanto in tanto ARRESTO MOMENTANEO DEL MOTOCOLTIVATORE Fig 2 Arresto della sola presa di fo...

Страница 11: ... DELLA FRESA Capacità 0 7 kg Ogni 20 ore controllareillivelloe seneces sario ripristinarlo attraverso il foro passante presentesottolaviteA Assicurarsi nelrimon taggio chesottolavitesiapresentelarondella in alluminio B che garantisce la tenuta Ogni 500 ore sostituire l olio SOSTITUZIONE OLIO SCATOLA CAMBIO Fig 14 La sostituzione deve avvenire a olio caldo svitando il tappo A e il tappo B completo ...

Страница 12: ...icato se destro o sinistro Sirammentacheilatidestroesinistrodella macchina sono identificati dall operatore posto al manubrio della macchina con il piantone in posizione fresatura 6 Inserire i ceppi freno 5 negli appositi perni Per il montaggio è necessario assicurarsi che lemolledeiceppifrenosianoincorrisponden za degli scarichi del semiasse fig 15 d 7 Montare il tamburo dei freni e la ruota medi...

Страница 13: ...imità della leva stessa A registrazione avvenuta bloc care con il dado A FRENI Fig 17 Le leve dei freni 4 5 devono avere una corsa di circa 5 mm prima che avvenga il funzionamento del comando qualora la corsa delle leve sia inferiore o superiore al valore indicato operare opportunamente sulla vite registro A che si trova in prossimità delle leve stesse A registrazione avvenuta bloc care con i dadi...

Страница 14: ...ione profondità di lavoro È possibile variare la profondità di fresatura agendo sulla leva A posta nella parte su periore del cofano fresa Fig 20 Spostando la leva verso l alto si aumenta la profondità verso il basso si diminuisce Manutenzione ATTENZIONE Effettuare le ope razionidimanutenzioneamacchi na ferma e a motore spento Ogni volta che si usa la fresa assicurarsi che 1 I dadi di fissaggio de...

Страница 15: ...nzionamento ATTENZIONE Per evitare dannose sol lecitazioni non bloccare mai il perno centrale con le pastiglie di regolazione lasciare sempre un gioco di almeno 0 1 mm Regolazione dell altezza della barra fal ciante Dovendo falciare su terreni accidentati è necessario regolare l altezza di taglio della barra falciante nel modo seguente Allentare il dado 1 Portare il pattino 2 nella posizione desi ...

Страница 16: ...e la profondità di aratura agire sul manettino anteriore M Fig 22 che varia l incidenza dell aratro rispetto al terreno ruotandolo in senso ora rio si otterrà un aumento della profondità al contrario ruotandolo in senso antiorario una diminuzione L inclinazione dell aratro si regola azionando la leva L che comanda il chiavistello di bloccaggio Manutenzione Prima di ogni lungo periodo di inattività...

Страница 17: ...essione acustica rilevata a 1 6 m dal suolo al centro delle stegole con strumento B K 2230 rivolto verso il motore Massimo livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato Motocoltivatore MAK 16 90 dB A MAK 17 89 8 dB A MAK 18 88 4 dB A Falciatrice MAK 16 89 3 dB A MAK 17 91 2 dB A MAK 18 91 dB A Potenza acustica Motocoltivatore MAK 16 107 3 dB A MAK 17 106 3 dB A MAK 18 106 6 dB A Fal...

Страница 18: ......

Страница 19: ...eglable 30 Entretien 31 Bruit aérien 31 Vibration aux mancherons 31 Côntrole et lubrification 31 AVANT PROPOS Avant d utiliser la moto faucheuse lisez attentive ment ce manuel et gardez le pour d autres consultations Le constructeur se réserve le droit d effectuer des modifica tions de la machine sans préavis et sans risque de sanctions les principales caractéristiques techniques et les mesures de...

Страница 20: ...it être positionnée sur la boîte à vitesse à côté du numéro de série estampillé sur le carter ATTENTION En cas de besoin d assistance technique ou pour des commandes de pièces de rechange indiquez toujours le numéro de série de la motofaucheuse concernée MESURES D ENCOMBREMENT VERSION MOTOCULTEUR MTC MAK 16 MAK 17 MAK 18 A 2 090 2 180 2 180 B 640 730 730 C 900 950 950 D 1 450 1 450 1 450 E 580 580...

Страница 21: ...19 CLAVETTE 6 x 6 x 25 UNI 92 AXE ROUE SECTION BB MANCHON RAPPORT SYNCHRONISME SECTION AA PROF CAN 21UNI22 BRIDAGE OUTILS ...

Страница 22: ... 4 MA 1 RM Boite à vitesse version motofaucheuse Différentiel Blocage différentiel Freins méchaniques indépendants Sur demande Mancherons réglables 10 positions en vertical 3 3 en horizontal Reversible 180 Roues avec pneumatiques à disques réglables de série 5 00 10 6 5 80 12 6 5 80 12 Roues avec pneumatiques à disques réglables sur demande 5 00 12 5 00 12 6 5 80 12 6 5 80 15 6 5 80 15 Roues métal...

Страница 23: ...oint mort il faut bloquer le levier 1 du Motorstop et le levier 2 de l embrayage en utilisant le crochet C De cette façon la trasmission du mouvement avec une vitesse enclenchée est empêchée N B Durant le premier démarrage de la journée il est CONSEILLE de laisser tourner le moteur pendant quelques minutes au point mort ENCLENCHEMENT VITESSES Fig 4 Les motoculteurs ont une boite à vitesses à 5 vit...

Страница 24: ...uées ci dessous 1 Placer les mancherons de commande des vitesses et de la Prise de Force au point mort 2 Lorsque la machine monte indépendante freins mécaniques la libération des deux câ bles avant de tourner le guidon et accrocher dans l exploitation plus Fig 8A BLOCAGE DIFFERENTIEL Fig 6 Les motoculteurs sont équipés de série avec le différentiel et son blocage Le blocage du différentiel s obtie...

Страница 25: ...rl introductionduinverseur il fautintroduirelaIVvitesseet avecl embrayage tiré exécuter petits mouvements en avant et en arrière avec les roues DISPOSITIFS DE SÉCURITE Le motoculteur possède plusieurs dispositifs de sécurité et plus précisément 1 ARRET MOTEUR Motorstop La position de travail du levier 1 qui commande l arrêt du moteur est celle illustrée sur la Fig 9 Si les mancherons pour une rais...

Страница 26: ...êts brefs laisser tourner le moteur les démarrages fréquents consomment beaucoup d énergie Ne laisser jamais la batterie se décharger complètement Si la machine doit rester arrêtée plus de deux mois il est conseillé d enlever la batterie et de la mettre dans un endroit sec en la rechargeant de temps en temps ARRET MOMENTANE DU MOTOCULTEUR Fig 2 Arrêt de la prise de force Tirer à fond le levier de ...

Страница 27: ...remplir de graisse Multipurpose 4 BOITE DE LA FRAISE capacité 0 7 litres Toutes les 20 heures contrôler le niveau et si nécessaire faire le rajout à travers le trou passant présent sous la vis A Vérifier que le joint en aluminium B garantissant l étanchéité soit replacé sous la vis Toutes les 500 heures changer l huile VIDANGE HUILE BOITE A VITESSE Fig 14 La vidange doit s effectuer avec l huile c...

Страница 28: ...droit ou gauche Il est rappelé que les côtés droit et gauche de la machine sont identifiés par l opéra teur se trouvant au guidon de la machine avec la colonne en position de fraisage 6 Insérer les mâchoires de frein 5 dans les axes prévus à cet effet Pour le montage s assurer que les ressorts des mâchoires de frein sont au niveau des décharges du demi essieu fig 15 d 7 Monter le tambour des frein...

Страница 29: ...le réglage est effectué bloquer avec l écrou A FREINS Fig 17 Les leviers des freins 4 5 doivent avoir une course d environ 5 mm avant que l action de la commande débute si la course du levier est inférieure ou supérieure à la valeur indiquée agir sur la vis registre A qui se trouve près des leviers en question Lorsque le réglage est fini bloquer avec les écrous B LEVIER ROTATION COLONNE Si le colo...

Страница 30: ...lage profondeur de travail Il est possible de varier la profondeur de fraisage en agissant sur le levier A situé dans la partie supérieure du coffre de la fraise Fig 20 En déplaçant le levier vers le haut on augmente la profondeur vers le bas elle diminue ENTRETIEN ATTENTION Effectuer les opérations d entretien avec la machine à l arrêt et le moteur éteint Chaque fois que l on utilise la fraise vé...

Страница 31: ...nt ATTENTION Pour éviter des sollicitations nocives ne jamais bloquer le pivot central aux pastilles de réglage toujours laisser un jeu d au moins 0 1 mm Réglagedelahauteurdelabarrefaucheuse Pour faucher sur des terrains accidentés il est nécessaire de régler la hauteur de coupe de la barre faucheuse de la façon suivante Desserrer l écrou 1 Porter le patin 2 dans la position désirée Rebloquer l éc...

Страница 32: ...er la profondeur de labourage agir sur la manette antérieure M Fig 22 qui fait varier l incidence de la charrue par rapport au terrain en le tournant en sens horaire on obtiendra une augmentation de la pro fondeur au contraire en le tournant en sens inverse une diminution L inclinaison de la charrue se règle en actionnant le levier L qui commande le verrou de blocage Entretien Si vous n utilisez p...

Страница 33: ...extérieur BRUIT AERIEN Valeur de pression acoustique relevée à 1 6m du sol au centre des mancherons avec instrument B K 2230 tourné vers le moteur Niveau de pression acoustique maximum continu équivalent pondéré Motoculteur MAK 16 90 dB A MAK 17 89 8 dB A MAK 18 88 4 dB A Faucheuse MAK 16 89 3 dB A MAK 17 91 2 dB A MAK 18 91 dB A Puissance acoustique Motoculteur MAK 16 107 3 dB A MAK 17 106 3 dB A...

Страница 34: ......

Страница 35: ...ierung 47 Bremshebel Fortbe wegung srichtung Kupplungshebel Beschleuni gungshebel Differential sperre VORBEMERKUNG Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch und bewahren Sie es für zukünftige Konsultationen auf Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor ohne Vorankündigungundohnejeden Gewährleistungsanspruch unter Beibehaltung der wesentlichen technischen Ei...

Страница 36: ...befindet sich auf der linken Seite des Getriebegehäuses Kontrollieren Sie bei Erhalt der Maschine ob das Identifkierungsschild mit der CE Marke vorhanden ist WICHTIG Geben Sie bei evtl Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes oder bei Ersatzteil bestellungen immer die Maschinen nummer des Einachsschleppers an VERSION EINACHSSCHLEPPER MTC MAK 16 MAK 17 MAK 18 A 2 090 2 180 2 180 B 640 730 730...

Страница 37: ...35 FEDER 6 x 6 x 25 UNI 92 RADACHSE SCHNITT BB VERBINDUNGS MUFFE ÜBERSETZUNG SYNCHRONISMUS SCHNITT AA PROFIL DER RILLE 21UNI22 ANSCHLUßFLANSCH ...

Страница 38: ...RM Getriebe Version Balkenmäher Differential Differentialsperre Mechanisch unabhängige Einzelradbremsen Auf Wunsch Verstellbare Lenkholme 10 Höheneinstellungen 3 3 Seiteneinstellungen Um 180 schwenkbar Luftreifen mit verstellbaren Felgen serienmäßig 5 00 10 6 5 80 12 6 5 80 12 Luftreifen mit verstellbaren Felgen auf Wunsch 5 00 12 5 00 12 6 5 80 12 6 5 80 15 6 5 80 15 Metallräder Zapfwellen 2 2 2 ...

Страница 39: ...ng stehen müssen Sie den Motorstophebel 1 und den Kupplungshebel 2 durch den Klemmhaken C blockieren um den Vortrieb zu unterbinden falls der Motor bei eingelegtem Gang gestartet wird WICHTIG Beim ersten Anlassen des Motors am Tag ist es ANGEBRACHT den Motor für einige Minuten im Leerlauf warmlaufen zu lassen EINLEGEN DER GÄNGE Abb 4 Die Einachsschlepper sind mit einem 5 Gang Getriebe 4 Vorwärtsgä...

Страница 40: ... die roten Symbole auf dem Schildchen zu befolgen Wenn sich der Lenkholm in der Stellung für Frontanbaugeräte Mähbalken befindet sind die gelben Symbole auf dem Schildchen zu befolgen WICHTIG Zum Ein und Ausschalten der Zapfwelle muß die Kupplung betätigt wer den Beim Einlegen des Rückwärts gangs rastet die Zapfwelle aus Drehrichtung rechts als Bodenfräse Drehrichtung links als Mäher DIFFERENTIALS...

Страница 41: ...ngdesWendegetriebes zu erleichtern den IV Gang schalten und beim Kupplen die Räder hin und her kurz bewegen Abb 8 Fig 10 Fig 11 Abb 9 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Der Einachsschlepper verfügt über verschie dene Sicherheitsvorrichtungen 1 MOTORAUSSCHALTUNG Motorstop Die Arbeitsstellung des Hebels 1 der die Ausschaltung des Motors steuert entspricht derAbb 9 Falls dem Bediener der Lenkholm aus irgendein...

Страница 42: ...ren Teile sauber und trocken Lassen Sie bei kürzeren Betriebspausen den Motor laufen häufiges Anlassen verbraucht viel Strom Sorgen Sie dafür daß sich die Batterie nie ganz entlädt Wenn die Maschine voraussichtlich mehr als 2 Monate nicht eingesetzt werden soll ist es ratsam die Batterie zu entfernen in einem trockenen Raum zu lagern und von Zeit zu Zeit aufzuladen AUSSCHALTEN DES MOTORS Abb 10 Ne...

Страница 43: ...anleitung be achten Einachsschlepper Nur Öltyp ESSO UNI FARM 15 40 W und Fettmarke ESSO MULTIPURPOSE verwenden 1 MOTOR Täglich Ölstand kontrollieren falls nötig nachfüllen Ölwechsel Regelmäßig nach den Vorschrif ten des Motorenherstellers 2 GETRIEBEGEHÄUSE Inhalt 2 5 kg Nach jeweils 20 Betriebsstunden Ölstand kontrollieren falls nötig nachfüllen Nach jeweils 500 Betriebsstunden Ölwechsel 3 GERÄTEZ...

Страница 44: ...en ob er rechtsgängig oder linksgängig ist Wir möchten Sie daran erinnern dass die rechteunddielinkeSeitederMaschinevon dem Bediener der Maschine identifiziert werden der sich am Steuer der Maschi ne mit der Steuersäule in Fräsposition befindet 6 Die Bremsbacken 5 in die eigens dafür vorgesehenen Bolzen einsetzen Um diese zu montieren muß man sich vergewissern dass sich die Federn der Bremsbacken ...

Страница 45: ...ssener Weise nach Nach der erfolgten Einstellung ziehen Sie die Mutter A fest BREMSEN Abb 17 Die Bremshebel 4 5 müssen ein Spiel von etwa 5 mm aufweisen bevor die Bremsen ansprechen falls das Spiel der Hebel größer oder kleiner als oben angegeben sein sollte stellen Sie die Einstellschrauben A die sich in unmittelbarer Nähe der Hebel befinden in angemessener Weise nach Nach der erfolgten Einstellu...

Страница 46: ...eichen Ziehen Sie die Spezialmuttern 3 fest an Einstellung der Arbeitstiefe Es ist möglich die Frästiefe über den Hebel A der sich auf der Oberseite der Fräshaube Abb 20 befindet einzustellen Wenn der Hebelnachobengerichtetist vergrößertsich dieArbeitstiefe wenn er nach unten gerichtet ist verringert sich die Arbeitstiefe WARTUNG ACHTUNG Führen Sie die War tungsarbeiten nur bei abgeschal tetem Mot...

Страница 47: ...unktionsweise des Mähbal kens wiederherstellen wollen Es ist ratsam das Einstellen alle 20 bis 30 Betriebsstunden vorzunehmen ACHTUNG Um schädliche Be lastungen des Mähbalkens zu vermeiden blockieren Sie den Hauptbolzen nie völlig mit den Metal lzwischenscheiben lassen Sie stets ein Spiel von mindestens 0 1 mm Einstellung der Schnitthöhe Falls Sie unebenes Gelände bearbeiten müssen können Sie die ...

Страница 48: ...indem Sie die Neigung des Pflugs so einstellen daß Sie saubere Furchen ziehen Die Pflugtiefe wird mit Hilfe der vorderen Kurbel M Abb 22 die den Druck des Pflugs auf den Boden regelt eingestellt Indem man sie im Uhrzeigersinn dreht wird die Pflugtiefe vergrößert dreht man sie gegen den Uhrzei gersinn wird die Pflugtiefe vermindert Die Neigung des Pflugs können Sie verändem indem Sie den Hebel L de...

Страница 49: ...äse intern mit einem Wasserstrahl ausspülen um eventuelle Schlamm bzw Erdanhäufungen zu beseiti gen Wenn der Motorkultivator als Motor mähma schine verwendet wird dann ist nach jedem Arbeitstag die gesamte Mäheinheit mit einem Wasserstrahl abzuspülen um eventuelle Gras bzw Erdanhäufungen zu entfernen Danach mit Fett oder Öl oder Dieselöl schmieren Das nachstehende Kontroll und Schmierpro gramm bef...

Страница 50: ......

Страница 51: ...ar vibration 63 Control and lubrication 63 PREFACE Before using the machine read this manual carefully and keep it at reach for future reference The Manufacturer reserves the right to make modifications without prior notice and without incurring into any sanctions what soever provided that the main technical and safety features be kept INFORMATION AND GENERAL RULES SPARE PARTS You are highly recom...

Страница 52: ...rbox clutch side near the serial number printed on the sump see Fig 1 IMPORTANT Whenever requesting technical service or ordering spare parts always give the serial number of the machine in question OVERALL DIMENSIONS MOTORCULTIVATOR VERSION MTC MAK 16 MAK 17 MAK 18 A 2 090 2 180 2 180 B 640 730 730 C 900 950 950 D 1 450 1 450 1 450 E 580 580 580 F 600 800 600 900 600 900 G 400 480 420 510 420 510...

Страница 53: ...51 KEY 6 x 6 x 25 UNI 92 WHEEL AXIS SECTION BB COUPLING BOX RATIO SYNCHRONISM SECTION AA GROOVE PROF 21UNI22 FLANGING IMPLEMENTS ...

Страница 54: ...1 RM Gearbox in mower version Differential Differential lock Independent mechanical brakes Upon request Adjustable handlebars 10 vertical positions 3 3 horizontal positions 1 80 reversible Wheels with adjustable disc tyres standard 5 00 10 6 5 80 12 6 5 80 12 Wheels with adjustable disc tyres upon request 5 00 12 5 00 12 6 5 80 12 6 5 80 15 6 5 80 15 Metal wheels Power Take Off 2 2 2 Weight with h...

Страница 55: ...and P T O control levers are in idle position lock the Motorstop lever 1 and clutch lever 2 by using hook C This prevents the power transmission of engine with a gear engaged N B At each first start up of the day it is BEST to let the engine run in idle position for some minutes ENGAGING GEARS Fig 4 The motorcultivators have a 5 speed gearbox 4 forward 1 reverse in both travel directions With hand...

Страница 56: ...wed 1 Place the gear control and PTO handle in idle position 2 When the machine has independent mechanical brakes release the two cables before turning the handlebars and hang up when operation is finished Fig 8A 3 Remove handles 7 Fig 2 from support S Fig 6 Fig 5 Fig 7 DIFFERENTIAL LOCK Fig 6 The motorcultivators are equipped with a differential and its corresponding locking device as standard To...

Страница 57: ...engage the IV gear and whilst pulling the clutch perform small to and fro movements with the wheels Fig 8 Fig 10 Fig 11 Fig 9 SAFETY DEVICES The Motorcultivators are equipped with several safety devices which are 1 Engine Stop MOTORSTOP The working position of the Motorstop control lever 1 is shown in Fig 9 If for any reason the handlebars are released from the operator s hands lever 1 will automa...

Страница 58: ...op During brief stops leave engine running frequent start ups need a considerable amount of current delivery Never discharge the battery completely If the machine is to remain unused for more than two months it is best remove the battery and store it in a dry place and recharge regularly Fig 12 SWITCHING OFF ENGINE Fig 10 Bring the gear control rod 8 into idle position and disengage P T O 7 Fig 2 ...

Страница 59: ...s replace oil 3 POWER TAKE OFF FOR IMPLE MENTS Before attaching Implements fill up with Multipurpose grease 4 ROTARY HOE BOX Capacity 0 7Kg Every 20 hours check level and if neces sary top up through the clearance hole close to screw A Make sure to reassemble the screw together with aluminium washer B in order to guaran tee tightness Every 500 hours replace oil GEAR BOX OIL REPLACEMENT Fig 14 Oil ...

Страница 60: ...ON every stud has a right or left side as mentioned on it We remind you that the machine right and left sides are identified by the operator working from the machine handlebar with the steering column in milling position 6 Insert the brake shoes 5 on the appro priate half support pins When assembling make sure that the brake shoe springs are in correspondence with the axle shaft undercuts fig 15 d...

Страница 61: ...d adjust by turning the adjustment screw B placed near the lever Lock nut A after adjustment BRAKES Fig 17 The brake levers 4 5 must have a stroke of approx 5 mm before engaging If the stroke of the levers is less or higher than the distance just mentioned adjust by turning the adjustment screw A placed near the levers Lock nuts B after adjustment STEERING COLUMN ROTATION LEVER Use lever 10 to unl...

Страница 62: ...flange surfaces meet Fully tighten the special nuts 3 Working depth adjustment It is possible to vary the tilling depth by using lever A placed on the upper part of the rotary hoe hood Fig 20 Move the lever up to increase the depth and down to decrease the depth Maintenance ATTENTION Maintenance operations must be carried out with machine at standstill and engine switched off Each time the Rotary ...

Страница 63: ...operations every 20 30 hours operation ATTENTION To avoid harmful strain never lock the central pin with the adjustment pads always leave a clearance of at least 0 1mm Cutter bar height adjustment When working on bad terrain it is neces sary to adjust the mower s cut height in the following way Loosen nut 1 Bring the skid pad back to wanted posi tion Re lock the nut Carry out adjustment on both sk...

Страница 64: ...ard cable vertical and adjust the ploughing angle to ensure that a clean furrow is cut To adjust ploughing depth use the front hand lever M Fig 22 This varies the depth of the furrow that the plough cuts if it is turned clockwise the depth will be increased on the other hand if it is turned anticlockwise the depth will decrease To adjust the ploughing angle use lever L This controls the lock bolt ...

Страница 65: ...on Period Daily Every 10 hours First 20 hours Every 500 hours Check level Check Change Check collector and brushes once a year Check tyre pressure periodically Engine oil Air filter Gearbox oil Battery fluid Starter motor Tyres Rotary hoe box oil Control level AIRBORNE NOISE Acoustic pressure recorded at 1 6 m off the ground in the centre of the handlebars by a B K 2230 instrument facing the engin...

Страница 66: ......

Страница 67: ...le 78 Ruido aéreo 79 Vibración en las manceras 79 Manutención 79 Control y lubricacion 79 PREMISA Antes de utilizar la máquina leer atentamente el presente manual conservándolo para eventuales futuras consultas El Fabricante se reserva el derecho de efectuar modifica ciones sin aviso previo y sin incurrir en ningún tipo de sanción pero manteniendo las características técnicas principales y las de ...

Страница 68: ... G 400 480 420 510 420 510 H 600 1 300 600 1 300 600 1 300 VERSION SEGADORA MTC MAK 16 MAK17 MAK 18 A 1 125 1 125 1 125 B 1 060 1 060 1 060 C 2 185 2 185 2 185 D 700 1 300 700 1 300 700 1 300 E 390 472 430 490 450 510 F 1 150 1 600 1 150 1 600 1 150 1 600 Fig 1 MARCADO E IDENTIFICACION El número de matrícula de la máquina está aplicado sobre el lado derecho de la caja de cambios sobre la tapa Fig ...

Страница 69: ...67 LENGÜETA 6 x 6 x 25 UNI 92 EJE RUEDA SECCIÓN BB ACOPLAMENTO PROPORCIONES SINCRONISMO SINCRONISMO SECCIÓN AA SECC ACAN 21UNI22 BRIDA APEROS ...

Страница 70: ...io versión segadora Differencial Bloqueo diferencial Frenos mecánicos independientes A pedido Manceras regulables 10 posiciones en vertical Reversibles di 180 3 3 posiciones en horizontal Ruedas con neumáticos de discos regulables de serie 5 00 10 6 5 80 12 6 5 80 12 Ruedas con neumáticos de discos regulables a pedido 5 00 12 5 00 12 6 5 80 12 6 5 80 15 6 5 80 15 Ruedas metálicas Toma de Fuerza 2 ...

Страница 71: ...do de la T de F están en posición de punto muerto es necesariobloquearlapalanca1delMotorstopy lapalanca2delembragueutilizandoelgancho C De esta forma se impide la transmisión del movimiento con una velocidad colocada NOTA Con el primer encendido de la jornada es OPORTUNO dejar funcionar por algunos minutos el motor en posición de punto muerto COLOCACION VELOCIDADES Fig 4 Los Motocultores tiene un ...

Страница 72: ...las manceras de mando de las mar chas y de la T de F en punto neutro 2 Cuando la máquina tiene frenos mecánicos independientes liberar a los dos cables antes de encender el manillar y cuelgue para poner fin a la operación Fig 8A BLOQUEO DIFERENCIAL Fig 6 LosMotocultoresestánprovistosdeseriecon diferencialconelcorrespondientebloqueo El bloqueodeldiferencialseobtieneaccionando la palanca 3 Fig 2 col...

Страница 73: ...ión fre sado Fig 8 NOTA Para facilitar la inserción del inversor poner la IV marcha y mientras embragando hacer pequeños movimientos por delante y atrás con las ruedas Fig 8 Fig 10 Fig 11 Fig 9 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El MTC está dotado de diferentes dispositivos de seguridad 1 DETENCION MOTOR Motorstop La posición de trabajo de la palanca 1 que manda la detención del motor es ilustrada en la Fi...

Страница 74: ...perior Durante breves detenciones dejar el motor en movimiento los arranques frecuentes re quieren una erogación de corriente notable No dejar jamás descargar completamente la batería Si se prevé una inactividad de la máquina superior a los dos meses es con veniente retirar la batería y colocarla en un local seco recar gándola de vez en cuando Fig 12 APAGADO MOTOR Fig 10 Llevar la varilla de mando...

Страница 75: ...trucciones del motor Motocultor Utilizar solamente aceite ESSO UNIFARM 15 40 W y grasa ESSO MULTI PURPOSE 1 MOTOR Cada día controlar el nivel y restablecerlo si es necesario Cambio del aceite es realizado en los inter valos y con las modalidades establecidas por el Fabricante del motor 2 CAJA DEL CAMBIO capacidad 2 5 Kg Cada 20 horas controlar el nivel y restable cerlo si es necesario Cada 500 hor...

Страница 76: ...erno se indica derecho o izquierdo Se recuerda que los lados derecho e izquierdo de la máquina se pueden identificar con el operador colocado al manubrio de la máquina con el asta en posición fresado 6 Inserir las zapatas freno 5 en los pernos correspondientes Para el montaje es necesario asegurarse que los resortes de las zapatas freno estén en correspondencia con las descargas del semieje fig 15...

Страница 77: ...imo a la misma Una vez realizada la regulación bloquear con la tuerca A FRENOS Fig 17 Las palancas de los frenos 4 5 tienen que tener una carrera de aproximadamente de 5 mm antes de que el mando entre en funcionamiento cuando esta carrera sea inferior o superior al valor indicado actuar oportunamente sobre el tornillo de regulación A que se encuentra próximo a las palancas Una vez realizada la reg...

Страница 78: ...egulación profundidad de trabajo Para variar la profundidad de fresado actuar sobre la palanca A colocada en la parte superior del cofre fresa Fig 20 Despla zando la palanca hacia arriba se aumenta la profundidad hacia abajo se disminuye MANTENIMIENTO ATENCION Efectuar las opera ciones de mantenimiento con la máquina detenida y con el motor apagado Cada vez que se usa la fresa asegurarse de que 1 ...

Страница 79: ...ionamiento ATENCION Para evitar solicita ciones que pueden dañar la máquina no blo quear jamás el perne central con las pastillas de regulación dejar siempre un juego de por lo menos 0 1 mm Regulación de la altura de la barra de la segadora Debiendosegarsobreterrenosaccidentados es necesario regular la altura de corte de la barra de siega en el modo siguiente Aflojar la tuerca 1 Poner el patín 2 e...

Страница 80: ...idad de arado actuar sobre el manguito anterior M Fig 22 que varía la incidencia del arado respecto al terreno haciéndolo girar en sentido horario se obtendrá un aumento de la profundidad al contrario haciéndolo girar en sentido an tihorario una disminución La inclinación del arado se regula accionando la palanca L que manda el pestillo de bloqueo Mantenimiento Antes de dejar la máquina inactiva p...

Страница 81: ...GRAMA DE CONTROL Y LUBRICACION Ver manual de Uso y Mantenimiento motor Posición Periodo Diario Cada 10 h Primeras 20 h Cada500 h Controlar nivel Control Cambio Controlar annualmente collector y cepillos Controlar periodicamente la présion Aceite motore Filtro aire Aceite caja cambio Liquido batería Motor de arranque Neumáticos Aceite caja freisa Controlar nivel MANTENIMIENTO NORMAS GENERALES Es mu...

Страница 82: ......

Страница 83: ...da Fresa 92 Barra de corte frontal 93 Arados 94 Abre regos registável 94 Manutenção 95 Ruído aéreo 95 Vibrações dos braços 95 Contrôle e lubrificação 95 INTRODUÇÃO Antes do uso da máquina leia este manual com atenção e guarde o para consultas futuras AEmpresa constru tora reserva se o direito de efectuar modíficas sem aviso prévio e sem incorrer em nenhuma sanção sempre que mantenha as característ...

Страница 84: ... CE está no lado esquerdo da caixa de velocidades Ao recebimento da máquina controle a esistência da etiqueta CE IMPORTANTE Nos eventuais pedidos de assistência técnica ou nas encomendas de peças cite sempre o número de matrícula da máquina em causa DIMENSÕES VERSÃO MOTOCULTIVATOR MTC MAK 16 MAK 17 MAK 18 A 2 090 2 180 2 180 B 640 730 730 C 900 950 950 D 1 450 1 450 1 450 E 580 580 580 F 600 800 6...

Страница 85: ...83 ESCATEL 6 x 6 x 25 UNI 92 EIXO RODA SECÇÃO BB MANGUITO RELAÇÃO SINCRONISMO SECÇÃO AA PROF SCAN 21UNI22 FLANGE EQUIPOS ...

Страница 86: ...ador 4 MA 1 RM Caixa de velocidades em versão barra de corte Differencial Bloqueo differencial Travões mecânicos indipendentes A pedido Braços reguláveis 10 posições em vertical 180 reversível 3 3 posições em horizontal Rodas com pneumáticos a discos reguláveis standard 5 00 10 6 5 80 12 6 5 80 12 Rodas com pneumáticos a discos reguláveis a pedido 5 00 12 5 00 12 6 5 80 12 6 5 80 15 6 5 80 15 Roda...

Страница 87: ... comando das marchas e de comando da tomada de força estejam em posição neutra é preciso bloquear a manete 1 do Motorstop e a manete 2 da embraia gem utilizando o gancho C Nesta maneira impede se a transmissão de arranque com uma marcha engrenada N B Ao primeiro arranque de cada dia é MELHOR deixar trabalhar o motor por alguns minutos em posição neutra LIGAÇAO DA VELOCIDADE Fig 4 O motocultivadore...

Страница 88: ...re a etiqueta Com os braços em posição de uso para acessóriosfrontais barradecorte olharpara os símbolos amarelos sobre a etiqueta N B Para ligar ou desligar a tomada de força usarsempreaembraiagem Quando se engrena a marcha atráz a tomada de força desliga se A rotação é em sentido direito BLOQUEIO DIFERENCIAL Fig 6 Os motocultivadores são fornecidos com diferencial e seu bloqueio Obloqueiododifer...

Страница 89: ...idade e tirando a embraia gem executar alguns movimentos com as rodas para frente e para trás Fig 8 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA O motocultivador está equipado com alguns dispositivos de segurança quais 1 PARAGEM DO MOTOR Motorstop A posição de trabalho da manete 1 que comanda a paragem do motor é aquela ilustrada na Fig 9 Se os braços por qualquer razão forem abandonadas da mão do operador a manete ...

Страница 90: ...e na parte superior Durante breves paragens deixar o motor ligado os arranques frequentes necessitam duma erogação de corrente muito alta Nunca deixe que a bateria se descargue completamente Prevendo se uma inactivi dade da máquina de mais de dois mêses é melhor retirar a bateria e coloca la num lugar seco e de vez em quando recargar Fig 12 DESLIGAR O MOTOR Fig 10 Levar a haste de comando das marc...

Страница 91: ... Motor Vêr manual de instruções do motor Motocultivador Usar sómente óleo ESO UNIFARM 15 40 W e massa ESSO MUL TIPURPOSE 1 MOTOR Cada dia verificar o nível e se necessário atestar Mudança óleo efectuada a intervalos e com as modalidades estabelecidas pelo fabricante do motor 2 CAIXA capacidade 2 5 Kg Cada 20 horas verificar o nível e se ne cessário atestar Cada 500 horas mudar o óleo 3 TOMADA DE F...

Страница 92: ...NÇÃO em cada pino encontra se indicado se é direito ou esquerdo Lembra sequeosladosdireitoeesquerdo da máquina são identificados pelo ope rador posto no guiador da mesma com a haste na posição de fresagem 6 Inserir os cepos travão 5 nos respecti vos pinos Para a montagem é necessário certificar se que as molas dos cepos travão estejam em correspondência das descargas do semieixo fig 15 d 7 Montar ...

Страница 93: ...egulação B colocada perto da manete mesmo Após a regulação bloquear com o dado A TRAVÕES Fig 17 As manetes dos travões 4 5 têm que ter uma folga de cerca 5 mm antes do funcio namento do comando tôda vez que a folga da manete seja inferior ou superior do valor indicado é preciso operar sobre o parafuso de regulação A colocada perto das manetes mesmo Após a regulação bloquear com o dado B MANETE ROT...

Страница 94: ...rtar os dados especiais 3 Regulação da profundidade de trabalho É possível variar a profundidade de trabalho agindo sobre a manete A colocada na parte superior do cofre da fresa Fig 20 Deslo cando a manete para cima a profundidade aumenta para baixo diminua Manutenção ATENÇÃO Efectuar as operações de ma nutenção com a máquina parada e motor desligado Cada vez que se usa a fresa certificar se que 1...

Страница 95: ...ÃO Paraevitardesgastes desnecessarios nunca bloquear o perne central com a pastilha de regulação deixar sempre uma folga de ao menos 0 1 mm Regulação da altura da barra de corte Quando se ceifar em terrenos acidentados é necessário regular a altura de corte da barra de corte na seguinte maneira Aliviar o dado 1 Trazer o patim 2 na posição desejada Bloquear o dado de novo Executar a regulação sobre...

Страница 96: ...obre a alavanca anterior M Fig 22 a qual varia a inclinação do arado em relação ao ter reno rodando em sentido horário aumenta se a profundidade de forma inversa rodando em sentido anti horário diminua se Ainclinação do arado regula se usando a ma nete L que comanda o ferrôlho de bloqueio Manutenção Antes de cada período de de morada inactividade aconselha se lubrificar com óleo a superfície polid...

Страница 97: ...emover acúmulos de lama e terriço Tôda a vez que se usa o motocultivador como ceifeira limpar todo o grupo com jôrros de água para levar acúmulos de relva ou terriço lubrificar com massa óleo ou nafta ao fim de cada dia de trabalho Executar o programa de contrôle e lubrifi cação seguindo a tabela ilustrada em baixo RUíDO AÉREO Valor de pressão acústica relevada a 1 6 m do chão ao centro dos braços...

Страница 98: ......

Страница 99: ...amma 111 TER INLEIDING Lees vóór de ingebruikname van de machine aandachtig deze handleiding en hou deze bij de hand voor toekomstige raadpleging De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving en zonder aansprakelijk te kunnen worden gesteld wijzigingen aan te brengen aan de machine die evenwel niet raken aan de essentiële technische kenmerken en beveiligingen ervan T...

Страница 100: ...de versnellingsbak in de nabijheid van het gegraveerde serienummer en verifiëer of dit het CE merkteken draagt fig 1 BELANGRIJK Vermeld steeds het serienummer van de minimaaier in kwestie wanneer U technische bijstand verlangt of wisselstukken bestelt UITVOERING MOTORPLOEG MTC MAK 16 MAK 17 MAK 18 A 2 090 2 180 2 180 B 640 730 730 C 900 950 950 D 1 450 1 450 1 450 E 580 580 580 F 600 800 600 900 6...

Страница 101: ...99 TONG 6 x 6 x 25 UNI 92 WIELAS SCHNITT BB KOPPELBUS VERHOUNDINGSGETALLEN SYNCHRONISME SCHNITT AA EVOLVENTEPROFIEL 21UNI22 FLENS WERKTUIGEN ...

Страница 102: ... MA 1 RM Versnelling maaimachine Differentieel Differentieelblokkering Onafhankelijke mechanische remmen Op verzoek Verstelbare stuurhendels 10 verticale posities 3 3 horizontale posities 180 draaibaar Luchtbanden met regelbare velgen serievelgen 5 00 10 6 5 80 12 6 5 80 12 Luchtbanden met regelbare velgen op aanvraag 5 00 12 5 00 12 6 5 80 12 6 5 80 15 6 5 80 15 Metalen wielen Aftakassen 2 2 2 Ge...

Страница 103: ...gens dienen motorstophendel 1 en koppelingshendel 2 doormiddelvanklemCgeblokkeerdteworden waardoor aandrijving onmogelijk wordt gemaakt bij een eventueel ingeschakelde versnelling N B Bij het eerste opstarten van de motor tijdens de werkdag is het NOODZAKELIJK de motor enkele minuten in vrije stand te laten draaien SCHAKELEN VAN DE VERSNELLINGEN Fig 4 De motorploegen zijn voorzien van 5 versnellin...

Страница 104: ...volgd te worden 1 Plaats de poken van de bediening van de snelheden en van de aftakas in de vrij stand 2 Wanneer de machine onafhankelijk me chanische remmen heeft laat de twee kabels alvorens het stuur te hangen en te werken over Fig 8A 3 Verwijder pook 7 Fig 2 uit zijn zitting S DIFFERENTIEELBLOKKERING Fig 6 De motorploeg is voorzien van differentieel en differentieelblokkering De differentieel ...

Страница 105: ...rmechanisme te vereenvoudigen dient men de IV versnelling in te schakelen en met aangetrokken koppeling kleine voor en achteruitbewegingen te maken met de wielen Fig 8 BEVEILlGINGEN De motorploeg is voorzien van verschillende beveiligingen 1 MOTORSTOP Fig 9 geeft de werkpositie aan van motorstophendel 1 Als de handgrepen om wat voor reden dan ook worden losgelaten dan komt motorstophendel 1 automa...

Страница 106: ...nste gedeelte Laat de motor tijdens korte werkpauzes verder draaien vaak starten verbruikt veel stroom De accu mag nooit volledig opgebruikt worden Als de machine voor een periode langer dan 2 maanden onbenut blijft dan is het raadzaam de accu te verwijderen in een droge ruimte te bewaren en van tijd tot tijd op te laden TIJDELIJK UITSCHAKELEN VAN DE MOTORPLOEG Fig 2 Uitschakelen van de aftakas Tr...

Страница 107: ...elige trekker Gebruik uitslu itend olie ESSO UNIFARM 15 40W en vet ESSO MULTIPURPOSE 1 MOTOR Dagelijks controleer het niveau vul bij indien nodig Olie vervangen volgens de aangegeven intervallen en instructies van de constructeur van de motor 2 TANDWIELKAST capaciteit 2 5 kg Telkensna20werkuren controleerhetniveau en vul bij indien nodig Telkens na 500 werkuren vervang de olie 3 AFTAK AS VOOR AAND...

Страница 108: ...g 15c LEP OP op elke pen is aangeduid of het een rechtse of een linkse is D rechts en S links RechtsenLinkswordenalsvolgtbepaald De bediener heeft de duwboom van de machine vast terwijl die in de freesstand staat 6 Plaats de remschoen 5 op de geschikte pennen Voor de montage dient u erop te letten dat de veren van de remschoenen overeenkomen met de uitsparingen in de wielas fig 15 d 7 Monteer de r...

Страница 109: ...evindt Is de instelling eenmaal voltooid dan vastzetten met moer A REMMEN Fig 17 De remhendels 8 9 dienen over een speling van 5 mm te beschikken voordat het eigenlijke remmen begint Indien de speling groter of kleiner is dan de aangegeven waarde stel dan bij met instelschroef A die zich in de nabijheid van de remhendels bevindt Is de instelling eenmaal voltooid dan vastzetten met moer B HENDEL DR...

Страница 110: ...e freesdiepte instellen door middel van de hendel A die zich bovenop de freeskap bevindt Fig 20 Door de hendel naar boven te trekken vergroot men de werkdiepte naar beneden verkleint men deze Onderhoud OPGELET Onderhoudswerkz aamheden dienen uitgevoerd te worden wanneer de machine stilstaat en de motor uit is ledere keer dat men de frees gebruikt dient men zich ervan te verzekeren dat 1 De vergren...

Страница 111: ...ere 20 30 werkuren te herhalen OPGELET Teneinde schadelijke druk op de machine te voorkomen mag men nooit de centrale as met de afstellingsbussen blokkeren laat altijd een speling van tenminste 0 1 mm Hoogteafstelling van de maaibalk Als men op onregelmatig terrein moet ma aien dan is het nodig de snijhoogte van de maaibalk te regelen en wel op de volgende wijze Moer 1 losser maken Breng glijvoet ...

Страница 112: ...erkrijgt Om de ploegdiepte te regelen bedient men zich van het voorste hendeltje M Fig 22 die de zwaartedruk van de ploeg op de ondergrond regelt door hem met de wijzers van de klok mee te draaien verkrijgt men een grotere ploegdiepte tegen de wijzers van de klok in een verrninderde ploegdiepte De ploeghelling regelt men door middel van hendel L die de blokkeergrendel al dan niet in werking zet On...

Страница 113: ...dbereik zijn smeren GELUIDSPRODUCTIE Waarde van de geluidsvorming gemeten op 1 6 m van de grond in het midden van de stuurhendels met meetinstrument B K 2230 naar de motor gericht Maximum gemeten gedurige geluids vorming Motorploeg MAK 16 90 dB A MAK 17 89 8 dB A MAK 18 88 4 dB A Maaimachine MAK 16 89 3 dB A MAK 17 91 2 dB A MAK 18 91 dB A Geluidspotentieel Motorploeg MAK 16 107 3 dB A MAK17 106 3...

Страница 114: ......

Страница 115: ...tifi cación de serie 3 serie identifi ceren è conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux spécifi cations de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de voorschriften van richtlijn è conforme alle disposizioni delle seguenti norme armonizzate conforms with the provisions of the ...

Страница 116: ... 3 serijska identifi kacija 3 Серийный номер 3 Numer serii está conformemente às prescriçoes da diretriz κατασκεναζεται συμφωνα με την οδηγια müteakip direktifi n gerekliliklerine uygundur odgovarja zahtevam podanih v smernicah соответствует предписаниям директивы jest zgodna z przepisami dyrektywy está em conformidade com as disposições das seguintes normas harmonizadas συμμορφούται με διατάξεις τω...

Страница 117: ...n only be done by authorised bodies in the respect of the national environmental laws in force Therefore contact the local competent authorities on the procedure to follow The main parts of the machine should be ferrous materials natural rubber epoxy paints electrical and electronic components E INFORMACIONES SOBRE LA DEMOLICIÓN Al final de su vida operativa la máquina debe ser demolida dicha demo...

Страница 118: ......

Страница 119: ...brato dal rivenditore compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura d acquisto o scontrino fiscalmente obbligatorio compro vante la data d acquisto 4 La garanzia decade in caso di Assenza palese di manutenzione Utilizzo non corretto del prodotto o manomis sioni Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adat ti Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali Interventi effettuati...

Страница 120: ...é de la facture ou du reçu de caisse qui doit obli gatoirement être remis pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque évident d entretien CERTIFICAT DE GARANTIE Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés Utilisation de pièces de rechange ou d acces soires non d origine Intervention...

Страница 121: ...howing the date of purchase must be displayed to the person nel authorised to approve work 4 The warranty shall be null and void if the machine has evidently not been serviced correctly WARRANTY CERTIFICATE the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has...

Страница 122: ...dig ausgefüllte Garantieschein zusammen mit der Rechnung bzw dem Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums vorgelegt werden 4 In folgenden Fällen verfällt jeder Garantiean spruch Bei offensichtlicher Unterlassung der War GARANTIE ZERTIFICAT tung Bei nicht korrekter Verwendung oder Verän derungen des Produkts Bei Benutzung von ungeeigneten Schmiermit teln oder Treibmitteln Bei Benutzung von nicht or...

Страница 123: ...izado asimismo para que el certificado sea válido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garantía pierde su validez en los siguientes casos CERTIFICADO DE GARANTÍA Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulación del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecua dos Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Interve...

Страница 124: ...o pelo revendedor e a respectiva factura ou recibo qual comprovante da data de compra 4 A garantia decai nos seguintes casos Falta evidente de manutenção Utilização imprópria do produto ou alterações do mesmo Utilização de lubrificantes ou combustíveis impróprios Utilização de sobresselentes ou acessórios não originais Intervenções efectuadas por pessoal não autorizado 5 O fabricante exclui do per...

Страница 125: ...aal verplichte kassabon met de aankoopdatum MODEL SERIAL No GEKOCHT DOOR DATUM VERKOPER Niet verzenden Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen...

Страница 126: ......

Страница 127: ......

Страница 128: ...ita ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil ATENÇIÃO Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil LET OP Dit handbo...

Отзывы: