background image

8

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_ INSTANDHAL-
TUNG_MANTENIMIENTO_

ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 

_UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE 

_

维护 _

ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا

O’RAMA

SOSTITUZIONE CARTUCCIA MISCELATORE E 

DEVIATORE

Togliere il tappino (1), svitare la vite fissaggio (2) e 

estrarre la maniglia (3). Svitare la ghiera di fissaggio 

(4) e togliere la cartuccia (5).

PULIZIA DEL FILTRO AEREATORE

Svitare il filtro aeratore (6) e soffiarlo per eliminare 

eventuali residui di sporco. Si consiglia di pulire dopo 

il primo utilizzo e di ripetere periodicamente tale 

operazione onde evitare riduzioni di portata.

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei 

rubinetti esclusivamente con acqua e sapone, 

evitando l’impiego di detersivi abrasivi (in polvere o 

liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti 

alcool, acidi od altre sostanze aggressive. La 

Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati 

dall’inosservanza di tali regole. 

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

IT

REPLACEMENT OF MIXER AND DIVERTER CARTRIDGE

Remove the plug (1), unscrew the fastening screw 

(2) and remove the handle (3). Unscrew the 

fastening ring nut (4) and remove the cartridge (5).

AERATOR FILTER CLEANING

Unscrew the aerator filter (6) and blow into it to 

remove any dirt residues. We recommend cleaning 

after the first use and periodically repeating this 

operation in order to avoid flow rate reductions.

MAINTENANCE

In addition we recommend to clean the taps 

exclusively with water and soap, avoiding using 

abrasive detergents (in powder or liquid), abrasive 

sponges or other products containing alcohol, acids 

or other aggressive substances. Newform s.p.a. will 

not respond to any damages caused by failure to 

observe the above rules.

MAINTENANCE

EN

ERSATZ DER KARTUSCHE VOM MISCHER UND 

UMSTELLER 

Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube 

(2) abschrauben und den Handgriff (3) 

herausnehmen. Den Befestigungsring (4) 

abschrauben und die Kartusche (5) entfernen.

REINIGUNG DES LUFTFILTERS 

Den Luftfilter (6) herausschrauben und ihn blasen, 

um die evtl. Rückstände von Verschmutzung zu 

entfernen. Es ist ratsam, den Filter nach dem 

ersten Einsatz zu reinigen und danach die 

Reinigungsoperationen regelmäßig durchzuführen, 

um eine Minderung der Strömung zu vermeiden.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und 

Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel 

(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme 

oder weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder 

aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma 

Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch 

Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht 

werden.

INSTANDHALTUNG

DE

SUSTITUCIÓN CARTUCHO MEZCLADOR Y 

CARTUCHO INVERSOR

Quiten el tapón (1), destornillen el tornillo de fijación 

(2) y extraigan la maneta (3). Destornillen la virola 

de fijación (4) y remuevan el cartucho (5).

LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR

Destornillen el filtro aireador (6) y soplen en ello 

para eliminar los eventuales residuos de suciedad. 

Les aconsejamos que limpien el filtro después de 

la primera utilización y que repitan periódicamente 

la operación para evitar una reducción del caudal.

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos 

utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando 

el empleo de detergentes abrasivos (en polvo o 

líquidos), esponjas abrasivas u otros productos 

que contienen alcohol, ácidos u otras sustancias 

agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de los 

daños causados por el incumplimiento de tales 

reglas.

MANTENIMIENTO

ES

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU MITIGEUR 

ET DE L’INVERSEUR

Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de fixation 

(2) et extraire la poignée (3). Dévisser la virole de 

fixation (4) et enlever la cartouche (5).

NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR

Dévisser le filtre aérateur (6) et le souffler pour 

éliminer les éventuels résidus de saleté. On conseille 

de nettoyer après le premier emploi et de répéter 

périodiquement cette opération afin d’éviter des 

réductions de débit.

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage 

des robinets exclusivement avec de l’eau et du 

savon, évitant l’emploi de détergents abrasifs 

(en poudre ou liquides), d’éponges abrasives ou 

d’autres produits contenant de l’alcool, des acides 

ou d’autres substances agressives. La Maison 

Newform s.p.a. ne répond pas des dommages 

causés par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

FR

Содержание O'RAMA 68482C

Страница 1: ...O RAMA istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت 68482C ...

Страница 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Страница 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Страница 4: ...NCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات O RAMA 68482C Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Страница 5: ... baignoire et positionner dessous le kit de fixation Den Wasserhahn auf die Auflagefläche der Badewanne stellen und den Befestigungssatz darunter positionieren Apoyar el grifo sobre el plano de la bañera y por debajo del mismo colocar el set de fijaciòn Разместите набор сантехнический набор на краю ванны и установите ниже крепежный набор Placera vattenarmaturen på badkarets övre kant och fästuppsä...

Страница 6: ...e che si sviti dal corpo del rubinetto Tighten the fastening nut and correctly connect the flexible hoses to the water supply Connect the flexible hoses according to the scheme WARNING During the connection to the water network keep the hose steady to prevent it from unscrewing from tap s body Serrer les écrous de fixation et raccorder correctement les flexibles à l installation d eau Connecter le...

Страница 7: ...ema CUIDADO Durante la conexión a la red hídrica mantengan firme el flexo para evitar que se destornille del cuerpo del grifo Затянуть крепежные гайки и правильно подсоединить шланги к водоснабжению Подсоедините шланги как показано на схеме ВНИМАНИЕ При подключении к водопроводной сети необходимо держать шланг неподвижным чтобы он не вывинтился из корпуса крана Dra åt fästskruvarna och anslut slan...

Страница 8: ...rnen Es ist ratsam den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und danach die Reinigungsoperationen regelmäßig durchzuführen um eine Minderung der Strömung zu vermeiden INSTANDSETZUNG Es ist überdies ratsam die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen und keine abrasive Reinigungsmittel in Pulver bzw Flüssigkeit schleifende Schwämme oder weitere Produkte die Alkohol Säuren oder aggressive Sto...

Страница 9: ...t för att avlägsna eventuella rester av smuts Det rekommenderas att du rengör det efter första användning och att du regelbundet upprepar detta ingrepp för att undvika flödesminskning UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutande med tvål och vatten och undviker användning av nötande rengöringsmedel i pulverform eller flytande nötande svampar eller andra produkter som inn...

Страница 10: ... DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 1 28672 2 10698 3 15652 4 16951 5 14720 6 56 7 23129 8 15144 9 12050 10 15078 11 15053 12 15131 13 15751 14 12160 15 10418 16 11953 17 CH042 18 11576 68482C ...

Страница 11: ...ÖMUNGEN_ CAUDALES_ НАПОР_ FLÖDESHASTIG HETER _ 总量_ الحموالت O RAMA 0 7 67 11 09 13 78 16 03 18 05 0 6 64 9 63 11 93 13 96 15 74 l min l min l min l min bar bar 0 5 10 15 20 0 1 2 3 4 5 0 5 10 15 20 0 1 2 3 4 5 68482C 68482C bar bar l min l min ...

Страница 12: ...E VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التشغييل العمر نهاية يف املكونات من التخلص NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Te...

Отзывы: