background image

9

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

DAYTIME

STYLE

INSTANDHALTUNG

D

MANTENIMIENTO

E

REINIGEN, AUSWECHSELN UND EICHEN DER KARTUSCHE 

Nach einigen Jahren der Benutzung könnten Verunreinigungen und Kalkablagerungen die Durchflussleistung 

des Wassers von den Filtern der Kartusche vermindern. Um die Filter zu reinigen, sind die unten aufgeführten 

Anweisungen zu befolgen:

Beide Wassereingänge schließen.

Den Abdeckstopfen (1) entfernen, die Schraube (2) herausdrehen und den Griff (3) herausziehen. Die

Verlängerung (4) entfernen und die Glocke losschrauben (5). Den Drehgriff für die Temperaturkontrolle 

entfernen (6). Den Temperaturregler aus Kunststoff entfernen (7). Die Schrauben (8) mit dem 2,5 mm 

Innensechskantschlüssel herausdrehen, den Ring entfernen (9), den Teflonring entfernen (10) und den 

Drehgriff zum Verschließen entfernen (11). Die Kartusche (12) mit einem 30 mm Schlüssel herausdrehen. Die 

Filter (13) unter fließendem Wasser durchspülen oder in Essig oder einem Lösungsmittel für Kalkablagerungen 

und Verunreinigungen einlegen. Bevor man die Kartusche (12) erneut einsetzt, muss man deren Sitz 

reinigen und die O-Ringe der Kartusche einfetten. Die Kartusche (12), den Drehgriff zum Verschließen 

(11), den Teflonring (10), den Ring (9) und die Schrauben (8) erneut einsetzen und festschrauben. Den 

Temperaturregler aus Kunststoff (7) in Übereinstimmung mit der Zeichnung erneut montieren und den 

Räumzeiger der Kartusche so weit drehen, bis man die gewünschte Temperatur (38°C) erreicht hat. Die 

Ausgangswassertemperatur mit einem haushaltsüblichen Thermometer messen. Dann den Drehgriff für 

die  emperaturkontrolle erneut montieren (6), sowie die Glocke (5), die Verlängerung (4), den Griff (3), die 

Schraube(2) und das Plättchen (1).

AUSWECHSELN DER UMSTELLERSTANGE

Den Abdeckstopfen (14) entfernen, die Schraube (15) herausschrauben und den Griff (16) herausziehen. 

Die Nutmutter der Kartusche (17) herausziehen und die Umstellerstange (18) wechseln.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel 

(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol,

Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, 

die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.

LIMPIEZA, SUSTITUCIÓN Y CALIBRACIÓN DEL CARTUCHO

Después de años de utilización, impurezas y cal podrían reducir el caudal del agua procedente de los 

filtros del cartucho. Para efectuar la limpieza de los filtros observen las instrucciones a continuación:

Cierren ambas entradas del agua.

Remuevan el tapón de cobertura (1), destornillen el tornillo (2) y extraigan la maneta (3). Remuevan 

la alargadera (4) y destornillen la campana (5). Remuevan el pomo de control de la temperatura (6). 

Remuevan el tope de plástico de la temperatura (7). Destornillen los tornillos (8) con el auxilio de la llave 

Allen de 2.5 mm, remuevan el aro (9), el anillo de teflón (10) y separen el pomo de cierre (11). Destornillen 

el cartucho (12) con el auxilio de la llave de 30 mm. Laven los filtros (13) bajo agua corriente o déjenlos 

anegados en vinagre o en un agente desincrustante. Antes de volver a atornillar el cartucho (12), limpien 

su asiento y engrasen los O-ring del cartucho. Vuelvan a atornillar el cartucho (12), el pomo de cierre 

(11), el anillo de teflón (10), el aro (9) y los tornillos (8).Ensamblen el tope de plástico (7) según el dibujo 

y rueden el broche del cartucho hasta alcanzar la temperatura de (38°C). Detecten la temperatura del 

agua en la salida con el auxilio de un normal termómetro para uso doméstico. Vuelvan a ensamblar el 

pomo de control de la temperatura (6), la campana (5), la alargadera (4), la maneta (3), el tornillo (2) y 

la placa (1).

SUSTITUCIÓN VARILLA DESVIADOR

Quitar el tapón de cobertura (14), destornillen el tornillo (15) y quitar la maneta (16). Quitar la virola de 

fijación (17) destornillandola y reemplazar la varilla desviador (18).

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el 

empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u otros productos que contienen 

alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de los daños causados por 

el incumplimiento de tales reglas.

Содержание Daytime Style 69150

Страница 1: ...69150 istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones DAYTIME STYLE ...

Страница 2: ...t leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems purge the system before acti vating the mixer Clean only w...

Страница 3: ...3 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA DAYTIME STYLE 69150 ...

Страница 4: ... Position der Dübel 1 unter Verwendung der Platte 2 mit einem Bleistift kennzeichnen dann die Löcher in die Wand bohren und die Dübel einsetzen Indem man die Platte 2 aufsetzt werden die Fit tings 3 an den Wandanschlüssen verschraubt Marquen con un lápiz utilizando la placa 2 la posición de los tacos 1 horaden la pared e in trodúzcanlos Interponiendo la placa 2 atornillen los racores 3 en las cone...

Страница 5: ... 3 4 Presentare il corpo fissarlo avvitando i dadi 7 ai raccordi a muro Assicurare il tutto per mezzo dei due grani 8 in dotazione Present the body fasten it tightening the nuts 7 to the wall connections Fasten all with the two pins 8 included Presenter le corps le fixer en vissant les écrous 7 aux raccords muraux Assurer tout avec les deux goujons 8 fournis Den Körper aufsetzen und durch Aufschra...

Страница 6: ...t les vis fournies 15 Visser la décoration 16 au disque 13 Insérer à nouveau la colonne 11 sur le corps 12 jusqu à la butée Fixer la colonne en vissant les douilles 17 et 18 Die Säule 11 auf dem Körper 12 einsetzen Die Posi tion der Dübel 14 mit einem Bleistift kennzeichnen in dem man die Scheibe 13 festschraubt die Löcher in die Wand bohren und die Dübel in diese einsetzen Die Scheibe 13 unter Ve...

Страница 7: ...te Prima di riavvitare la cartuccia 12 pulirne le sede ed ingrassare gli O ring della cartuccia Riavvitare la cartuccia 12 la manopola di chiusura 11 l anello in teflon 10 l anello 9 e le viti 8 Assemblare il fermo in plastica 7 in accordo con il disegno e ruotare la broccia della cartuccia fino a quando si raggiunge la temperatura di 38 C Rilevare la temperatura dell acqua in uscita utilizzando u...

Страница 8: ... p a will not respond to any damages caused by failure to observe the above rules NETTOYAGE REMPLACEMENT CALIBRAGE CARTOUCHE Avec l usage au cours des années des impuretés et du calcaire pourraient réduire le débit de l eau des filtres de la cartouche Pour nettoyer les filtres suivre les instructions ci dessous Fermer les deux entrées de l eau Enlever le bouchon de couverture 1 dévisser la vis 2 e...

Страница 9: ...und keine abrasive Reinigungsmittel in Pulver bzw Flüssigkeit schleifende Schwämme oder weitere Produkte die Alkohol Säuren oder aggressive Stoffe enthalten zu verwenden Die Firma Newform S p A haftet nicht für Schäden die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden LIMPIEZA SUSTITUCIÓN Y CALIBRACIÓN DEL CARTUCHO Después de años de utilización impurezas y cal podrían reducir el cau...

Страница 10: ...10 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO DAYTIME STYLE 69150 1 29026 2 29023 3 29847 4 29848 5 29849 6 29021 7 25948 8 29034 9 29033 10 29032 11 29017 12 355 ...

Страница 11: ...1 19 72 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 l min bar l min bar 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 l min bar l min 0 0 1 2 3 4 5 bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 69150 pressione pressure pression Druck presión bar 69150 ...

Страница 12: ...12 NOTE ...

Страница 13: ...13 NOTE ...

Страница 14: ...14 NOTE ...

Страница 15: ...t ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchets...

Страница 16: ...22 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Отзывы: