background image

6

DAYTIME

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ 

УСТАНОВКА

INSTALLATIONSPROCEDURER _ 

安装程序 _

بيكترلا تاءارجإ

IT

EN

FR

DE

ES

2

FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2_2

 

ЭТАП

_FAS 2_

步骤二

_ 2

 

ةلحرلما

Inserire nella parte inferiore del tubo verticale il dado (3), la rondella metallica (4) e l’or (5). Avvitare il tubo 

verticale (7) a quello orizzontale (6), collegarlo al corpo deviatore innestandolo fino a battuta ed avvitando 

il dado (3). Tracciare a matita, utilizzando il disco di fissaggio (8) la posizione dei tasselli (10), forare il muro e 

inserire i tasselli. Fissare il disco (8) utilizzando le viti in dotazione (11), avvitare il decoro (9) e per mezzo della 

boccola (12) avvitata fissare la colonna.

Insert in the bottom part of the vertical pipe the nut (3), the metal washer (4) and o-ring (5). Screw the 

vertical pipe (7) to the horizontal one (6), connect it to diverter body by inserting until the end and screwing 

the nut (3). Draw with a pencil, by using the fixing disk (8), the position of the sleeve anchors (10), drill the wall 

and insert the sleeve anchors. Fix the disk (8) by using the provided screws (11), screw the decor plate (9)

and by means of the screwed bushing (12) fix the column.

Encastrer dans le partie inférieure du tube vertical l’écrou (3), la rondelle métallique (4) et le joint (5). Visser 

le tube vertical (7) avec l’horizontale (6), ensuite, le joindre au corps inverseur (5), poussant au fond en 

vissant l’écrou (3). Tracer avec un crayon et à l’aide du disque de fixation (8), la position des blocs (10), faire 

les trous et insérer les chevilles. Fixer le disque (8) avec l’aide des vis fournies (11), visser la plaque murale (9)

et fixer la colonne vissant avec la bague (12).

Die Schraubenmutter (3) die Metall-Buchse (4) und die Dichtung (5) in den unteren Teil des vertikalen 

Rohres einstecken. Den vertikalen Rohr (7) zur horizontalen Rohr anschrauben, diesen zum Umstellerkörper 

verbinden, indem man diesen bis zur Ende einstecken und die Mutter (3) schrauben. Die Position der Dübel 

(10) mit dem Bleistift zeichnen, in dem man die Befestigungsscheibe (8) verwendet. Die Mauer bohren und 

die Dübel einstecken. Die Scheibe (8) befestigen, in dem man die verhandenen Schrauben (11) verwendet, 

die Dekorplatte (9) Schrauben und mittels der geschraubten Busche (12) die Säule befestigen.

Insertar en la parte inferior del tubo vertical la tuerca (3), la arandela (4) y el or (5). Atornillar el tubo vertical 

(7) a el horizontal (6), conectarlo al cuerpo inversor acoplandolo hasta que se para atornillando la tuerca 

(3). Marcar con un lápiz, utilizando el disco de fijación (8), la posición de los tacos (10), perforar la pared 

y insertar los tacos. Fijar el disco (8) con los tornillos suministrados (11), atornille el embellecedor (9) y por

medio del casquillo (12) atornillado para fijar la columna.

 

Содержание DAYTIME 69054

Страница 1: ...DAYTIME istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت 69054 ...

Страница 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Страница 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Страница 4: ...E REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 69054 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Страница 5: ... les excentriques en insérant le joint 3 Zur Mauer die Exzentriker schrauben Die Dekorplatten 1 und die Schraubenmutter 2 der Armaturen zu den Exzentern anschrauben indem man die Dichtugen 3 dazwischenlegt Atornillar los excéntricos a la pared Atornillar los embellecedores 1 y las tuercas 2 de los grifos a los excéntricos interponiendo las juntas 3 Привинтите эксцентрики к стене Прикрутите украшен...

Страница 6: ...ertical l écrou 3 la rondelle métallique 4 et le joint 5 Visser le tube vertical 7 avec l horizontale 6 ensuite le joindre au corps inverseur 5 poussant au fond en vissant l écrou 3 Tracer avec un crayon et à l aide du disque de fixation 8 la position des blocs 10 faire les trous et insérer les chevilles Fixer le disque 8 avec l aide des vis fournies 11 visser la plaque murale 9 et fixer la colonn...

Страница 7: ...тойку с помощью ввинченной втулки 12 För in muttern 3 metallbrickan 4 och packningen 5 i det vertikala rörets nedre del Skruva fast det ver tikala röret 7 vid det horisontella 6 och anslut det till avledaren genom att föra in det tills det når anslaget och skruva fast muttern 3 Med hjälp av fästskivan 8 markera pluggarnas 10 läge med en blyertspen na borra hål i väggen och för in pluggarna Fäst sk...

Страница 8: ...Newform s p a will not respond to any damages caused by failure to observe the above rules MAINTENANCE EN AUSWECHSELN VOM OBERTEIL Den Abdeckstopfen 1 herausschrauben die Schraube 2 herausschrauben und den Griff 3 herausziehen Die Verlängerung 4 entfernen und den Deckel 5 abschrauben Dann das Oberteil 6 abschrauben AUSWECHSELN DER UMSTELLSTANGE Den Abdeckstopfen 7 entfernen die Schraube 8 heraussc...

Страница 9: ...ие агрессивные вещества Компания Newform S p A не несет ответственности за ущерб причиненный несоблюдением этих правил ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ RU BYTE AV KRANÖVERDEL Skruva loss pluggen 1 skruva loss skruven 2 och dra ut handtaget 3 Ta bort förlängningen 4 och skruva loss klockan 5 Skruva sen loss blandaren 6 BYTE AV AVLEDARSTÅNGEN Avlägsna täcklocket 10 skruva loss skruven 8 och dra ut handtag...

Страница 10: ...10 DAYTIME RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 1 29020 2 29023 3 10237 4 10237SX 5 29032 6 29033 7 29034 8 355 9 29017 69054 ...

Страница 11: ...SERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES_ НАПОР_ FLÖDESHASTIG HETER _ 总量_ الحموالت 0 6 99 8 51 9 58 10 14 10 46 l min bar l min 0 9 27 13 39 16 80 19 73 22 21 l min bar l min 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 69054 bar bar l min l min 69054 ...

Страница 12: ...INACIÓN DEL EMBALAJE УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET 包装处理 والتغليف التعبئة مواد من التخلص SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处...

Отзывы: