newform DAYTIME 69050 Скачать руководство пользователя страница 13

13

DAYTIME

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_ INSTANDHAL-
TUNG_MANTENIMIENTO_

ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 

_UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE 

_

维护 _

ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا

REINIGEN, AUSWECHSELN UND EICHEN DER KARTUSCHE 

Nach einigen Jahren der Benutzung könnten Verunreinigungen und Kalkablagerungen die Durchflussleistung des Wassers 

von den Filtern der Kartusche vermindern. Um die Filter zu reinigen, sind die unten aufgeführten Anweisungen zu befolgen:

Beide Wassereingänge schließen.

Den Abdeckstopfen (1) entfernen, die Schraube (2) herausdrehen und den Griff (3) herausziehen. Die

Verlängerung (4) entfernen und die Glocke losschrauben (5). Den Drehgriff für die Temperaturkontrolle entfernen (6). Den 

Temperaturregler aus Kunststoff entfernen (7). Die Schrauben (8) mit dem 2,5 mm Innensechskantschlüssel herausdrehen, 

den Ring entfernen (9), den Teflonring entfernen (10) und den Drehgriff zum Verschließen entfernen (11). Die Kartusche (12) 

mit einem 30 mm Schlüssel herausdrehen. Die Filter (13) unter fließendem Wasser durchspülen oder in Essig oder einem 

Lösungsmittel für Kalkablagerungen und Verunreinigungen einlegen. Bevor man die Kartusche (12) erneut einsetzt, muss 

man deren Sitz reinigen und die O-Ringe der Kartusche einfetten. Die Kartusche (12), den Drehgriff zum Verschließen (11), 

den Teflonring (10), den Ring (9) und die Schrauben (8) erneut einsetzen und festschrauben. Den Temperaturregler aus 

Kunststoff (7) in Übereinstimmung mit der Zeichnung erneut montieren und den Räumzeiger der Kartusche so weit drehen, 

bis man die gewünschte Temperatur (38°C) erreicht hat. Die Ausgangswassertemperatur mit einem haushaltsüblichen 

Thermometer messen. Dann den Drehgriff für die  emperaturkontrolle erneut montieren (6), sowie die Glocke (5), die 

Verlängerung (4), den Griff (3), die Schraube(2) und das Plättchen (1).

AUSWECHSELN DER UMSTELLERSTANGE

Den Abdeckstopfen (14) entfernen, die Schraube (15) herausschrauben und den Griff (16) herausziehen. Die Nutmutter der 

Kartusche (17) herausziehen und die Umstellerstange (18) wechseln.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. 

Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol,

Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch 

Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.

INSTANDHALTUNG

DE

NETTOYAGE, REMPLACEMENT, CALIBRAGE CARTOUCHE

Avec l’usage au cours des années, des impuretés et du calcaire pourraient réduire le débit de l’eau des filtres de la 

cartouche.

Pour nettoyer les filtres suivre les instructions ci-dessous :

Fermer les deux entrées de l’eau.

Enlever le bouchon de couverture (1), dévisser la vis (2) extraire la poignée (3). Enlever la rallonge (4) et dévisser la cloche 

(5). Enlever la poignée de commande de la température (6). Enlever le verrou en plastique de la température (7). Dévisser 

les vis (8) avec la clé hexagonale de 2.5 mm, enlever la bague (9), enlever la bague en téflon (10) et enlever la poignée de 

fermeture (11). Dévisser la cartouche (12) avec la clé de 30mm. Laver les filtres (13) à l’eau courante ou bien par immersion 

dans du vinaigre ou dans un agent détartrant. Avant de revisser la cartouche (12), nettoyer son siège et graisser les joints 

toriques de la cartouche. Revisser la cartouche (12), la poigné de fermeture (11), la bague en téflon (10), la bague (9) 

et les vis (8). Assembler le verrou en plastique (7) selon le dessin et tourner la broche de la cartouche jusqu’à atteindre 

la température de (38°C). Détecter la température de l’eau en sortie utilisant un thermomètre pour usage domestique. 

Remonter la poignée de commande de la température (6), la cloche (5), la rallonge (4), la poignée (3), la vis(2) et la 

plaquette(1).

REMPLACEMENT DE TIGE DEVIATEUR

Enlever le bouchon de couverture (14), dévisser la vis (15) et extraire la poignée (16). Enlever l’écrou de fixation (17) en le 

dévissant et procéder au remplacement de la tige de l’inverseur (18).

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant l’emploi 

de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d’éponges abrasives ou d’autres produits contenant de l’alcool, des acides 

ou d’autres substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages causés par l’inobservation 

de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

FR

Содержание DAYTIME 69050

Страница 1: ...DAYTIME istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت 69050 ...

Страница 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Страница 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Страница 4: ...E REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti 69050 ...

Страница 5: ...ion der Dübel 1 unter Verwendung der Platte 2 mit einem Bleistift kennzeichnen dann die Löcher in die Wand bohren und die Dübel einsetzen Indem man die Platte 2 aufsetzt werden die Fittings 3 an den Wandanschlüssen verschraubt Marquen con un lápiz utilizando la placa 2 la posición de los tacos 1 horaden la pared e introdúzcanlos Interponiendo la placa 2 atornillen los racores 3 en las conexiones d...

Страница 6: ...sing the screws 6 supplied Fixer la décoration 4 interposant le disque de fixation 5 utilisant les vis 6 fournies Das Dekor 4 unter Verwendung der im Lieferumfang enthaltenen Schrauben 6 fixieren wobei man die Befesti gungsscheibe 5 dazwischen einlegt Fijen el embellecedor 4 interponiendo el disco de fijación 5 utilizando los tornillos 6 incluidos en el suministro Закрепите декоративный элемент 4 ...

Страница 7: ...vec les deux goujons 8 fournis Den Körper aufsetzen und durch Aufschrauben der Schraubenmuttern 7 an den Wandanschlüssen fixie ren Das Ganze mittels der beiden im Lieferumfang enthaltenen Stifte 8 sichern Presenten el cuerpo y fíjenlo atornillando las tuercas 7 en los racores de pared Aseguren el conjunto con el auxilio de las dos clavijas de fijación 8 incluidas en el suministro Поднесите корпус ...

Страница 8: ..._FAS 4_步骤4_ 4 املرحلة Avvitare il tubo verticale 9 a quello orizzontale 10 Tighten the vertical tube 9 to the horizontal one 10 Visser le tube vertical 9 à celui horizontal 10 Die vertikale Rohrleitung 9 mit der horizontalen Rohrleitung 10 verschrauben Atornillen el tubo vertical 9 en aquello horizontal 10 Прикрутите вертикальную трубу 9 к горизонтальной 10 Skruva fast det vertikala röret 9 vid de...

Страница 9: ...nsérer la colonne 11 sur le corps 12 Vissant le disque 13 tracer avec un crayon la position des fiches 14 percer le mur et les insérer Fixer le disque 13 utilisant les vis fournies 15 Visser la décoration 16 au disque 13 Insérer à nouveau la colonne 11 sur le corps 12 jusqu à la butée Fixer la colonne en vissant les douilles 17 et 18 Die Säule 11 auf dem Körper 12 einsetzen Die Position der Dübel ...

Страница 10: ...För in pelaren 11 på kroppen 12 Skruva fast skivan 13 rita ut pluggarnas 14 läge med en blyerts borra hål i väggen och för in desamma Fäst skivan 13 med hjälp av de medföljande skruvarna 15 Fäst beslaget 16 vid skivan 13 För på nytt in pelaren 11 på kroppen 12 tills den når anslaget Fäst pelaren genom att skruva fast bussningarna 17 och 18 将柱子 11 接到主体 12 上 拧紧圆盘 13 用铅笔标出膨胀螺栓 14 的位置 钻孔并插入膨胀螺栓 使用 配送的...

Страница 11: ...S 6_步骤6_ 6 املرحلة IT EN FR DE ES RU SV ZH AR Avvitare il flessibile 19 al corpo e alla doccetta Screw the flexible hose 19 to the base and the shower Visser le flexible 19 au corps et à la douchette Den Schlauch 19 am Körper und am Brausekopf schrauben Atornillar el flexible 19 al cuerpo y a la lluvia Прикрутите шланг 19 к корпусу и к душу Skruva fast slangen 19 på själva kroppen och på duschen 用...

Страница 12: ...lusivamente con acqua e sapone evitando l impiego di detersivi abrasivi in polvere o liquidi spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool acidi od altre sostanze aggressive La Newform s p a non risponderà dei danni causati dall inosservanza di tali regole INTERVENTI DI MANUTENZIONE IT CHANGE CLEANING AND CALIBRATION OF THE CARTRIDGE After years of use impurities and limescale could reduce th...

Страница 13: ...nd Seife zu reinigen und keine abrasive Reinigungsmittel in Pulver bzw Flüssigkeit schleifende Schwämme oder weitere Produkte die Alkohol Säuren oder aggressive Stoffe enthalten zu verwenden Die Firma Newform S p A haftet nicht für Schäden die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden INSTANDHALTUNG DE NETTOYAGE REMPLACEMENT CALIBRAGE CARTOUCHE Avec l usage au cours des années de...

Страница 14: ... limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes abrasivos en polvo o líquidos esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol ácidos u otras sustancias agresivas La Newform s p a no responderà de los daños causados por el incumplimiento de tales reglas MANTENIMIENTO ES ОЧИСТКА ЗАМЕНА И КАЛИБРОВКА КАРТРИДЖА После многих лет использования загря...

Страница 15: ...håller alkohol syror eller andra aggressiva ämnen Newform S p A ansvarar inte för skador som orsakats av underlåtenhet att följa dessa regler UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE SV 滤芯清洁 更换及校准 使用多年后 滤芯中残留的杂质和水垢可能降低水的流出量 请按照下列步骤清洁滤芯 关闭两头的进水口 移去塑料盖 1 松开螺丝 2 并抽出手柄 3 移走延长管 4 并拧松护罩 5 移去水温调节旋钮 6 移去塑料水温固定 扣 7 使用2 5毫米六角扳手拧松螺钉 8 移去垫圈 9 和特氟隆垫圈 10 并取走闭水旋钮 11 用30毫米扳手拧松滤芯 12 用水冲洗滤芯 13 或将其浸泡在食醋或除垢剂中 重新拧紧滤芯 12 前 请清洁滤芯安装位并...

Страница 16: ...ICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 69050 1 29020 2 29023 3 29847 4 29848 5 29849 6 29021 7 25948 8 29034 9 29033 10 29032 11 29017 12 355 ...

Страница 17: ...EN_ CAUDALES_ НАПОР_ FLÖDESHASTIG HETER _ 总量_ الحموالت 0 5 67 7 58 8 77 9 63 10 18 0 8 13 11 93 14 90 17 41 19 72 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 l min bar l min bar 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 l min bar l min 0 0 1 2 3 4 5 bar bar l min bar l min 69050 69050 ...

Страница 18: ...18 NOTE ...

Страница 19: ...19 NOTE ...

Страница 20: ...INACIÓN DEL EMBALAJE УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET 包装处理 والتغليف التعبئة مواد من التخلص SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处...

Отзывы: