background image

21

total therapy

the 

 

 is enabled.   this 

 pushing shortly the button you can select four other sequences 

 

 turn the 

lights off. 

 can turn the lights off also keeping the button pressed for   as for the 

 mode.

2. State LED and Timeout

The white state LED on the keyboard has three signals:
- OFF                        :power unit not powered;
- ON with lights off : power unit powered and in standby;
- ON with lights on : in function.

 the lights are on whatever the mode 

 

 

 

 

 or 

 

 

 a timeout of   hours is 

on.   during this 

 the user does not push the selection button the power unit turns off the lights automatically after   hours. 

The timeout reloads each time the user pushes the key.

       1. Versions pour Phares RGB

 les versions des phares 

 il 

 

 

 

Mode Manuel

 et 

Mode Automatique

1.1 Mode Manuel 

En 

 

 il est possible de sélectionner une couleur 

 parmi   couleurs disponibles. 

 les phares 

 

 

appuie 

 le bouton 

 la sélection de la couleur 

 selon la séquence:

Le passage 

 couleur   

 est plus agréable 

   une courte transition douce. 

1.2 Mode Automatique 

En 

 

  le  central  contient  cinq  séquences  chromatiques 

  appelées  dans 

 

Energy,  Tonic, 

Relax, Sun e Dream

 séquence commence avec les phares éteints qui 

 progressivement 

   la 

 

couleur de la séquence. Les séquences se composent 

 succession des couleurs 

 avec le passage progressif 

 couleur   

 La permanance de chaque couleur varie en fonction de la séquence choisie. 

 séquence est 

précisément dans le Tab. 

 activer le 

 

 il faut activer le blanc de la modalité manuelle   faut appuyer une seule fois le bouton 

avec les phares 

 Ensuite il faut appuyer de nouveau le bouton et le maintenir appuyé pendant   Tout 

 

 

la couleur 

 ou la 

 couleur du 

 

 qui est 

 mais 

   les pahres 

 et se rallument 

progressivement vers le rouge 

 représente la 

 couleur de la 

 séquence automatique 

Energy

 en 

 

que le 

 

 est activé. 

 en appuyant 

 la 

 il est possible de sélectionner les autres séquences 

 

 

 les phares.   est possible 

 les phares en appuyant et en maintenant appuyé le bouton pour   

analogiquement au 

 

2. LED d’état et Timeout

Le LED d'état de couleur blanc présent sur le clavier a trois signalisations:
- éteint: centrale électrique pas alimenté;
- allumé avec des phares éteints: centrale électrique alimenté et en modalité standby;
- allumé avec des phares allumés: modalité fonctionnement.

 les phares sont éteints en 

 quel mode 

 

 

 

 

 ou 

 

 

 

un timeout de   heures est activé.   pendant ce 

 

 

 pas 

 pas la touche de 

 

le central éteint les phares automatiquement 

   heures. Le timeout se récharge   chaque fois que 

 appuie la 

touche.

       1. Ausführungen der RGB Scheinwerfer

 den 

 der 

 

 unterscheidet man 

 dem 

RGB-Handsteuerungs-Modus

 und dem 

RGB im 

Auto-Modus

1.1 RGB-Handsteuerungs-Modus 

F

 pomme;

t;

 off.

 

 

D

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_

MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ 

MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS 

11

total therapy

Bei dem RGB-Handsteuerungs-Modus ist es möglich, eine 

 Farbe unter 11 verfügbaren Farben auszuwählen. Bei ausgeschalteten 

Scheinwerfern, zum Auswahl der gewünschten Farbe, soll der Benutzer kurz auf die Taste, nach der Reihenfolge, drücken:
 

 
Der Wechsel von einer Farbe zur nächsten wird noch angenehmer durch einen kurzen nuancierten Übergang. 

1.2 RGB im Auto-Modus 

Im Auto-Modus verfügt die Steuereinheit über fünf voreingestellte Farbsequenzen, die in der 

 

Reihenfolge bezeichnet werden: 

Energy, Tonic, Relax, Sun 

und

 Dream

. Jede Sequenz beginnt bei ausgeschalteten Scheinwerfern, die sich nach und nach, bis zur 

ersten Farbe der Reihenfolge selbst, einschalten. Die Sequenzen sind von einer wiederholten Reihenfolge von verschiedenen 
Farben zusammengesetzt, mit einem stufenweisen Übergang von einem Farbton in den nächsten. Jede Farbedauer variiert je 
nach der gewählten Reihenfolge. Die ausführliche Beschreibung jeder Sequenz wird in der Tabelle 1 gezeigt.
Zur Aktivierung des Auto-Modus, soll man zuerst die weiße Farbe des Handsteuerungs-Modus 

 

 

einschalten (bei ausgeschalteten 

Scheinwerfern nur einmal auf die Taste drücken). Hinterher wird die Taste noch einmal gedrückt und 2 “ lang gedrückt gehalten. 
Zunächst wird die hellblaue Farbe aufgerufen, d.h. die zweite Farbe des Handsteuerungs-Modus; die Scheinwerfer schalten sich 
jedoch nach 2 “ aus und sie schalten sich stufenweise im roten Farbton wieder an (d.h. die erste Farbe des ersten Auto-Modus 

Energy

), wobei bestätigt wird, dass der Auto-Modus aktiviert ist. Zu diesem Zeitpunkt kann man durch kurzen Drücken der Taste, 

die anderen vier Sequenzen auswählen und schließlich die Scheinwerfer ausschalten. Die Ausschaltung der Scheinwerfer kann 
auch durch das 2 “ lange Drücken und das Gedrückthalten der Taste, ähnlich wie beim Handsteuerungs-Modus, erfolgen.

2. Status-LED und Zeitlimit

Die auf die Tastatur vorhandene weisse Led hat drei Meldungen:
- Ausgeschaltet: nicht gespeiste Steuerung;

Geschaltet mit ausgeschalteten Lichtern: gespeiste Steuerung in Standby Zustand;

- Geschaltet mit geschalteten Lichtern: Betrieb Zustand.

 

Wenn die Scheinwerfer in jedem beliebigen Modus eingeschaltet sind (weiße Farbe, RGB-Handsteuerungs-Modus oder RGB im 
Auto-Modus), wird ein Zeitlimit von 8 Stunden aktiviert. Wenn der Benutzer bis zu diesem Zeitpunkt nicht auf die Auswahltaste 
eingreift, wird die Steuereinheit die Scheinwerfer automatisch nach 8 Stunden ausschalten. Das Zeitlimit wird sich jedes Mal, wenn 
der Benutzer auf die Taste drückt, neu  laden.

       1. Versiones para faroles RGB

En las versiones para faroles RGB se diferencian dos modalidades de trabajo, 

Modalidad Manual

 y 

Modalidad Automática

1.1 Modalidad Manual 

En Modalidad Manual es posible seleccionar un color 

 entre los 11 colores disponibles. Con los faroles apagados, el usuario 

pulsa brevemente el botón para seleccionar el color deseado, según la secuencia:
 

 

Il El pasaje entre los colores se hace más agradable gracias a una breve transición matizada. 

1.2 Modalidad Automática 

En modalidad automática la unidad de mando central contiene cinco secuencias cromáticas 

 denominadas: 

Energy, Tonic, Relax, Sun 

y

 Dream

. Cada secuencia empieza con los faroles apagados que se encienden gradualmente hasta el 

primer color de la misma secuencia. Las secuencias constan de una sucesión repetida de colores con pasaje gradual entre un 
color y otro. La permanencia de cada varía según la secuencia elegida. Para cada secuencia se proporciona la descripción 
detallada en la tabla 1.
Para activar la Modalidad Automática hace falta en primer lugar activar el blanco en Modalidad Manual (pulsar una sola 
vez el botón cuando los faroles están apagados). Sucesivamente, vuelvan a pulsar el botón manteniéndolo pulsado durante 
2”. Inicialmente aparece el color celeste, es decir el segundo color de la modalidad Manual; sin embargo, después de 2”, los 
faroles se apagan y vuelven a encenderse gradualmente hacia el rojo (que representa el primer color de la primera secuencia 
automática 

Energy

 que la modalidad automática se ha activado. Finalmente, pulsando brevemente la tecla es 

10. 

Apfelgrün;

11. 

Grün;

.

s

u

a

 

r

e

fr

e

w

n

i

e

h

c

S

 .

2

1

;)

e

b

r

a

fl

l

o

V

(

  ß

i

e

W

 .

1
2. 

Hellblau;

3. 

Blau;

4. 

Violett;

5. 

Pink;

6. 

Rot;

7. 

Rosa;

8. 

Orange;

9. 

Gelb;

E

;

a

n

a

z

n

a

m

  e

d

r

e

V

 .

0

1
11. 

Verde;

.f

f

o

 

s

e

l

o

r

a

F

 .

2

1

;)

r

o

l

o

c

 

ll

u

f

(

  o

c

n

a

l

B

 .

1
2. 

Celeste;

3. 

Azul;

4. 

Violeta;

5. 

Fucsia;

6. 

Rojo;

7. 

Rosa;

8. 

Naranja;

9. 

Amarillo;

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_

MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ 

MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS 

12

Содержание 682

Страница 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 682 684 686 685 687 683 ...

Страница 2: ...ec l appareil Le nettoyage et l entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision Si le câble d alimentation est abîmé il doit être remplacé par le fabricant ou par du personnel qualifié pour éviter les dangers Il faut prévoir une déconnexion incorporée dans le réseau d alimentation Pour un fonctionnement correct la pression d exercice doit être comprise entre 0 1 et 0 5 MPa...

Страница 3: ...3 682 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 4: ...4 684 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 5: ...5 686 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 6: ...6 682 684 686 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 7: ...7 683 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 8: ...8 685 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 9: ...9 687 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 10: ...10 683 685 687 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 11: ... box Connect the cable to home s electrical power supply 2 F ALERTE CONNEXION ET FIXATION DU BOITIER D ALIMENTATION ET BOUTON Sceller le boîtier d alimentation 1 Connecter le câble 3 sortant du bouton au boîtier d alimentation Connecter le câble au secteur 2 D WARNUNG ANSCHLUSS UND BEFESTIGUNG DES VERSORGUNGSKASTENS UND DRUCKKNOPF Den Versorgungskasten 1 mauern Das Kabel 3 aus dem Druckknopf mit d...

Страница 12: ...d 100V 240V must be installed in the respect of regulations in an unreachable areas by the end user In particular the power supply must be placed outside the safety areas 0 1 2 3 as specified by CEI 64 8 regulations at a minimum height of 225cm from floor See Fig 1 The electrical and floor system installation into the bathrooms must be carried out to perfection and comply with the law and national...

Страница 13: ...tschaften missbräuchlich verändert oder durch nicht Originalersatzteile ersetzt worden sind welche nicht von der Firma Newform S p A ausgeliefert wurden E El constru ctor Newfor m S p A via Marconi 25 A 13037 Serravalle Sesia VC Italia declara que el producto cumple con las siguientes normativas relativas a los aparatos eléctricos para uso doméstico EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 ...

Страница 14: ...accords adéquats 1 à l alimentation hydrique Percer les trous dans le plafond et introduire les vis de fixation 2 qui se trouvent dans la boîte Positionner les crochets 3 sur les vis de fixation Accrocher le châssis 4 à la partie inférieure du crochet A l aide du ressort du crochet 5 régler et soulever la structure jusqu au faux plafond 6 ABB A Die eigens dafür vorgesehenen Anschlussstücke 1 an da...

Страница 15: ...the lower eyelets of the hooks or to the screw anchors of the ceiling Connect the cable coming from the power supply to the showerhead 12 FIG B Brancher les câbles d acier 7 soit aux œillets inférieurs des crochets soit aux vis de fixation du plafond Connecter le câbles du boîter d alimentation à la pomme de douche 12 ABB B Die Stahlkabel 7 entweder an die unteren Haken der Aufhänger oder an die V...

Страница 16: ...head 10 by means of the pre assembled screws 11 on the frame FIG C Brancher les flexibles d alimentation à des sorties adéquates Ensuite brancher les flexibles 8 au réseau hydrique en installant les joints 9 Soulever et fixer la douche de tête 10 à l aide des vis 11 pré montées dans le châssis ABB C Die Versorgungsschläuche an die jeweils entsprechenden Abnahmevorrichtungen anschließen Dann die Ve...

Страница 17: ...mizzatore ATOMIZER S ADJUSTING ONLY FOR ARTICLES 686 687 FIG D Using the provided key 1 turn the ring nut 2 to adjust atomizer s nebulization REGLAGE ATOMISEUR SEULEMENT POUR ARTICLES 686 687 FIG D A l aide de la clé fournie 1 tourner l écrou 2 pour régler la pulvérisation de l atomiseur REGELUNG DES ZERSTÄUBERS NUR FÜR ARTIKLE 686 687 ABB D Mittels des dafür vorgesehenen Schlüssels 1 drehen Sie d...

Страница 18: ...14 51 l min 0 8 68 11 86 13 64 14 04 14 27 0 13 11 18 75 23 2 26 93 30 4 l min l min 0 8 68 11 86 13 64 14 04 14 27 0 13 11 18 75 23 2 26 93 30 4 0 1 06 1 48 1 8 2 07 2 31 l min l min bar MPa 0 1 2 3 4 5 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 bar MPa 0 1 2 3 4 5 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 bar MPa 0 1 2 3 4 5 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 bar MPa 0 1 2 3 4 5 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 ...

Страница 19: ...zioni spento centralina non alimentata acceso con fari spenti centralina alimentata e in modalità standby acceso con fari accesi modalità funzionamento i fari sono accesi in modalità o un timeout di ore entro tempo non sul tasto di selezione la centralina spegne i fari automaticamente dopo ore Il timeout si ricarica ogni che preme il tasto 1 Versions for RGB Lights In the for lights the modes are ...

Страница 20: ...onction de la séquence choisie séquence est précisément dans le Tab activer le il faut activer le blanc de la modalité manuelle faut appuyer une seule fois le bouton avec les phares Ensuite il faut appuyer de nouveau le bouton et le maintenir appuyé pendant Tout la couleur ou la couleur du qui est mais les pahres et se rallument progressivement vers le rouge représente la couleur de la séquence au...

Страница 21: ... Auto Modus wird ein Zeitlimit von 8 Stunden aktiviert Wenn der Benutzer bis zu diesem Zeitpunkt nicht auf die Auswahltaste eingreift wird die Steuereinheit die Scheinwerfer automatisch nach 8 Stunden ausschalten Das Zeitlimit wird sich jedes Mal wenn der Benutzer auf die Taste drückt neu laden 1 Versiones para faroles RGB Enlas versiones para faroles RGB se diferencian dos modalidades de trabajo ...

Страница 22: ... couleurs répétition Farbenreihenfolge wiederholend Sucesión colores a repetición Permanenza del Colore Colour duration Permanence de la couleur Farbedauer Permanencia del color 1 ENERGY 2 TONIC 3 RELAX 4 SUN 5 DREAM Rosso Red Rouge Rot Rojo Arancio Orange Orange Orange Naranja Giallo Yellow Jaune Gelb Amarillo Bianco White Blanc Weiß Blanco Giallo Yellow Jaune Gelb Amarillo Arancio Orange Orange ...

Страница 23: ...OYAGE TUYERES Secouer délicatement les tuyères pour éliminer les résidus de saletés ENTRETIEN On recommande en plus d effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l eau et du savon évitant l emploi de détergents abrasifs en poudre ou liquides d éponges abrasives ou d autres produits contenant de l alcool des acides ou d autres substances agressives La Maison Newform s p a ne répond pa...

Страница 24: ...s respectent l environnement et sont recyclables Nous vous prions de collaborer et d éliminer correctement l emballage Ne pas abandonner l emballage ou des parties de celui ci dans l environement Celles ci notamment les sachets en plastique peuvent constituer un danger d asphyxie pour les enfants Séparer les différents matériaux de l emballage et les déposer auprès du centre de tri le plus proche ...

Страница 25: ...NOTE 11 25 ...

Страница 26: ...NOTE 26 ...

Страница 27: ...NOTE 27 ...

Страница 28: ...FORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it L 965 1 ...

Отзывы: