background image

2

 

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

 

E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.

 

Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.

 

L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato, conformemente ai regolamenti in vigore.

 

Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con finalità diverse da quelle previste.

 

Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.

 

Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.

 

Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare 

le superfici.

 

Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evita re che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria 

dando origine a problemi di funzio namento, spurgare l’impianto prima di mettere in eser cizio i prodotti.

 

Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.

 

Si consiglia, per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia, l’installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore.

AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE

I

 

Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.

 

Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.

 

Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das 

Produkt zu montieren und anzuwenden.

 

Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.

 

Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.

 

Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.

 

Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.

 

Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die 

Oberfläche beschädigt wird.

 

Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nim mt, die 

Anlage reinigen, um zu verhindern, dass Verunrei nigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche 

Funktionsstörungen verursachen könnten.

 

Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.

 

Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.

HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG

D

 

This manual is an integral part of the product.

 

Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.

 

We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.

 

The installation should be made by qualified staff in compliance with regulations in force.

 

The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.

 

Do not leave the residues of the packaging in the home environment.

 

Do not hinder the water flow.

 

Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.

 

Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working 

problems, purge the system before acti vating the mixer.

 

Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.

 

In order to maintain the mixer and its cartridge in the best and long-lasting conditions, we suggest to fit under-top valves with filter.

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE

GB

 

El presente manual es parte integrante del producto.

 

Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.

 

Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar 

el producto.

 

La instalación tendrá que ser efectuada por personal calificado conformemente a los reglamentos en vigor.

 

El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con finalidades diferentes de 

aquellas previstas.

 

No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente. No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.

 

Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían 

perjudicar las superficies.

 

Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo 

causando problemas de funciona miento, purgar la instalación antes de poner en fun cionamiento el producto.

 

Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.

 

Se recomienda, para una mayor duración del mezclador y su cartucho, la instalación de filtros agua arriba del mezclador.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN

E

 

Ce manuel est une partie intégrante du produit.

 

Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.

 

Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le 

produit.

 

L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux réglementations en vigueur.

 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.

 

Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.

 

Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.

 

Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs afin de ne pas 

abîmer les surfaces.

 

Surtout en cas de nouvelles installations, et afin d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et 

causer des problèmes de fon ctionnement, purger le système avant d’activer les produits.

 

Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.

 

On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et de la cartouche, l’installation de robinets filtre sur les flexibles/tuyaux 

de raccordement.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN

F

Содержание 27877

Страница 1: ...TS 27877 Kit encastrée 3 sorties avec corps mitigeur thermostatique et robinets d arrêt 27878 Kit encastrée 4 sorties avec corps mitigeur thermostatique et robinets d arrêt 27879 Kit encastrée 5 sorties avec corps mitigeur thermostatique et robinets d arrêt SANS PARTIES EXTÉRIEURES 27877 Roher UP Teil kit mit 3 Ausgängen einschließlich Körper vom Thermostat Mischer und Absperrventile 27878 Roher U...

Страница 2: ...t leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems purge the system before acti vating the mixer Clean only w...

Страница 3: ...ur le marché Américain et Canadien le filetage est NPT D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Para el mercado Americano y Canadiense el fileteado es NPT I NON rimuovere GB DO NOT remove F NE PAS retirer D NICHT entfernen E NO quite Si certifica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati e collaudati n...

Страница 4: ...ur le marché Américain et Canadien le filetage est NPT D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Para el mercado Americano y Canadiense el fileteado es NPT I NON rimuovere GB DO NOT remove F NE PAS retirer D NICHT entfernen E NO quite Si certifica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati e collaudati n...

Страница 5: ...ur le marché Américain et Canadien le filetage est NPT D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Para el mercado Americano y Canadiense el fileteado es NPT I NON rimuovere GB DO NOT remove F NE PAS retirer D NICHT entfernen E NO quite Si certifica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati e collaudati n...

Страница 6: ...USO I IL COLLEGAMENTO AL RUBINETTO PUÒ ESSERE EFFETTUATO A DESTRA SINISTRA 0 ENTRAMBE GB CONNECTING TO THE FAUCET CAN BE DONE RIGHT LEFT OR BOTH F RACCORDEMENT AU ROBINET PEUT ETRE FAIT DROIT GAUCHE OU LES DEUX D VERBINDUNG MIT ABSPERRVENTIL KANN RECHTS LINKS ODER VON BEIDER SEITEN GEMACHT WERDEN E LA CONEXION A LA VALVULA SE PUEDE HACER A LA DERECHA IZQUIERDA 0 AMBOS LADOS I NON rimuovere GB DO N...

Страница 7: ...ENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 27877 27878 27879 POSIZIONAMENTO CONSIGLIATO SUGGESTED POSITIONING POSITIONNEMENT RECOMMANDÉ EMPFOHLEN POSITIONIERUNG POSICIONAMIENTO CONSEJADO ...

Страница 8: ...8 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 27877 27878 27879 ...

Страница 9: ...A CARTOUCHE TETE CÈRAMIQUE F Die externen Bestandteile entsprechend der in den dazugehörigen Anweisungen aufgeführten Angaben en tfernen Die Kalt und Warmwassereingänge schließen indem man auf die Schrauben 4 einwirkt Die Gewin dehülse der Fixierung 1 losschrauben Die Schraube 2A auf dem Orientierungsbolzen 2B festschrauben So lange ziehen bis man den Orientierungsbolzen vollständig herausgezogen ...

Страница 10: ...è Enlever les parties extérieures comme indiqué dans les sur instructions Dévissez la fixation de l écrou 4 extrai re le clapet 5 Remonter en sens inverse REPLACEMENT CLAPET ANTI RETOUR F Bevor man mit den Auswechseltätigkeiten beginnt muss man sich vergewissern dass die Wasserversorgung von der Hauptanlage unterbrochen ist Die externen Bestandteile entsprechend der in den dazugehörigen Anweisunge...

Страница 11: ...ericano e Canadese utilizzare chiave cod 13380 32mm 1 1 16 GB For USA and Canadian market use spanner 13380 32mm 1 1 16 F Pour le marche Americaine et Canadian utiliser la clef Ref 13380 32mm 1 1 16 D Den Schlüssel Artikelnummer 13380 32mm 1 1 16 für den amerikanischen und kanadischen Markt verwenden E Para USA y Canada utilizar la llave cod 13380 32mm 1 1 16 ...

Страница 12: ... 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 l min l min l min bar l min l min bar l min l min bar l min l min VERTICALE VERTICAL VERTICAL VERTIKAL VERTICAL LEGENDA LEGEND LÉGENDE ERLÄUTERUNG LEYENDA PORTATA SOLO R APERTO FLOW RATE R OPENED ONLY DÉBIT R SEULE OUVERT WASSERDURCHFLUSSMENGE NUR BEI R GEÖFFNET CAUDAL SOLO R ABIERTO PORTATA R CON TUTTE LE USCITE APERTE FLOW RATE R WITH ALL OUTLETS IN OPEN P...

Страница 13: ...90 55 30 22 80 61 30 0 10 20 14 50 18 40 20 80 0 27 30 39 80 47 70 55 40 21 90 62 30 0 10 30 14 00 17 60 19 90 0 27 70 39 60 48 30 56 30 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 bar l min l min bar l min l min bar l min l min ORIZZONTALE_HORIZONTAL_HORIZONTAL_HORIZONTAL_HORIZONTAL ...

Страница 14: ...46 30 53 70 14 60 60 40 0 8 80 10 40 11 90 13 00 0 26 70 38 30 47 30 54 30 bar 14 00 61 50 0 4 00 7 40 10 80 12 50 0 24 90 36 90 46 80 54 30 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 l min 27878 bar l min l min bar l min l min bar l min l min bar l min l min VERTICALE VERTICAL VERTICAL VERTIKAL VERTIC...

Страница 15: ... 80 55 50 15 50 62 30 0 7 60 10 60 12 40 14 20 0 27 70 39 60 48 30 56 30 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 bar 19 90 61 10 0 10 10 13 90 16 10 18 10 0 26 70 38 60 47 80 55 10 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 l min bar l min l min bar l min l min bar l min l min bar l min l min ORIZZONTALE_HORIZONTAL_HORIZONTAL_HORIZONTAL_HORI...

Страница 16: ... 60 38 00 47 10 54 10 bar 10 60 60 70 0 3 70 7 00 8 20 9 70 0 24 70 37 20 46 10 54 10 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 10 40 61 50 0 0 6 50 8 00 9 40 0 24 90 36 90 46 80 54 30 l min l min bar bar l min l min bar l min l min bar l min l min bar l min l min ba...

Страница 17: ... 30 56 30 bar 15 70 61 50 0 8 60 10 90 12 90 14 20 0 26 90 38 80 48 50 55 10 18 40 61 30 0 9 40 12 10 14 10 16 70 0 26 60 38 80 47 30 54 60 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50 60 70 0 1 2 3 4 5 l min l min bar bar l min l min bar l min l min bar l min l min bar l min l min bar l...

Страница 18: ...18 NOTE ...

Страница 19: ...nt ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchet...

Страница 20: ...47 6 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Отзывы: