background image

Advertencia / Warning / Avertissement / Warnung / Avvertimento
Waarschuwing / Varování / Varning / Výstraha / Avertisment  / Aviso

ES: 

Lea detenidamente el Manual de Instrucciones antes de manipular el producto. Siga estas instrucciones para 

reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o fallos de instalación y puesta en marcha de la luminaria. Guarde 

estas instrucciones para utilizaciones futuras. Este producto No es un juguete, cuide el uso que hacen de él los 

niños. No coloque el producto junto fuentes de calor superiores a 60º C, podría dañar el producto y en último caso, 

originar un incendio. Tenga en cuenta el grado de protección frente a la exposición al agua. Utilice solo dentro de 

los límites de voltaje indicados. El producto se alimenta a la tensión de 5 V DC. No use el producto en caso de cable 

dañado o rotura de la envolvente. En este caso, deberá sustituirse exclusivamente por el fabricante o Servicio 

Técnico Autorizado, con objeto de evitar cualquier riesgo. Cualquier modificación de la luminaria por parte del 

usuario, dejará el producto fuera de garantía. Cuide el uso de los componentes adecuados, especialmente en 

cuanto al voltaje de carga. El uso de cargadores de mayor tensión puede dañar seriamente el funcionamiento del 

producto. (1) CE: Cumplimiento con las Directivas Europeas de Seguridad Eléctrica y Compatibilidad 

Electromagnética. (2) El símbolo de papelera tachada en el aparato o embalaje indica, que este producto es objeto 

de una recolección por separado. Los equipos eléctricos y electrónicos deben recolectarse y no desecharse con la 

basura doméstica. Los equipos eléctricos y electrónicos de desecho deben estar etiquetados con un sistema de 

recolección de acuerdo con la Directiva 2012/19/EU. El equipo eléctrico y electrónico es peligroso para el medio 

ambiente y la salud humana debido a la presencia de una sustancia peligrosa en su composición. El 

almacenamiento y la recolección adecuados de uno de estos productos contribuyen a la protección del medio 

ambiente y la salud pública y constituyen condiciones básicas. Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos 

usados. Para obtener más información sobre la entrega y recolección de equipos eléctricos y electrónicos usados, 

comuníquese con las autoridades locales y con el centro de recolección autorizado en este sentido. (3) Un aparato 

de la Clase III está diseñado para ser alimentado por una fuente de alimentación SEVL (por sus siglas “Separated 

or safety Extra-Low Voltage”). La tensión de una fuente SEVL es lo suficientemente bajo para que, en condiciones 

normales, una persona pueda entrar en contacto con ella sin correr el riesgo de descarga eléctrica. Por tanto, No 

es necesario incorporar la seguridad que llevan los aparatos de las Clases I y II.

EN: 

 Please read the instruction manual before handling. Follow these instructions to avoid breakage, electric shock 

or installation and activation of the lamp failure. Keep these instructions for future use. This product is not a toy, 

take care of children's use of it. Do not place next to heat sources higher than 60°C., it could damage the product 

and ultimately, start a fire. Note protection degree against water exposure. Use only within indicated voltage limits.  

Input power  5 V DC. Do not use in case of damaged cable. Do not use if the enclosure is broken.  If the cable or 

cord of this luminaire is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its technical service or an 

equivalent qualified person in order to avoid any risk. Any modification of the luminaire, made by the user, will leave 

the product out of warranty." Use suitable components, especially with charging voltage. The use of higher voltage 

chargers can seriously damage the operation of the product. (1) CE: Compliance with the European Directives on 

Electrical Safety and Electromagnetic Compatibility. (2) Crossed-out bin symbol on device or packaging indicates 

that this product is subject to separated collection. Electrical and electronic equipment must be collected and not 

disposed of with household waste. Electrical and electronic equipment waste must be labelled with a collection 

system in accordance with Directive 2012/19 / EU. Due to the presence of a dangerous substance in its composition, 

electrical and electronic equipment are dangerous for the environment and human health. Proper storage and 

collection of these products contributes to protect the environment and public health. Recycling of used electrical 

and electronic equipment. For more information about delivery and collection of used electrical and electronic 

equipment, contact local authorities and the authorized collection centre in this regard. (3) A Class III device is 

designed to be powered by a SELV power source ("Separated or Safety Extra-Low Voltage"). The voltage of a SELV 

source is low enough so that, under normal conditions, a person can come into contact with it without risking 

electric shock. Therefore it is not necessary to incorporate the safety of Class I and Class II devices. 

FR: 

Lire attentivement le mode d'emploi avant de manipuler le produit. Suivez ces instructions pour réduire les 

risques d'incendie, d'électrocution ou de défaut d'installation et de fonctionnement du luminaire. Conservez ce 

mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Ce produit n'est pas un jouet, attention à son utilisation avec les 

enfants. Ne pas placer le produit près de sources de chaleur supérieures à 60º C, cela pourrait endommager le 

produit et, dans ce dernier cas, provoquer un incendie. Observer l'indice de protection IP contre l'exposition à l'eau. 

N'utiliser que dans les limites de tension spécifiées. Le produit est alimenté à une tension de 5 V DC. Ne pas utiliser 

le produit en cas de câble endommagé ou de rupture du boîtier. Dans ce cas, il ne doit être remplacé que par le 

fabricant ou le service technique agréé, afin d'éviter tout risque. Toute modification du luminaire par l'utilisateur 

rendra le produit hors garantie. Veillez à utiliser des composants appropriés, en particulier en ce qui concerne la 

tension de charge. L'utilisation de chargeurs à tension plus élevée peut sérieusement endommager le 

fonctionnement de l'appareil. (1) CE : Conformité aux directives européennes sur la sécurité électrique et la 

compatibilité électromagnétique. (2) Le symbole de la corbeille barrée sur l'appareil ou l'emballage indique que ce 

produit ait l'objet d'une collecte séparée. Les équipements électriques et électroniques doivent être collectés et ne 

doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent 

être étiquetés avec un système de collecte conformément à la directive 2012/19/UE. Les équipements électriques 

et électroniques sont dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence d'une 

substance dangereuse dans leur composition. Le stockage et la collecte appropriés de l'un de ces produits 

contribuent à la protection de l'environnement et de la santé publique et constituent des conditions de base. 

Recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Pour plus d'informations sur la livraison et la 

collecte des équipements électriques et électroniques usagés, contactez les autorités locales et le centre de 

collecte agréé. (3) Un appareil de classe III est conçu pour être alimenté par une source d'alimentation SEVL 

(tension séparée ou de sécurité extra-basse tension). La tension d'une source SEVL est suffisamment basse pour 

que, dans des conditions normales, une personne puisse entrer en contact avec elle sans risque de décharge 

électrique. Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'intégrer la sécurité des dispositifs des classes I et II.

DE: 

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt handhaben. Befolgen Sie diese 

Anweisungen, um Stromausfälle, Stromschläge oder Installations- und Inbetriebnahmeausfälle des Produkts zu 

vermeiden. Nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen (+60ºC)  Bewahren Sie diese Anleitung für einen 

zukunftigen Gebrauch auf. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, achten Sie auf den Gebrauch, den Kinder daraus 

machen.  Berücksichtigen Sie den Grad des Schutzes gegen Wassereinwirkung. Nicht in der Nähe von 

Wärmequellen aufstellen (+60ºC). Berücksichtigen Sie den Grad des Schutzes gegen Wassereinwirkung. Um die 

IP-Schutzart aufrechtzuerhalten, muss die Lampe mit dem mitgelieferten Sockel verwendet werden. Wenn ein 

anderen Netzstecker verwendet wird, wird ein 5V/1A Ausgangsadapter empfohlen. Verwenden Sie nur die von New 

Garden bereitgestellten Komponenten.Wenn das Kabel oder die Leitung der Lampe beschädigt ist, darf es nur 

durch Hersteller oder seinen technischen Kundendienst ersetzt werden.   Ein Wechsel des Leuchtmittels ist nicht 

erlaubt und führt zum Erlischen der Garantie. Achten Sie darauf, die entsprechenden Batterien zu verwenden, da 

sonst die Funktion des Produkts ernsthaft beeinträchtigt werden kann. Achten Sie darauf, die entsprechenden 

Batterien zu verwenden, da sonst die Funktion des Produkts ernsthaft beeinträchtigt werden kann. Die 

Verwendung von Hochspannungsladegeräten kann den Betrieb des Produkts erheblich beeinträchtigen. CE: 

Einhaltung der europäischen Richtlinien für elektrische Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit. Das 

durchgestrichene Behältersymbol auf dem Gerät oder der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt separat 

gesammelt wird. Elektro- und Elektronikgeräte müssen gesammelt und nicht über den Hausmüll entsorgt werden. 

Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen mit einem Sammelsystem gemäß der Richtlinie 2012/19/EG 

gekennzeichnet sein. Elektro- und Elektronikgeräte sind aufgrund des Vorhandenseins eines gefährlichen Stoffes in 

seiner Zusammensetzung gefährlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Die ordnungsgemäße 

Lagerung und Sammlung eines dieser Produkte trägt zum Schutz der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit bei. 

Das sind Grundvoraussetzungen. Wiederverwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten. Weitere 

Informationen über die Lieferung und Abholung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten erhalten Sie bei 

den örtlichen Behörden und der autorisierten Sammelstelle.  Ein Gerät der Klasse III ist so konstruiert, dass es von 

einer SEVL-Stromquelle (Separated or Safety Extra-Low Voltage) versorgt wird. Die Spannung einer SEVL-Quelle 

ist so niedrig, dass eine Person unter normalen Bedingungen mit ihr in Kontakt kommen kann, ohne die Gefahr eines 

Stromschlags einzugehen. Daher ist es nicht erforderlich, die Sicherheit der Geräte der Klassen I und II zu 

berücksichtigen.

IT: 

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di maneggiare il prodotto. Seguire queste istruzioni per 

ridurre il rischio d' incendio, scosse elettriche o la mancata installazione e funzionamento dell'apparecchio. 

Conservare queste istruzioni per un uso futuro. Questo prodotto non è un giocattolo, tenere fuori dalla portata de 

bambini. Non posizionare il prodotto insieme a fonti di calore superiori a 60º C, potrebbe danneggiare il prodotto 

e in quest'ultimo caso, provocare un incendio. Osservare il grado di protezione contro l'esposizione all'acqua. 

Utilizzare solo entro i limiti di tensione specificati. Il prodotto viene alimentato ad una tensione di 5 V DC. Non 

utilizzare il prodotto in caso di cavo danneggiato o rottura dell'involucro. In questo caso, deve essere sostituito solo 

dal produttore o dal Servizio Tecnico Autorizzato, al fine di evitare qualsiasi rischio. Qualsiasi modifica 

dell'apparecchio da parte dell'utente renderà il prodotto fuori garanzia. Prestare attenzione all'uso di componenti 

idonei, in particolare per quanto riguarda la tensione di carica. L'uso di caricabatterie con  tensione superiore può 

danneggiare seriamente il funzionamento del prodotto. (1) CE: conforme alle direttive europee sulla sicurezza 

elettrica e sulla compatibilità elettromagnetica. (2) Il simbolo del bidone barrato sull'apparecchio o sulla confezione 

indica che il prodotto viene raccolto separatamente. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere 

raccolte e non smaltite insieme ai rifiuti domestici. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono 

essere etichettati con un sistema di raccolta in conformità alla direttiva 2012/19/UE. Le apparecchiature elettriche 

ed elettroniche sono pericolose per l'ambiente e la salute umana a causa della presenza di una sostanza pericolosa 

nella loro composizione. Il corretto stoccaggio e la raccolta di uno di questi prodotti contribuiscono alla protezione 

dell'ambiente e della salute pubblica e costituiscono condizioni di base. Riciclaggio di apparecchiature elettriche ed 

elettroniche usate. Per ulteriori informazioni sulla consegna e il ritiro delle apparecchiature elettriche ed 

elettroniche usate, contattare le autorità locali e il centro di raccolta autorizzato. (3) Un dispositivo di Classe III è 

progettato per essere alimentato da una sorgente di alimentazione SEVL (Separated or safety Extra-Low Voltage). 

La tensione di una sorgente SEVL è sufficientemente bassa che, in condizioni normali, una persona può entrare in 

contatto con essa senza correre il rischio di scosse elettriche. Non è pertanto necessario incorporare la sicurezza 

dei dispositivi delle classi I e II.

NLD: 

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u. Volg deze instructies om het risico op brand, elektrische schokken of 

falen installatie en inbedrijfstelling van de armatuur te verminderen. Bewaar deze instructies voor toekomstig 

gebruik. Dit product is geen speelgoed, kijk hoe ze het gebruiken kinderen. Laat het product niet met 

warmtebronnen boven de 60 ° C kan het product en uiteindelijk, een brand beschadigd. Let op de mate van 

bescherming tegen blootstelling aan water. Uitsluitend binnen de aangegeven spanningsgrenzen. Het product 

wordt aan de spanning 5 V DC. Gebruik het product niet als het snoer beschadigd is of breuk van de envelop. In dit 

geval moet het alleen vervangen worden door de fabrikant of geautoriseerd Service Center om elk risico te 

vermijden. Elke wijziging van het armatuur door de gebruiker, laat u het product onder de garantie valt. Arts met 

geschikte bestanddelen, vooral wat betreft de laadspanning. Het gebruik van hogere spanning opladers kan de 

werking van het product ernstig beschadigen. (1) EC: Naleving van Europese richtlijnen elektrische veiligheid en 

elektromagnetische compatibiliteit. (2) De doorkruiste afvalcontainer op het apparaat of geeft aan dat dit product 

het voorwerp van een gescheiden inzameling. Elektrische en elektronische apparatuur moet worden opgevangen 

en afgevoerd met het huishoudelijk afval. Elektrische en elektronische apparatuur moet met de inzameling van afval 

worden geëtiketteerd overeenkomstig Richtlijn 2012/19 / EU. Elektrische en elektronische apparatuur is gevaarlijk 

voor het milieu en de menselijke gezondheid als gevolg van de aanwezigheid van een gevaarlijke stof in de 

samenstelling ervan. Een goede opslag en het inzamelen van deze bijdragen tot de bescherming en de 

volksgezondheid milieu en zorgen voor basisproducten. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur. 

Voor meer informatie over de levering en de inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, 

neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten en de erkende verzamelcentrum in dit verband. (3) Een 

inrichting Klasse III is ontworpen om te worden gevoed door een voeding SEVL (kortweg "Gescheiden of veiligheid 

laagspanning"). Een spanningsbron SEVL laag genoeg is, zodat, onder normale omstandigheden, kan een persoon 

in contact komen met het zonder het risico te lopen op een elektrische schok komen. Het is derhalve niet nodig 

veiligheidsvoorzieningen dragen de klassen I en II bevatten.

SV: 

Läs bruksanvisningen innan du hanterar. Följ dessa instruktioner för att minska risken för brand, elektriska stötar 

eller fel installation och driftsättning av armaturen. Behåll bruksanvisningen för framtida bruk. Denna produkt är 

inte en leksak, se hur de använder det barn. Placera inte den med värmekällor över 60 ° C kan skada produkten och 

slutligen, en brand. Notera graden av skydd mot vatten exponering. Använder endast inom de spänningsgränser 

anges. Produkten matas till spänningen 5 V DC. Använd inte produkten om den är skadad sladd eller brott på 

kuvertet. I det här fallet måste den bytas ut uteslutande av tillverkaren eller auktoriserad serviceverkstad för att 

undvika alla risker. Varje ändring av armaturen av användaren, lämna produkten av garantin. Läkare med 

användning av lämpliga komponenter, särskilt när det gäller laddningsspänningen. Användningen av högre 

spänningsladdare kan allvarligt skada driften av produkten. (1) EG: Överensstämmelse med EU-direktiven 

elsäkerhet och elektromagnetisk kompatibilitet. (2) Den överkorsade soptunnan på anordningen eller 

förpackningen anger att produkten är föremål för en separat insamling. Elektriska och elektroniska apparater 

insamlas och bortskaffas tillsammans med hushållsavfall. Elektrisk och elektronisk utrustning måste märkas med 

avfallsinsamlingssystemet i enlighet med direktiv 2012/19 / EU. Elektrisk och elektronisk utrustning är farligt för 

miljön och människors hälsa på grund av närvaron av ett farligt ämne i sammansättningen. Korrekt förvaring och 

insamling av dessa bidrar till att skydda och folkhälsovillkor miljö- och ge basprodukter. Återvinning av elektrisk och 

elektronisk utrustning. För mer information om leverans och insamling av avfall från elektriska och elektroniska 

produkter, vänligen kontakta de lokala myndigheterna och den auktoriserade seminstationer i detta avseende. (3) 

En apparat Klass III är utformad för att drivas av en kraftkälla SEVL (för korta "Separerad eller säkerhet Extra Low 

Voltage"). En spänningskälla SEVL är tillräckligt låg så att, under normala förhållanden, kan en person kommer i 

kontakt med det utan att löpa risk för elektriska stötar. Det är därför inte nödvändigt att införliva 

säkerhetsanordningar som bär klass I och II.

CZ: 

Před manipulací si přečtěte návod k použití. Podle těchto pokynů aby se snížilo riziko vzniku požáru, úrazu 

4

9

Instrucciones / Instructions / Instructions / Anleitung / Istruzioni 

Instructies / Instruktioner / Pokyny / Inštrukcia / Instruc

ț

iuni / Instruções / 

تمايلعت

ES:

 

INSTRUCCIONES DE CARGA

 La luminaria se envía con la batería vacía. Para obtener toda la energía de la 

batería, por favor realice una carga completa antes del primer uso. Para cargar la lámpara, conecte el terminal 

MicroUSB del cable suministrado al puerto situado en su base y el extremo USB del cable a una toma de corriente 

de 5V DC.El tiempo de carga dependerá del amperaje de salida del dispositivo empleado para la carga. Para 

alargar el tiempo de vida de las baterías, estas deberían recargarse en intervalos regulares. 

INSTRUCCIONES DE 

FUNCIONAMIENTO 

LOLA SLIM 30 ofrece regulación del nivel de intensidad de luz. Para encender o apagar la 

lámpara, pulsar el interruptor situado en la base metálica del producto. Para regular la intensidad de luz, con la 

lámpara encendida, mantener pulsado el botón. La intensidad de luz aumentará o disminuirá progresivamente 

hasta el máximo o el mínimo. Cuando se alcance la intensidad deseada, dejar de pulsar el botón. 

INSTRUCCIONES 

DE MANTENIMIENTO

 La mejor temperatura de uso es entre 3 y 45ºC. Temperaturas más altas o bajas pueden 

acortar el tiempo de vida de las baterías. Para limpiar la lámpara, recomendamos usar un paño suave. Si es 

necesario, el paño se puede humedecer con agua y jabón.

EN - 

 

CHARGING INSTRUCTIONS 

The luminaire is shipped with an empty battery. To get full power from the 

battery, please perform a full charge before first use. To charge the lamp, connect the MicroUSB terminal of the 

supplied cable to the port on the lamp base and the USB end of the cable to a 5V DC power outlet. Charging time 

will depend on the output amperage of the device used for charging. To extend battery life, batteries should be 

recharged at regular intervals. 

OPERATING INSTRUCTIONS 

LOLA SLIM 30 comes with regulation of light intensity 

level. To switch the lamp on or off, press the switch on the metal base of the product. To adjust light intensity, with 

the lamp on, press and hold the button. Light intensity will progressively increase or decrease to the maximum 

or minimum. When the desired intensity is reached, release the button. 

MAINTENANCE INSTRUCTIONS 

The best 

temperature of use is between 3 and 45ºC. Higher or lower temperatures can shorten battery life. To clean the 

lamp, we recommend using a soft cloth. If necessary, the cloth can be moistened with soap and water.

FR -

 

INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT 

Le luminaire est expédié avec une batterie vide. Pour obtenir la pleine 

puissance de la batterie, veuillez effectuer une charge complète avant la première utilisation. Pour charger la 

lampe, connectez la borne MicroUSB du câble fourni au port situé sur sa base et l'extrémité USB du câble à 

une prise de courant continu de 5V. Le temps de charge dépend de l'ampérage de sortie du dispositif utilisé 

pour la charge. Pour prolonger la durée de vie des piles, celles-ci doivent être rechargées à intervalles réguliers.  

INSTRUCTIONS D'UTILISATION 

LOLA SLIM 30 offre une régulation de l'intensité lumineuse. Pour allumer ou 

éteindre la lampe, appuyez sur l'interrupteur de la base métallique du produit. Pour régler l'intensité lumineuse, 

lorsque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé. L'intensité lumineuse augmente 

ou diminue progressivement au maximum ou au minimum. Lorsque l'intensité désirée est atteinte, relâchez le 

bouton.  

INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 

La meilleure température d'utilisation se situe entre 3 et 45ºC. 

Des températures plus élevées ou plus basses peuvent réduire la durée de vie de la batterie. Pour nettoyer La 

lampe, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon doux. Si nécessaire, le chiffon peut être humidifié avec 

de l'eau et du savon.

DE - HINWEISE ZUM AUFLADEN 

Die Leuchte wird mit einer leeren Batterie ausgeliefert. Um die volle Leistung 

des Akkus zu erhalten, führen Sie bitte vor der ersten Verwendung eine vollständige Ladung durch. Um die 

Lampe aufzuladen, verbinden Sie den MicroUSB-Anschluss des mitgelieferten Kabels mit dem Anschluss an 

der Basis und das USB-Ende des Kabels mit einer 5-V-Gleichstromsteckdose. Die Ladezeit ist abhängig von der 

Ausgangsstromstärke des zum Laden verwendeten Geräts. Um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern, sollten 

die Akkus in regelmäßigen Abständen aufgeladen werden.  

BEDIENUNGSANLEITUNG 

Die LOLA SLIM 30 bietet 

eine Regelung der Lichtintensität. Um die Lampe ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Schalter auf dem 

Metallfuß des Produkts. Um die Lichtintensität einzustellen, drücken und halten Sie bei eingeschalteter Lampe die 

Taste. Die Lichtintensität steigt oder sinkt schrittweise auf das Maximum oder Minimum. Wenn die gewünschte 

Intensität erreicht ist, lassen Sie die Taste los. Die Lampe hat einen Speicher.  

WARTUNGSANWEISUNGEN 

Die 

beste Anwendungstemperatur liegt zwischen 3 und 45ºC. Höhere oder niedrigere Temperaturen können die 

Lebensdauer der Batterie verkürzen. Zur Reinigung von LOLA 20 empfehlen wir die Verwendung eines weichen 

Tuches. Bei Bedarf kann das Tuch mit Seife und Wasser angefeuchtet werden.

IT - ISTRUZIONI PER IL CARICAMENTO 

L'apparecchio viene spedito con una batteria scarica. Per ottenere la 

piena potenza dalla batteria, si prega di eseguire una carica completa prima del primo utilizzo. Per caricare la 

lampada, collegare il terminale MicroUSB del cavo in dotazione alla porta sulla sua base e l'estremità USB del cavo 

a una presa a 5V DC. Il tempo di ricarica dipende dall'amperaggio di uscita del dispositivo utilizzato per la ricarica. 

Per prolungare la durata della batteria, le batterie devono essere ricaricate a intervalli regolari.  

ISTRUZIONI PER 

L'USO 

LOLA SLIM 30 consente di regolare il livello di intensità della luce. Per accendere o spegnere la lampada, 

premere l'interruttore sulla base metallica del prodotto. Per regolare l'intensità della luce, con la lampada accesa, 

tenere premuto il pulsante. L'intensità luminosa aumenta o diminuisce progressivamente fino al massimo o al 

minimo. Quando si raggiunge l'intensità desiderata, rilasciare il pulsante. La lampada ha una  

ISTRUZIONI PER 

LA MANUTENZIONE 

La migliore temperatura di utilizzo è compresa tra i 3 e i 45ºC. Temperature più alte o più 

basse possono ridurre la durata della batteria. Per pulire la lampada, si consiglia di utilizzare un panno morbido. 

Se necessario, il panno può essere inumidito con acqua e sapone.

NLD: OPLAADINSTRUCTIES 

De armatuur wordt geleverd met een lege batterij. Om het volle vermogen uit de 

batterij te halen, dient u deze voor het eerste gebruik volledig op te laden. Om de lamp op te laden, sluit u de 

MicroUSB-aansluiting van de meegeleverde kabel aan op de poort op de voet van de lamp en het USB-uiteinde van 

de kabel op een gelijkstroomcontact van 5V. De oplaadtijd is afhankelijk van de stroomsterkte van het apparaat dat 

voor het opladen wordt gebruikt. Om de levensduur van de batterijen te verlengen, moeten ze regelmatig worden 

opgeladen.  

GEBRUIKSAANWIJZING 

LOLA SLIM 30 biedt niveauregeling lichtintensiteit. In- of uitschakelen van 

de lamp op de schakelaar op de metalen voet van het product. De lichtintensiteit aan te passen, met de lamp, 

houdt de knop. De lichtintensiteit verhogen of verlagen geleidelijk totdat de maximum of minimum. Wanneer 

de gewenste intensiteit is bereikt, stoppen met een druk op de knop. 

ONDERHOUDSINSTRUCTIES 

De beste 

gebruikstemperatuur ligt tussen 3 en 45. hogere of lagere temperaturen kunnen de levensduur van de batterij 

verkorten. Om de lamp te reinigen, raden wij u aan een zachte doek. Indien nodig kan het doek worden bevochtigd 

met water en zeep.

SV: LADDNINGSINSTRUKTIONER 

Armaturen levereras med ett tomt batteri. För att få full effekt av batteriet 

bör du ladda det fullt ut innan du använder det första gången. För att ladda lampan ansluter du den medföljande 

kabelns MicroUSB-terminal till porten på lampans bas och kabelns USB-slut till ett 5 V DC-uttag. Laddningstiden 

beror på utgångsströmstyrkan hos den enhet som används för laddning. För att förlänga batteriets livslängd bör 

batterierna laddas med jämna mellanrum.  

BRUKSANVISNING 

LOLA SLIM 30 ger nivåkontroll ljusintensitet. För 

att slå på eller stänga av lampan genom att trycka på strömbrytaren på metallbasen av produkten. För att justera 

ljusintensiteten, med lampan, håll ner knappen. Den ljusintensitet ökar eller minskar successivt tills högsta eller 

lägsta. När den önskade ljusstyrkan uppnås, sluta trycka på knappen.  

UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER 

Den bästa 

användningstemperaturen är mellan 3 och 45. högre eller lägre temperaturer kan förkorta batterilivslängden. För 

att rengöra lampan, rekommenderar vi att du använder en mjuk trasa. Vid behov kan tyget fuktas med tvål och 

vatten.

CZ: POKYNY K NABÍJENÍ 

Svítidlo je dodáváno s prázdnou baterií. Abyste získali plný výkon baterie, proveďte před 

prvním použitím její plné nabití. Chcete-li lampu nabíjet, připojte konektor MicroUSB dodaného kabelu k portu na 

její základně a konec kabelu USB k zásuvce 5 V DC. Doba nabíjení závisí na výstupním proudu zařízení použitého 

k nabíjení. Aby se prodloužila životnost baterií, měly by se baterie pravidelně dobíjet. 

NÁVOD K OBSLUZE 

LOLA 

SLIM 30 nabízí ovládání intenzity světla. Chcete-li zapnout nebo vypnout lampu, stiskněte tlačítko na kovové 

základně výrobku. Chcete-li nastavit intenzitu světla s lampou, podržte tlačítko. Zvýšení intenzity světla nebo 

snižovat postupně až na maximum nebo minimum.  

POKYNY PRO ÚDRŽBU 

Nejlepší využití teplota je mezi 3 a 45. 

vyšší nebo nižší teploty mohou zkrátit životnost baterie. Vyčistit lampy, doporučujeme použít měkký hadřík. Pokud 

je to nutné, tkanina může být navlhčený vodou a mýdlem.

SK: 

 

POKYNY NA NABÍJANIE 

Svietidlo sa dodáva s prázdnou batériou. Ak chcete získať plný výkon batérie, pred 

prvým použitím ju úplne nabite. Ak chcete lampu nabíjať, pripojte koncovku MicroUSB dodaného kábla k portu na 

jej základni a koniec USB kábla k zásuvke 5 V DC. Čas nabíjania závisí od výstupného prúdu zariadenia použitého 

na nabíjanie. Ak chcete predĺžiť životnosť batérie, batérie by sa mali dobíjať v pravidelných intervaloch. 

NÁVOD NA 

OBSLUHU  

LOLA SLIM 30 ponúka ovládanie intenzity svetla. Ak chcete zapnúť alebo vypnúť lampu, stlačte tlačidlo 

na kovovej základni výrobku. Ak chcete nastaviť intenzitu svetla s lampou, podržte tlačidlo. Zvýšenie intenzity 

svetla alebo znižovať postupne až na maximum alebo minimum.  

POKYNY NA ÚDRŽBU 

Najlepšie využitie teplota 

je medzi 3 a 45. vyššie alebo nižšie teploty môžu skrátiť životnosť batérie. Vyčistiť lampy, odporúčame použiť 

mäkkú handričku. Ak je to potrebné, tkanina môže byť navlhčený vodou a mydlom.

RO: INSTRUC

Ț

IUNI DE ÎNC

Ă

RCARE 

Aparatul de iluminat este livrat cu o baterie goală. Pentru a ob

ț

ine putere 

maximă de la baterie, vă rugăm să efectua

ț

i o încărcare completă înainte de prima utilizare. Pentru a încărca lampa, 

conecta

ț

i terminalul MicroUSB al cablului furnizat la portul de la baza acesteia, iar capătul USB al cablului la o 

priză de 5V DC. Timpul de încărcare va depinde de amperajul de ieșire al dispozitivului utilizat pentru încărcare. 

Pentru a prelungi durata de via

ț

ă a bateriei, bateriile trebuie reîncărcate la intervale regulate.  

INSTRUC

Ț

IUNI DE 

UTILIZARE 

LOLA SLIM 30 este dotată cu un sistem de control a intensită

ț

ii luminii. Pentru a aprinde sau stinge 

lampa, apăsa

ț

i interuptorul pe baza metalică a produsului. Pentru a schimba intensitatea luminii cu lampa aprinsă, 

men

ț

ine

ț

i apăsat butonul.  

INSTRUC

Ț

IUNI DE MEN

Ț

INERE 

Temperatura ideală pentru a folosi acest produs, este 

cuprinsă între 3 și 45ºC. Atât temperaturile mari cât și cele mici, pot deteriora durata de via

ț

ă a bateriilor. Pentru 

a cură

ț

a LOLA 20, vă recomandăm să folosi

ț

i o cârpă moale. Dacă este necesar, cârpa poate fi umezită cu apă și 

săpun.

PT: INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO 

A luminária é enviada com uma bateria vazia. Para obter energia total 

da bateria, por favor, executar uma carga completa antes da primeira utilização. Para carregar a lâmpada, ligar 

o terminal MicroUSB do cabo fornecido à porta na sua base e a extremidade USB do cabo a uma tomada de 5V 

DC. O tempo de carregamento dependerá da amperagem de saída do dispositivo utilizado para o carregamento. 

Para prolongar a vida útil das pilhas, estas devem ser recarregadas a intervalos regulares.  

INSTRUÇÕES DE 

OPERAÇÃO 

LOLA SLIM 30 oferece controle de nível de intensidade de luz. Para ligar ou desligar a lâmpada, 

pressione o botão na base de metal do produto. Para ajustar a intensidade da luz, com a lâmpada, mantenha 

pressionado o botão. O aumento da intensidade de luz ou diminuir progressivamente até ao valor máximo 

ou mínimo. Quando a intensidade desejada é alcançada, parar de pressionar o botão. 

INSTRUÇÕES DE 

MANUTENÇÃO 

A melhor temperatura de utilização está compreendida entre 3 e 45. temperaturas mais altas ou 

mais baixas podem diminuir a vida da bateria. Para limpar a lâmpada, recomendamos o uso de um pano macio. 

Se necessário, o pano pode ser umedecido com água e sabão.

PL: INSTRUKCJA ŁADOWANIA

 Oprawa jest dostarczana z pustym akumulatorem. Aby uzyskać pełną moc baterii, 

należy przeprowadzić pełne ładowanie przed pierwszym użyciem. Aby naładować lampę, podłącz końcówkę 

MicroUSB dostarczonego kabla do portu w podstawie lampy, a końcówkę USB kabla do gniazda zasilania 5V DC. 

Aby przedłużyć żywotność baterii, należy je regularnie ładować.

 INSTRUKCJA OBSŁUGI 

LOLA SLIM 30 umożliwia 

ściemnianie poziomu natężenia światła. Aby włączyć lub wyłączyć lampę, należy nacisnąć przełącznik znajdujący 

się na metalowej podstawie produktu. Aby regulować natężenie światła, przy włączonej lampie należy nacisnąć i 

przytrzymać przycisk . Intensywność światła będzie stopniowo wzrastać lub maleć do maksimum lub minimum. Po 

osiągnięciu żądanej intensywności należy zwolnić przycisk.  

INSTRUKCJE KONSERWACJI

 Najlepsza temperatura 

dla użytkowania wynosi od 3 do 45ºC. Wyższe lub niższe temperatury mogą skrócić żywotność baterii. Do 

czyszczenia lampy zalecamy użycie miękkiej szmatki. W razie potrzeby ściereczkę można zwilżyć wodą z mydłem.

ES: 

ةطحم

 

ليصوتب

 

مق

 

،حابصلما

 

ليمحتل

 .

لولأا

 

مادختسلاا

 

لبق

 

ةلماك

 

ةلومح

 

ءارجإ

 

ىجري

 

،ةيراطبلا

 

ةوق

 

لك

 

لىع

 

لوصحلل

 .

ةغرافلا

 

ةيراطبلا

 

عم

 

ةرانلإا

 

لاسرإ

 

متي

 

نحشلا

 

تمايلعت

 Microusb 

دوزلما

 

لبكلاب

 

ةياهنو

 

هتدعاق

 

في

 

دوجولما

 

ذفنلماب

 USB 5 

ةقاطلا

 

ذفنم

 

لىإ

 

لبكلل

V DC. 

تاترف

 

لىع

 

اهنحش

 

ةداعإ

 

بجي

 

،تايراطبلا

 

تقو

 

ةلاطلإ

 

دعبو

 

لمحلل

 

مدختسلما

 

زاهجلا

 

نم

 

جارخلإا

 

سايقم

 

لىع

 

نحشلا

 

تقو

 

دمتعيس

 

ليغشتلا

 

تمايلعت

 .

ةمظتنم

 Lola Slim 30 

لىع

 

طغضا

 

،حابصلما

 

عم

 

،ءوضلا

 

ةدش

 

ميظنتل

 .

جتنملل

 

نداعلما

 

ةدعاق

 

لىع

 

دوجولما

 

ليدبتلا

 

لىع

 

طغضا

 

،حابصلما

 

جراخ

 

وأ

 

ليغشتل

 .

ءوضلا

 

ةدش

 

ىوتسم

 

ميظنت

 

رفوي

 

ةجرد

 45 

و

 3 

ينب

 

مادختسلاا

 

ةرارح

 

ةجرد

 

لضفأ

 

يه

 

ةنايصلا

 

تمايلعت

 .

رزلا

 

لىع

 

طغضلا

 

نع

 

فقوت

 

،ةبوغرلما

 

ةدشلا

 

لىإ

 

لوصولا

 

متي

 

امدنع

 .

نىدلأا

 

دحلا

 

وأ

 

صىقأ

 

دحب

 

ايجيردت

 

صقنت

 

وأ

 

ءوضلا

 

ةدش

 

ديزتس

 .

رزلا

 

ءالماو

 

نوباصلاب

 

شماقلا

 

بيطرت

 

نكيم

 

،رملأا

 

مزل

 

اذإ

 .

ةمعان

 

شماق

 

ةعطق

 

مادختساب

 

صيون

 

،حابصلما

 

فيظنتل

 .

تايراطبلا

 

ةايح

 

يرصقت

 

ةضفخنم

 

وأ

 

لىعأ

 

ةرارح

 

تاجرد

 

يرصقت

 

نأ

 

نكيم

 .

ةيوئم

.

a evita probleme viitoare. Respecta

ț

i aceste instruc

ț

iuni pentru a evita căderile, șocurile electrice sau defec

ț

iunile de 

instalare și punere în func

ț

iune a produsului. Păstra

ț

i aceste instruc

ț

iuni pentru utilizare ulterioară. Scoate

ț

i ansamblul din 

carcasă înainte de a-l conecta la sursa de alimentare. Nu porni

ț

i produsul în interiorul carcasei. Temperatura de func

ț

ionare 

de la 0 la 40°C. Orice modificare internă a lămpii de către utilizator va face ca produsul să nu mai fie acoperit de garan

ț

ie. 

Această lampă nu este protejată împotriva scufundării în apă, dacă este instalată necorespunzător, va provoca accidente. 

Nu așeza

ț

i produsul lângă surse de căldură, deoarece ar putea deteriora produsul și, în ultimul caz, ar putea provoca un 

incendiu. 

Ț

ine

ț

i materialele combustibile la distan

ț

ă de produse. Nu permite

ț

i ca lampa sau conectorul să intre în contact 

cu pere

ț

ii, 

ț

esăturile asociate cu perdele, jaluzele sau alte materiale. În caz de func

ț

ionare anormală, opri

ț

i produsul și 

contacta

ț

i personalul calificat. Dacă se utilizează prelungitoare, asigura

ț

i-vă că racordul nu se află în locuri unde se poate 

acumula apă. Evita

ț

i să efectua

ț

i conexiuni și deconectări atunci când echipamentul este umed. Se recomandă o încărcare 

completă înainte de prima utilizare. Nu utiliza

ț

i produsul în cazul în care cablul este deteriorat sau lampa este spartă. În 

acest caz, acesta trebuie înlocuit exclusiv de către producător sau de către serviciul tehnic autorizat, pentru a evita orice 

risc. Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită. Atunci când sursa de lumină ajunge la sfârșitul duratei 

de via

ț

ă, întregul corp de iluminat trebuie înlocuit.  Orice modificare a corpului de iluminat de către utilizator va face ca 

produsul să nu mai fie acoperit de garan

ț

ie. Utiliza

ț

i numai componente furnizate de Newgarden Spain, SL. Orice alte 

componente electronice decât cele furnizate pot afecta grav func

ț

ionarea produsului. Doar pentru decorare. Acest produs 

nu este o jucărie. Nu permite

ț

i copiilor să se joace și să manipuleze produsul.(1) CE: Conformitate cu directivele europene 

privind siguran

ț

a electrică și compatibilitatea electromagnetică. (2) Simbolul coșului de gunoi cu ro

ț

i barat de pe aparat 

sau ambalaj indică faptul că acest produs face obiectul unei colectări separate. Echipamentele electrice și electronice 

trebuie să fie colectate și nu aruncate împreună cu deșeurile menajere. Deșeurile de echipamente electrice și electronice 

trebuie să fie etichetate cu un sistem de colectare în conformitate cu Directiva 2012/19/UE. Echipamentele electrice și 

electronice sunt periculoase pentru mediu și pentru sănătatea umană din cauza prezen

ț

ei unei substan

ț

e periculoase 

în compozi

ț

ia lor. Depozitarea și colectarea corectă a unuia dintre aceste produse contribuie la protec

ț

ia mediului și a 

sănătă

ț

ii publice și reprezintă condi

ț

ii de bază. Reciclarea echipamentelor electrice și electronice uzate. Pentru mai multe 

informa

ț

ii privind livrarea și colectarea echipamentelor electrice și electronice uzate, vă rugăm să contacta

ț

i autorită

ț

ile 

locale și centrul de colectare autorizat în acest sens. (3) Un aparat din clasa III este conceput pentru a fi alimentat de o 

sursă de alimentare separată sau de tensiune foarte joasă de siguran

ț

ă (SELV). Tensiunea unei surse de alimentare SELV 

este suficient de joasă pentru ca, în condi

ț

ii normale, o persoană să poată intra în contact cu aceasta fără riscul de șoc 

electric. Prin urmare, nu este necesar să se încorporeze caracteristicile de siguran

ț

ă ale dispozitivelor din clasele I și II. În 

ceea ce privește conformitatea dispozitivelor medicale din clasa III, aceasta nu este considerată o protec

ț

ie suficientă. 

(4) În cazul în care ecranul de protec

ț

ie se fisurează, acesta trebuie înlocuit. (5) CMIN: Conformitatea cu reglementările 

Regatului Maroc privind siguran

ț

a electrică și compatibilitatea electromagnetică, după caz.

PT: 

AVISO Leia atentamente as instruções de utilização antes de manusear o produto. NEWGARDEN não pode ser 

considerada responsável se as directrizes de utilização e/ou recomendações de produto descritas nestas instruções não 

tiverem sido seguidas. IP44: Os produtos Newgarden com IP 44 podem ser utilizados no exterior, são protegidos contra o 

pó e a luz até chuva muito moderada. Se este produto também tiver acessórios feitos de fibras naturais, madeira ou peças 

metálicas, é aconselhável protegê-lo do contacto directo com água e humidade. Armazenar num local seco após utilização. 

Em caso de chuva ou de condições meteorológicas muito adversas, deve ser protegido das condições meteorológicas para 

evitar problemas futuros. Siga estas instruções para evitar quedas, choques eléctricos, ou falhas na instalação e colocação 

em serviço do produto. Guarde estas instruções para utilização futura. Retirar o conjunto do recinto antes de o ligar à fonte 

de alimentação. Não ligar o produto no interior do recinto. Temperatura de funcionamento de 0 a 40°C. Qualquer alteração 

interna da lâmpada por parte do utilizador retirará o produto da garantia. Esta lâmpada não está protegida contra a imersão 

em água, se instalada incorrectamente, causará acidentes. Não colocar o produto junto a fontes de calor, pode danificar o 

produto e, no último caso, causar um incêndio. Manter os materiais combustíveis longe dos produtos. Não permitir que a 

lâmpada ou o conector entre em contacto com paredes, tecidos associados a cortinas, persianas ou outros materiais. Em 

caso de funcionamento anormal, desligar o produto e contactar pessoal qualificado. Se forem utilizados cabos de extensão, 

certifique-se de que a ligação não se encontra em locais onde a água se possa acumular. Evitar fazer ligações e desconexões 

quando o equipamento estiver molhado. Recomenda-se uma carga completa antes da primeira utilização. Não utilizar o 

produto em caso de cabo danificado ou lâmpada partida. Neste caso, deve ser substituído exclusivamente pelo fabricante 

ou pelo Serviço Técnico Autorizado, a fim de evitar qualquer risco. A fonte de luz desta luminária não é substituível. Quando 

a fonte de luz atinge o fim da sua vida útil, a luminária completa deve ser substituída.  Qualquer modificação da luminária 

por parte do utilizador retirará o produto da garantia. Utilizar apenas componentes fornecidos pela Newgarden Spain, SL. 

Quaisquer outros componentes electrónicos para além dos fornecidos podem danificar seriamente o funcionamento do 

produto. Apenas para decoração. Este produto não é um brinquedo. Não permitir que as crianças brinquem e manipulem o 

produto.  (1) CE: Conformidade com as Directivas Europeias para a Segurança Eléctrica e Compatibilidade Electromagnética. 

(2) O símbolo do caixote do lixo com uma cruz no aparelho ou na embalagem indica que este produto está sujeito a recolha 

separada. O equipamento eléctrico e electrónico deve ser recolhido e não eliminado com o lixo doméstico. Os resíduos de 

equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser rotulados com um sistema de recolha em conformidade com a Directiva 

2012/19/UE. O equipamento eléctrico e electrónico é perigoso para o ambiente e a saúde humana devido à presença de uma 

substância perigosa na sua composição. O armazenamento e recolha adequados de um destes produtos contribuem para 

a protecção do ambiente e da saúde pública e são condições básicas. Reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico 

usado. Para mais informações sobre a entrega e recolha de equipamento eléctrico e electrónico usado, queira contactar 

as autoridades locais e o centro de recolha autorizado para o efeito. (3) Um aparelho da Classe III é concebido para ser 

alimentado por uma fonte de alimentação separada ou de segurança de Extra Baixa Tensão (SELV). A voltagem de uma 

alimentação SELV é suficientemente baixa para que, em condições normais, uma pessoa possa entrar em contacto com ela 

sem risco de choque eléctrico. Por conseguinte, não é necessário incorporar os dispositivos de segurança de Classe I e de 

Classe II. Para a conformidade de dispositivos médicos de Classe III, não é considerada protecção suficiente. (4) No caso de 

uma fenda no ecrã protector, este deve ser substituído. (5) CMIN: Conformidade com os regulamentos do Reino de Marrocos 

sobre Segurança Eléctrica e Compatibilidade Electromagnética, conforme aplicável.

hazardous substance in its composition. Proper storage and collection of one of these products contribute to the 

protection of the environment and public health and are basic conditions. Recycling of used electrical and electronic 

equipment. For more information on the delivery and collection of used electrical and electronic equipment, please 

contact your local authorities and the collection centre authorised in this regard. (3) A Class III appliance is designed 

to be powered by a Separated or Safety Extra-Low Voltage (SELV) power supply. The voltage of a SELV supply is 

sufficiently low that, under normal conditions, a person can come into contact with it without risk of electric shock. 

Therefore, it is not necessary to incorporate the safety features of Class I and Class II devices. For the compliance of 

Class III medical devices it is not considered sufficient protection. (4) In the event of a crack in the protective screen, it 

must be replaced. (5) CMIN: Compliance with Kingdom of Morocco Electrical Safety and Electromagnetic Compatibility 

regulations, as applicable.

DE:

 WARNUNG Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt handhaben. NEWGARDEN 

kann nicht verantwortlich gemacht werden, wenn die in dieser Anleitung beschriebenen Anwendungsrichtlinien und/oder 

Produktempfehlungen nicht befolgt wurden. IP44: Newgarden-Produkte mit IP 44 können im Freien verwendet werden, 

sie sind gegen Staub und leichten bis sehr leichten Regen geschützt. Wenn dieses Produkt auch Zubehör aus Naturfasern, 

Holz oder Metallteilen hat, ist es ratsam, es vor direktem Kontakt mit Wasser und Feuchtigkeit zu schützen. Nach 

Gebrauch an einem trockenen Ort aufbewahren. Bei Regen oder sehr ungünstigen Witterungsbedingungen sollte es vor 

Witterungseinflüssen geschützt werden, um zukünftige Probleme zu vermeiden. Befolgen Sie diese Anweisungen, um 

Stürze, elektrische Schläge oder Fehler bei der Installation und Inbetriebnahme des Produkts zu vermeiden. Bewahren 

Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf. Nehmen Sie die Baugruppe aus dem Gehäuse, bevor Sie sie an 

das Stromnetz anschließen. Schalten Sie das Produkt nicht innerhalb des Gehäuses ein. Betriebstemperatur von 0 bis 

40°C. Jegliche internen Änderungen an der Lampe durch den Benutzer führen zum Erlöschen der Garantie für das 

Produkt. Diese Lampe ist nicht gegen das Eintauchen in Wasser geschützt und kann bei unsachgemäßer Installation 

Unfälle verursachen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, dies könnte das Gerät beschädigen 

und im schlimmsten Fall einen Brand verursachen. Halten Sie brennbare Materialien von den Produkten fern. Achten 

Sie darauf, dass die Lampe oder der Stecker nicht mit Wänden, Stoffen in Verbindung mit Vorhängen, Jalousien oder 

anderen Materialien in Berührung kommt. Bei abnormalem Betrieb schalten Sie das Produkt aus und wenden Sie sich 

an qualifiziertes Personal. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, dass der Anschluss nicht an 

Stellen erfolgt, an denen sich Wasser ansammeln kann. Vermeiden Sie es, Anschlüsse und Trennungen vorzunehmen, 

wenn das Gerät nass ist. Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Verwenden 

Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel beschädigt oder die Lampe zerbrochen ist. In diesem Fall muss es ausschließlich 

durch den Hersteller oder den autorisierten technischen Kundendienst ersetzt werden, um jedes Risiko zu vermeiden. Die 

Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die 

gesamte Leuchte ausgetauscht werden.  Jegliche Veränderung der Leuchte durch den Benutzer führt zum Erlöschen der 

Garantie für das Produkt. Verwenden Sie nur Komponenten, die von Newgarden Spain, SL geliefert werden. Andere als 

die mitgelieferten elektronischen Bauteile können die Funktion des Geräts ernsthaft beeinträchtigen. Nur zur Dekoration. 

Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Produkt zu spielen und es zu manipulieren. (1) CE: 

Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien für elektrische Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit. (2) 

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt 

der getrennten Sammlung unterliegt. Elektrische und elektronische Geräte müssen gesammelt und dürfen nicht über 

den Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen mit einem Sammelsystem gemäß der Richtlinie 

2012/19/EU gekennzeichnet werden. Elektro- und Elektronikgeräte sind aufgrund des Vorhandenseins eines gefährlichen 

Stoffes in ihrer Zusammensetzung gefährlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Die ordnungsgemäße 

Lagerung und Sammlung eines dieser Produkte trägt zum Schutz der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit bei 

und ist eine Grundvoraussetzung. Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Weitere Informationen 

über die Abgabe und Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden und 

den dafür zugelassenen Sammelstellen. (3) Ein Gerät der Klasse III ist für die Stromversorgung durch eine getrennte 

Stromversorgung oder eine Schutzkleinspannung (SELV) ausgelegt. Die Spannung einer SELV-Versorgung ist so niedrig, 

dass eine Person unter normalen Bedingungen mit ihr in Berührung kommen kann, ohne einen elektrischen Schlag zu 

erleiden. Daher ist es nicht erforderlich, die Sicherheitsmerkmale von Produkten der Klassen I und II zu übernehmen. Für 

die Konformität von Medizinprodukten der Klasse III wird dies nicht als ausreichender Schutz angesehen. (4) Im Falle 

eines Risses in der Schutzscheibe muss diese ersetzt werden. (5) CMIN: Einhaltung der Vorschriften des Königreichs 

Marokko zur elektrischen Sicherheit und elektromagnetischen Verträglichkeit, soweit anwendbar.

FR: 

AVERTISSEMENT Lisez attentivement le mode d'emploi avant de manipuler le produit. NEWGARDEN ne peut être tenu 

responsable si les directives d'utilisation et/ou les recommandations de produits décrites dans ces instructions n'ont pas été 

suivies. IP44 : Les produits Newgarden avec IP 44 peuvent être utilisés en extérieur, ils sont protégés contre la poussière et 

les pluies légères à très modérées. Si ce produit comporte également des accessoires en fibres naturelles, en bois ou des 

pièces métalliques, il est conseillé de le protéger du contact direct avec l'eau et l'humidité. Conserver dans un endroit sec 

après utilisation. En cas de pluie ou de conditions météorologiques très défavorables, il faut le protéger des intempéries pour 

éviter tout problème futur. Respectez ces instructions pour éviter les chutes, les chocs électriques ou les échecs d'installation 

et de mise en service du produit. Conservez ces instructions pour une utilisation ultérieure. Retirez l'ensemble du boîtier 

avant de le connecter à l'alimentation électrique. Ne mettez pas le produit sous tension à l'intérieur du boîtier. Température 

de fonctionnement de 0 à 40°C. Toute modification interne de la lampe par l'utilisateur rendra le produit hors garantie. 

Cette lampe n'est pas protégée contre l'immersion dans l'eau, si elle n'est pas installée correctement, elle provoquera des 

accidents. Ne placez pas le produit à côté de sources de chaleur, cela pourrait endommager le produit et dans le dernier 

cas, provoquer un incendie. Tenir les matériaux combustibles à l'écart des produits. Ne laissez pas la lampe ou le connecteur 

entrer en contact avec les murs, les tissus associés aux rideaux, les stores ou autres matériaux. En cas de fonctionnement 

anormal, éteignez le produit et contactez le personnel qualifié. Si des rallonges sont utilisées, assurez-vous que la connexion 

ne se trouve pas dans des endroits où l'eau peut s'accumuler. Évitez d'effectuer des connexions et des déconnexions lorsque 

l'équipement est mouillé. Une charge complète est recommandée avant la première utilisation. N'utilisez pas le produit en 

cas de câble endommagé ou de lampe cassée. Dans ce cas, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant ou le Service 

Technique Autorisé, afin d'éviter tout risque. La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable.  source lumineuse 

atteint la fin de sa durée de vie, le luminaire complet doit être remplacé.  Toute modification du luminaire par l'utilisateur 

rendra le produit hors garantie. Utilisez uniquement les composants fournis par Newgarden Spain, SL. Tout composant 

électronique autre que ceux fournis peut sérieusement nuire au fonctionnement du produit. Pour la décoration uniquement. 

Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer et manipuler le produit. (1) CE : conformité aux directives 

européennes en matière de sécurité électrique et de compatibilité électromagnétique. (2) Le symbole de la poubelle 

barrée sur l'appareil ou l'emballage indique que ce produit est soumis à la collecte sélective. Les équipements électriques 

et électroniques doivent être collectés et non jetés avec les déchets ménagers. Les déchets d'équipements électriques et 

électroniques doivent être étiquetés avec un système de collecte conformément à la directive 2012/19/UE. Les équipements 

électriques et électroniques sont dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence d'une 

substance dangereuse dans leur composition. Un stockage et une collecte appropriés de l'un de ces produits contribuent 

à la protection de l'environnement et de la santé publique et constituent des conditions de base. Recyclage d'équipements 

électriques et électroniques usagés. Pour plus d'informations sur la livraison et la collecte des équipements électriques et 

électroniques usagés, veuillez contacter vos autorités locales et le centre de collecte agréé à cet effet. (3) Un appareil de 

classe III est conçu pour être alimenté par une alimentation séparée ou par une alimentation de sécurité à très basse tension 

(SELV). La tension d'une alimentation SELV est suffisamment faible pour que, dans des conditions normales, une personne 

puisse entrer en contact avec elle sans risque de choc électrique. Il n'est donc pas nécessaire d'intégrer les caractéristiques 

de sécurité des dispositifs de classe I et de classe II. Pour la conformité des dispositifs médicaux de classe III, elle n'est pas 

considérée comme une protection suffisante. (4) En cas de fissure de l'écran de protection, celui-ci doit être remplacé. (5) 

CMIN : conformité avec les réglementations du Royaume du Maroc en matière de sécurité électrique et de compatibilité 

électromagnétique, selon le cas.

IT: 

ATTENZIONE Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di maneggiare il prodotto. NEWGARDEN non può 

essere ritenuta responsabile se le linee guida d'uso e/o le raccomandazioni del prodotto descritte in queste istruzioni non 

sono state seguite. IP44: I prodotti Newgarden con IP 44 possono essere utilizzati all'esterno, sono protetti contro la polvere 

e la pioggia leggera o molto moderata. Se questo prodotto ha anche accessori in fibre naturali, legno o parti metalliche, 

si consiglia di proteggerlo dal contatto diretto con acqua e umidità. Conservare in un luogo asciutto dopo l'uso. In caso di 

pioggia o di condizioni meteorologiche molto avverse, deve essere protetto dalle intemperie per evitare problemi futuri. 

Seguire queste istruzioni per evitare cadute, scosse elettriche o errori di installazione e messa in funzione del prodotto. 

Conservare queste istruzioni per un uso futuro. Rimuovere il gruppo dall'involucro prima di collegarlo all'alimentazione. 

Non accendere il prodotto all'interno dell'involucro. Temperatura di funzionamento da 0 a 40°C. Qualsiasi modifica interna 

alla lampada da parte dell'utente renderà il prodotto fuori garanzia. Questa lampada non è protetta contro l'immersione in 

acqua, se installata impropriamente, può causare incidenti. Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore, potrebbe 

danneggiare il prodotto e, nel caso estremo, causare un incendio. Tenere i materiali combustibili lontano dai prodotti. Non 

permettere che la lampada o il connettore entrino in contatto con pareti, tessuti associati a tende, tapparelle o altri materiali. 

In caso di funzionamento anomalo, spegnere il prodotto e contattare personale qualificato. Se si usano prolunghe, assicurarsi 

che il collegamento non sia in luoghi dove si può accumulare acqua. Evitare di fare collegamenti e scollegamenti quando 

l'attrezzatura è bagnata. Si raccomanda una carica completa prima del primo utilizzo. Non utilizzare il prodotto in caso 

di cavo danneggiato o lampada rotta. In questo caso, deve essere sostituito esclusivamente dal produttore o dal servizio 

tecnico autorizzato, per evitare qualsiasi rischio. La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile. Quando la 

sorgente luminosa raggiunge la fine della sua vita utile, l'apparecchio completo deve essere sostituito.  Qualsiasi modifica 

dell'apparecchio da parte dell'utente renderà il prodotto fuori garanzia. Utilizzare solo componenti forniti da Newgarden 

Spain, SL. Qualsiasi componente elettronico diverso da quelli forniti può danneggiare seriamente il funzionamento del 

prodotto. Solo per la decorazione. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare e manipolare 

il prodotto. (1) CE: Conformità alle direttive europee per la sicurezza elettrica e la compatibilità elettromagnetica. (2) 

Il simbolo del bidone barrato sull'apparecchio o sull'imballaggio indica che questo prodotto è soggetto alla raccolta 

differenziata. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolte e non smaltite con i rifiuti domestici. 

I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere etichettati con un sistema di raccolta secondo la 

direttiva 2012/19/UE. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono pericolose per l'ambiente e la salute umana a 

causa della presenza di una sostanza pericolosa nella loro composizione. Il corretto stoccaggio e la raccolta di uno di questi 

prodotti contribuiscono alla protezione dell'ambiente e della salute pubblica e sono condizioni fondamentali. Riciclaggio di 

apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni sulla consegna e la raccolta di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche usate, si prega di contattare le autorità locali e il centro di raccolta autorizzato a questo proposito. 

(3) Un apparecchio di classe III è progettato per essere alimentato da un alimentatore separato o SELV (Safety Extra-Low 

Voltage). La tensione di un'alimentazione SELV è sufficientemente bassa che, in condizioni normali, una persona può entrare 

in contatto con essa senza rischio di shock elettrico. Pertanto, non è necessario incorporare le caratteristiche di sicurezza dei 

dispositivi di classe I e II. Per la conformità dei dispositivi medici di classe III non è considerata una protezione sufficiente. 

(4) In caso di rottura dello schermo protettivo, questo deve essere sostituito. (5) CMIN: Conformità alle norme di sicurezza 

elettrica e compatibilità elettromagnetica del Regno del Marocco, come applicabile.

NLD: 

WAARSCHUWING Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens het product te hanteren. NEWGARDEN kan 

niet verantwoordelijk worden gesteld als de gebruiksrichtlijnen en/of productaanbevelingen in deze gebruiksaanwijzing 

niet zijn opgevolgd. IP44: Newgarden producten met IP 44 kunnen buiten worden gebruikt, ze zijn beschermd tegen 

stof en lichte tot zeer matige regen. Indien dit produkt ook accessoires heeft van natuurlijke vezels, hout of metalen 

onderdelen, is het raadzaam deze te beschermen tegen direct contact met water en vochtigheid. Na gebruik op een 

droge plaats bewaren. In geval van regen of zeer slechte weersomstandigheden moet het worden beschermd tegen de 

weersomstandigheden om toekomstige problemen te voorkomen. Volg deze instructies om vallen, elektrische schokken, 

of installatie- en inbedrijfstellingsfouten van het product te voorkomen. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. 

Verwijder het geheel uit de behuizing voordat u het op de voeding aansluit. Zet het product niet aan binnen de behuizing. 

Bedrijfstemperatuur van 0 tot 40°C. Elke interne wijziging aan de lamp door de gebruiker maakt dat het product buiten 

de garantie valt. Deze lamp is niet beschermd tegen onderdompeling in water; bij onjuiste installatie kunnen ongelukken 

gebeuren. Plaats het product niet in de buurt van warmtebronnen, dit kan het product beschadigen en in het uiterste 

geval brand veroorzaken. Houd brandbare materialen uit de buurt van de producten. Laat de lamp of de connector niet 

in contact komen met muren, stoffen in verband met gordijnen, jaloezieën of andere materialen. In geval van abnormale 

werking, schakel het product uit en neem contact op met bevoegd personeel. Indien verlengsnoeren worden gebruikt, 

zorg er dan voor dat de aansluiting zich niet bevindt op plaatsen waar zich water kan ophopen. Vermijd het maken 

van aansluitingen en loskoppelingen wanneer de apparatuur nat is. Een volledige oplading wordt aanbevolen voor het 

eerste gebruik. Gebruik het product niet in geval van een beschadigde kabel of kapotte lamp. In dat geval moet het 

uitsluitend door de fabrikant of de erkende technische dienst worden vervangen, om elk risico te vermijden. De lichtbron 

van deze armatuur is niet vervangbaar. Wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet de volledige 

armatuur worden vervangen.  Elke wijziging aan de armatuur door de gebruiker heeft tot gevolg dat het product buiten 

de garantie valt. Gebruik alleen onderdelen geleverd door Newgarden Spain, SL. Andere elektronische onderdelen dan de 

bijgeleverde kunnen de werking van het product ernstig schaden. Alleen voor decoratie. Dit product is geen speelgoed. 

Sta niet toe dat kinderen met het product spelen en het manipuleren. (1) CE: conformiteit met de Europese richtlijnen 

voor elektrische veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit. (2) Het symbool van een doorkruiste vuilnisbak op het 

apparaat of de verpakking geeft aan dat dit product gescheiden moet worden ingezameld. Elektrische en elektronische 

apparatuur moet worden ingezameld en mag niet met het huisvuil worden meegegeven. Afgedankte elektrische en 

elektronische apparatuur moet worden geëtiketteerd met een inzamelingssysteem in overeenstemming met Richtlijn 

2012/19/EU. Elektrische en elektronische apparatuur is gevaarlijk voor het milieu en de menselijke gezondheid door 

de aanwezigheid van een gevaarlijke stof in de samenstelling ervan. Correcte opslag en inzameling van een van deze 

producten dragen bij tot de bescherming van het milieu en de volksgezondheid en zijn basisvoorwaarden. Recycling 

van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur. Voor meer informatie over de afgifte en inzameling van gebruikte 

elektrische en elektronische apparatuur kunt u contact opnemen met uw plaatselijke autoriteiten en het daartoe bevoegde 

inzamelcentrum. (3) Een apparaat van klasse III is ontworpen om te worden gevoed door een gescheiden voeding of een 

voeding voor extra lage veiligheidsspanning (SELV). De spanning van een SELV-voeding is zo laag dat, onder normale 

omstandigheden, een persoon ermee in contact kan komen zonder gevaar voor elektrische schokken. Daarom is het niet 

nodig de veiligheidskenmerken van inrichtingen van klasse I en klasse II te integreren. Voor de conformiteit van medische 

hulpmiddelen van klasse III wordt dit niet als voldoende bescherming beschouwd. (4) In geval van een barst in het 

beschermende scherm, moet het worden vervangen. (5) CMIN: Overeenstemming met de voorschriften van het Koninkrijk 

Marokko inzake elektrische veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit, voor zover van toepassing.

SVK: 

VARNING Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du hanterar produkten. NEWGARDEN kan inte hållas ansvarig 

om de riktlinjer för användning och/eller produktrekommendationer som beskrivs i dessa anvisningar inte har följts. IP44: 

Newgarden-produkter med IP 44 kan användas utomhus och är skyddade mot damm och lätt till mycket måttligt regn. Om 

den här produkten också har tillbehör av naturfibrer, trä eller metalldelar, är det lämpligt att skydda dem från direkt kontakt 

med vatten och fukt. Förvaras på ett torrt ställe efter användning. Vid regn eller mycket ogynnsamma väderförhållanden 

bör den skyddas från väder och vind för att undvika framtida problem. Följ dessa anvisningar för att undvika fall, elektriska 

stötar eller fel vid installation och driftsättning av produkten. Förvara dessa anvisningar för framtida användning. Ta bort 

enheten från höljet innan du ansluter den till strömförsörjningen. Slå inte på produkten i höljet. Driftstemperatur från 0 till 40 

°C. Om användaren ändrar lampan invändigt kommer produkten att vara undantagen från garantin. Lampan är inte skyddad 

mot nedsänkning i vatten, och om den installeras felaktigt kan den orsaka olyckor. Placera inte produkten intill värmekällor, 

eftersom det kan skada produkten och i sista hand orsaka brand. Håll brännbart material borta från produkterna. Låt inte 

lampan eller kontakten komma i kontakt med väggar, tyger i samband med gardiner, persienner eller andra material. Vid 

onormal drift ska du stänga av produkten och kontakta kvalificerad personal. Om förlängningssladdar används, se till 

att anslutningen inte är placerad på platser där vatten kan samlas. Undvik att göra anslutningar och frånkopplingar när 

utrustningen är våt. En full laddning rekommenderas före första användning. Använd inte produkten om kabeln eller lampan 

är skadad eller trasig. I så fall får den endast bytas ut av tillverkaren eller av en auktoriserad teknisk tjänst för att undvika alla 

risker. Ljuskällan i denna armatur är inte utbytbar. När ljuskällan har nått slutet av sin livslängd måste hela armaturen bytas 

ut.  Om användaren ändrar armaturen kommer produkten att vara undantagen från garantin. Använd endast komponenter 

som levererats av Newgarden Spain, SL. Andra elektroniska komponenter än de som medföljer kan allvarligt skada 

produktens funktion. Endast för dekoration. Denna produkt är ingen leksak. Låt inte barn leka och manipulera produkten. 

(1) CE: Överensstämmelse med de europeiska direktiven om elsäkerhet och elektromagnetisk kompatibilitet. (2) Symbolen 

med den överkryssade hjulburken på apparaten eller förpackningen visar att produkten ska samlas in separat. Elektrisk och 

elektronisk utrustning ska samlas in och får inte slängas med hushållsavfallet. Elektrisk och elektronisk avfallsmaskin måste 

märkas med ett insamlingssystem i enlighet med direktiv 2012/19/EU. Elektrisk och elektronisk utrustning är farlig för miljön 

och människors hälsa på grund av att den innehåller ett farligt ämne. Korrekt lagring och insamling av en av dessa produkter 

bidrar till att skydda miljön och folkhälsan och är grundläggande villkor. Återvinning av begagnad elektrisk och elektronisk 

utrustning. För mer information om leverans och insamling av begagnad elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen 

kontakta dina lokala myndigheter och den insamlingscentral som är auktoriserad för detta ändamål. (3) En klass III-apparat 

är utformad för att drivas av en separat eller SELV-försörjning (Safety Extra-Low Voltage). Spänningen i en SELV-försörjning 

är tillräckligt låg för att en person under normala förhållanden ska kunna komma i kontakt med den utan risk för elektrisk 

stöt. Det är därför inte nödvändigt att införliva säkerhetsfunktionerna i klass I- och klass II-anordningar. För medicintekniska 

produkter av klass III anses det inte vara ett tillräckligt skydd. (4) Om skyddsskärmen spricker måste den bytas ut. (5) CMIN: 

Överensstämmelse med Konungariket Marockos föreskrifter om elsäkerhet och elektromagnetisk kompatibilitet, i tillämpliga 

delar.

CZ:

  VAROVÁNÍ Před manipulací s výrobkem si pečlivě přečtěte návod k použití. Společnost NEWGARDEN nenese 

odpovědnost za nedodržení pokynů pro použití a/nebo doporučení k výrobku popsaných v tomto návodu. IP44: Výrobky 

Newgarden s krytím IP 44 lze používat ve venkovním prostředí, jsou chráněny proti prachu a lehkému až velmi mírnému 

dešti. Pokud má tento výrobek také příslušenství z přírodních vláken, dřeva nebo kovových částí, je vhodné jej chránit před 

přímým kontaktem s vodou a vlhkostí. Po použití skladujte na suchém místě. V případě deště nebo velmi nepříznivých 

povětrnostních podmínek by měl být chráněn před povětrnostními vlivy, aby se předešlo budoucím problémům. Dodržujte 

tyto pokyny, abyste předešli pádům, úrazům elektrickým proudem nebo poruchám při instalaci a uvádění výrobku do 

provozu. Tyto pokyny si uschovejte pro budoucí použití. Před připojením ke zdroji napájení vyjměte sestavu ze skříně. 

Nezapínejte výrobek uvnitř krytu. Provozní teplota od 0 do 40 °C. Jakékoli vnitřní změny na svítidle provedené uživatelem 

způsobí, že výrobek přestane být zárukou. Toto svítidlo není chráněno proti ponoření do vody a při nesprávné instalaci 

může způsobit nehodu. Neumisťujte výrobek vedle zdrojů tepla, mohlo by dojít k jeho poškození a v krajním případě i k 

požáru. Udržujte hořlavé materiály mimo dosah výrobků. Nedovolte, aby se svítidlo nebo konektor dostaly do kontaktu 

se stěnami, látkami spojenými se závěsy, žaluziemi nebo jinými materiály. V případě nestandardního provozu výrobek 

vypněte a obraťte se na kvalifikovaný personál. Pokud používáte prodlužovací kabely, ujistěte se, že se přípojka nenachází v 

místech, kde se může hromadit voda. Neprovádějte připojení a odpojení, pokud je zařízení mokré. Před prvním použitím se 

doporučuje plné nabití. V případě poškozeného kabelu nebo rozbité lampy výrobek nepoužívejte. V takovém případě musí 

být vyměněn výhradně výrobcem nebo autorizovaným technickým servisem, aby se předešlo jakémukoli riziku. Světelný 

zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný. Po skončení životnosti světelného zdroje je třeba vyměnit celé svítidlo.  Jakákoli 

úprava svítidla uživatelem způsobí, že výrobek přestane být zárukou. Používejte pouze komponenty dodané společností 

Newgarden Spain, SL. Jakékoli jiné než dodané elektronické komponenty mohou vážně poškodit provoz výrobku. Pouze 

pro dekoraci. Tento výrobek není hračka. Nedovolte dětem, aby si s výrobkem hrály a manipulovaly s ním. (1) CE: soulad 

s evropskými směrnicemi o elektrické bezpečnosti a elektromagnetické kompatibilitě. (2) Symbol přeškrtnuté popelnice 

na spotřebiči nebo obalu znamená, že tento výrobek podléhá tříděnému sběru. Elektrická a elektronická zařízení se musí 

sbírat a nesmí se likvidovat společně s domovním odpadem. Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být označena 

systémem sběru v souladu se směrnicí 2012/19/EU. Elektrická a elektronická zařízení jsou nebezpečná pro životní prostředí 

a lidské zdraví z důvodu přítomnosti nebezpečné látky v jejich složení. Správné skladování a sběr jednoho z těchto produktů 

přispívají k ochraně životního prostředí a veřejného zdraví a jsou základními podmínkami. Recyklace použitých elektrických 

a elektronických zařízení. Další informace o odevzdávání a sběru použitých elektrických a elektronických zařízení získáte na 

místních úřadech a ve sběrném středisku, které je k tomu oprávněno. (3) Spotřebič třídy III je určen k napájení z odděleného 

nebo bezpečnostního zdroje velmi nízkého napětí (SELV). Napětí zdroje SELV je dostatečně nízké, aby s ním za normálních 

podmínek mohla přijít do styku osoba bez rizika úrazu elektrickým proudem. Proto není nutné, aby byly do zařízení třídy I a 

třídy II začleněny bezpečnostní prvky. Pro shodu zdravotnických prostředků třídy III se nepovažuje za dostatečnou ochranu. 

(4) V případě praskliny na ochranném krytu je nutné jej vyměnit. (5) CMIN: Soulad s předpisy Marockého království pro 

elektrickou bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu, pokud jsou použitelné.

SK:

 VAROVANIE Pred manipuláciou s výrobkom si pozorne prečítajte návod na použitie. Spoločnosť NEWGARDEN nenesie 

zodpovednosť za nedodržanie pokynov na používanie a/alebo odporúčaní týkajúcich sa výrobku opísaných v tomto návode. 

IP44: Výrobky Newgarden s krytím IP 44 možno používať vo vonkajšom prostredí, sú chránené proti prachu a ľahkému až 

veľmi miernemu dažďu. Ak má tento výrobok aj príslušenstvo z prírodných vlákien, dreva alebo kovových častí, odporúča 

sa chrániť ho pred priamym kontaktom s vodou a vlhkosťou. Po použití skladujte na suchom mieste. V prípade dažďa alebo 

veľmi nepriaznivých poveternostných podmienok by mal byť chránený pred poveternostnými vplyvmi, aby sa predišlo 

budúcim problémom. Dodržiavajte tieto pokyny, aby ste sa vyhli pádom, úrazom elektrickým prúdom alebo poruchám pri 

inštalácii a uvedení výrobku do prevádzky. Tieto pokyny si uschovajte na ďalšie použitie. Pred pripojením k zdroju napájania 

vyberte zostavu zo skrine. Výrobok nezapínajte vo vnútri krytu. Prevádzková teplota od 0 do 40 °C. Akékoľvek vnútorné 

zmeny na svietidle vykonané používateľom spôsobia, že výrobok stratí záruku. Toto svietidlo nie je chránené proti ponoreniu 

do vody a pri nesprávnej inštalácii môže spôsobiť nehodu. Neumiestňujte výrobok vedľa zdrojov tepla, mohlo by dôjsť k 

jeho poškodeniu a v krajnom prípade aj k požiaru. Udržujte horľavé materiály mimo dosahu výrobkov. Nedovoľte, aby sa 

svietidlo alebo konektor dostali do kontaktu so stenami, látkami spojenými so závesmi, žalúziami alebo inými materiálmi. 

V prípade neštandardnej prevádzky výrobok vypnite a kontaktujte kvalifikovaný personál. Ak sa používajú predlžovacie 

káble, uistite sa, že sa pripojenie nenachádza na miestach, kde sa môže hromadiť voda. Vyhnite sa pripájaniu a odpájaniu, 

keď je zariadenie mokré. Pred prvým použitím sa odporúča úplne nabiť. Nepoužívajte výrobok v prípade poškodeného 

kábla alebo rozbitej lampy. V takom prípade ho musí vymeniť výlučne výrobca alebo autorizovaný technický servis, aby sa 

predišlo akémukoľvek riziku. Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný. Po skončení životnosti svetelného zdroja sa 

musí vymeniť celé svietidlo.  Akákoľvek úprava svietidla používateľom spôsobí, že výrobok prestane byť v záruke. Používajte 

len komponenty dodávané spoločnosťou Newgarden Spain, SL. Akékoľvek iné elektronické súčiastky, ako sú dodané, môžu 

vážne poškodiť prevádzku výrobku. Len na dekoráciu. Tento výrobok nie je hračka. Nedovoľte deťom, aby sa s výrobkom hrali 

a manipulovali s ním. (1) CE: súlad s európskymi smernicami pre elektrickú bezpečnosť a elektromagnetickú kompatibilitu. 

(2) Symbol preškrtnutého koša na spotrebiči alebo obale znamená, že tento výrobok podlieha separovanému zberu. 

Elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať a nesmú sa likvidovať spolu s domovým odpadom. Odpad z elektrických 

a elektronických zariadení musí byť označený systémom zberu v súlade so smernicou 2012/19/EÚ. Elektrické a elektronické 

zariadenia sú nebezpečné pre životné prostredie a ľudské zdravie z dôvodu prítomnosti nebezpečnej látky v ich zložení. 

Správne skladovanie a zber jedného z týchto produktov prispieva k ochrane životného prostredia a verejného zdravia a je 

základnou podmienkou. Recyklácia použitých elektrických a elektronických zariadení. Ďalšie informácie o odovzdávaní a 

zbere použitých elektrických a elektronických zariadení získate na miestnych úradoch a v zbernom stredisku, ktoré je na to 

oprávnené. (3) Spotrebič triedy III je určený na napájanie z oddeleného alebo bezpečnostného zdroja veľmi nízkeho napätia 

(SELV). Napätie zdroja SELV je dostatočne nízke na to, aby s ním za normálnych podmienok mohla prísť osoba do kontaktu 

bez rizika úrazu elektrickým prúdom. Preto nie je potrebné zahrnúť bezpečnostné prvky zariadení triedy I a triedy II. Na 

zabezpečenie zhody zdravotníckych pomôcok triedy III sa nepovažuje za dostatočnú ochranu. (4) V prípade praskliny na 

ochrannom kryte je potrebné ho vymeniť. (5) CMIN: Súlad s predpismi Marockého kráľovstva o elektrickej bezpečnosti a 

elektromagnetickej kompatibilite, podľa potreby.

RO: 

AVERTISMENT Citi

ț

i cu aten

ț

ie instruc

ț

iunile de utilizare înainte de a manipula produsul. NEWGARDEN nu poate fi 

trasă la răspundere în cazul în care nu au fost respectate instruc

ț

iunile de utilizare și/sau recomandările de produs descrise 

în aceste instruc

ț

iuni. IP44: Produsele Newgarden cu IP 44 pot fi utilizate în exterior, sunt protejate împotriva prafului 

și a ploii ușoare până la foarte moderate. În cazul în care acest produs are și accesorii din fibre naturale, lemn sau piese 

metalice, este recomandabil să îl proteja

ț

i de contactul direct cu apa și umiditatea. Depozita

ț

i într-un loc uscat după 

utilizare. În caz de ploaie sau de condi

ț

ii meteorologice foarte nefavorabile, acesta trebuie protejat de intemperii pentru 

PL: 

OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. NEWGARDEN 

nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania wytycznych dotyczących użytkowania i/lub zaleceń 

dotyczących produktów opisanych w niniejszej instrukcji. IP44: Produkty Newgarden z IP 44 mogą być stosowane na 

zewnątrz, są zabezpieczone przed pyłem i lekkim do bardzo umiarkowanego deszczem. Jeżeli produkt ten posiada również 

akcesoria wykonane z włókien naturalnych, drewna lub części metalowych, zaleca się chronić je przed bezpośrednim 

kontaktem z wodą i wilgocią. Po użyciu przechowywać w suchym miejscu. W przypadku deszczu lub bardzo niekorzystnych 

warunków atmosferycznych, należy go chronić przed działaniem czynników atmosferycznych, aby uniknąć problemów 

w przyszłości. Postępuj zgodnie z niniejszymi instrukcjami, aby uniknąć upadku, porażenia prądem elektrycznym lub 

awarii podczas instalacji i uruchomienia produktu. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Wyjąć zespół 

z obudowy przed podłączeniem go do zasilania. Nie należy włączać urządzenia wewnątrz obudowy. Temperatura pracy 

od 0 do 40°C. Jakiekolwiek wewnętrzne zmiany w lampie dokonane przez użytkownika spowodują, że produkt straci 

gwarancję. Ta lampa nie jest zabezpieczona przed zanurzeniem w wodzie, jeśli zostanie zainstalowana nieprawidłowo, 

może spowodować wypadki. Nie należy umieszczać produktu w pobliżu źródeł ciepła, może to spowodować uszkodzenie 

produktu, a w ostateczności pożar. Materiały łatwopalne trzymać z dala od produktów. Nie należy dopuszczać do 

kontaktu lampy lub złącza ze ścianami, tkaninami związanymi z zasłonami, żaluzjami lub innymi materiałami. W przypadku 

nieprawidłowego działania należy wyłączyć produkt i skontaktować się z wykwalifikowanym personelem. Jeśli używane są 

przedłużacze, należy upewnić się, że połączenie nie znajduje się w miejscach, w których może gromadzić się woda. Unikać 

wykonywania połączeń i odłączeń, gdy urządzenie jest mokre. Przed pierwszym użyciem zalecane jest pełne naładowanie. 

Nie należy używać produktu w przypadku uszkodzonego kabla lub złamanej lampy. W takim przypadku, w celu uniknięcia 

jakiegokolwiek ryzyka, musi on zostać wymieniony wyłącznie przez producenta lub Autoryzowany Serwis Techniczny. 

Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne. Gdy źródło światła osiągnie kres swojej żywotności, należy wymienić całą 

oprawę.  Wszelkie modyfikacje oprawy przez użytkownika powodują utratę gwarancji na produkt. Należy używać wyłącznie 

komponentów dostarczonych przez Newgarden Spain, SL. Wszelkie elementy elektroniczne inne niż dostarczone mogą 

poważnie uszkodzić działanie produktu. Tylko do dekoracji. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalać dzieciom na zabawę 

i manipulowanie produktem. (1) CE: Zgodność z europejskimi dyrektywami dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego i 

kompatybilności elektromagnetycznej. (2) Symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na urządzeniu lub opakowaniu 

wskazuje, że produkt ten podlega selektywnej zbiórce odpadów. Sprzęt elektryczny i elektroniczny należy zbierać, a nie 

wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny musi być oznakowany za pomocą 

systemu zbierania zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE. Sprzęt elektryczny i elektroniczny jest niebezpieczny dla środowiska i 

zdrowia ludzkiego ze względu na obecność w jego składzie substancji niebezpiecznych. Właściwe przechowywanie i odbiór 

jednego z tych produktów przyczynia się do ochrony środowiska i zdrowia publicznego i jest warunkiem podstawowym. 

Recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Aby uzyskać więcej informacji na temat dostarczania i zbierania 

zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, należy skontaktować się z lokalnymi władzami i autoryzowanym 

centrum zbierania. (3) Urządzenie klasy III jest przeznaczone do zasilania z oddzielnego źródła zasilania lub źródła SELV 

(Safety Extra-Low Voltage). Napięcie zasilania SELV jest na tyle niskie, że w normalnych warunkach człowiek może się z nim 

zetknąć bez ryzyka porażenia prądem. W związku z tym nie jest konieczne uwzględnianie cech bezpieczeństwa urządzeń 

klasy I i klasy II. W przypadku zgodności wyrobów medycznych klasy III nie jest ona uważana za wystarczającą ochronę. 

(4) W przypadku pęknięcia ekranu ochronnego należy go wymienić. (5) CMIN: Zgodność z przepisami Królestwa Maroka 

dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego i kompatybilności elektromagnetycznej, stosownie do sytuacji.

ar: 

جتنلماب

 

بعلاتلا

 

لبق

 

اهمادختسلا

 

تمايلعتلا

 

ةيانعب

 

ةءارق

 

ريذحت

. Newgarden 

تمايلعتلا

 

هذه

 

في

 

ةحضولما

 

جتنلما

 

تايصوت

 

وأ

 / 

و

 

تاداشرلإا

 

عابتا

 

مدع

 

ةلاح

 

في

 

لوؤسم

 

يرغ

. IP44: 

تاجتنم

 Newgarden 

عم

 IP 44 

شرابلما

 

لاصتلاا

 

نم

 

هتيماح

 

نسحتسلما

 

نمف

 

،ةيندعلما

 

ءازجلأا

 

وأ

 

بشخلا

 

وأ

 

ةيعيبطلا

 

فايللأل

 

تاقحلم

 

اضيأ

 

جتنلما

 

اذه

 

ناك

 

اذإ

 .

ةياغلل

 

ةلدتعلماو

 

ةفيعضلا

 

ةقيرطلاو

 

رابغلا

 

دض

 

ةيمحم

 

،قلطلا

 

ءاوهلا

 

في

 

اهمادختسا

 

نكيم

 

وأ

 

ةيئابرهك

 

ةمدص

 

وأ

 

تلالاش

 

وأ

 

بنجتل

 

تاداشرلإا

 

هذه

 

عبتا

 .

ةيلبقتسلما

 

لكاشلما

 

بنجتل

 

سقطلا

 

نم

 

اهةيماح

 

بجي

 

،ةياغلل

 

ةراضلا

 

ةيخانلما

 

فورظلا

 

وأ

 

رطلما

 

ةلاح

 

في

 .

مادختسلاا

 

دعب

 

فاج

 

ناكم

 

في

 

اهب

 

ظفتحا

 .

ةبوطرلاو

 

ءالماب

 

يريغت

 

يأ

 .

ةيوئم

 

ةجرد

 40 

لىإ

 0 

نم

 

ليغشتلا

 

ةرارح

 

ةجرد

 .

قودنصلا

 

لخاد

 

جتنلما

 

ءضيت

 

لا

 .

ةقاطلا

 

ردصبم

 

هليصوت

 

لبق

 

عبرلما

 

ةعومجم

 

ةلازإب

 

مق

 .

ةيلبقتسلما

 

تامادختسلال

 

تمايلعتلا

 

هذه

 

ظفحا

 .

جتنملل

 

جتنلما

 

تاقافخإو

 

تيبثت

 

فيو

 

جتنلما

 

فلت

 

لىإ

 

يدؤي

 

دقف

 

،ةرارحلا

 

رداصم

 

اعم

 

جتنلما

 

عضت

 

لا

 .

ثداوح

 

لىإ

 

كلذ

 

يدؤيسف

 

،قئلا

 

يرغ

 

لكشب

 

هتيبثت

 

مت

 

اذإ

 

،ءالما

 

رمغ

 

نم

 

يمحم

 

يرغ

 

حابصلما

 

اذه

 .

نماضلا

 

جراخ

 

جتنلما

 

كتري

 

فوس

 

مدختسلما

 

لبق

 

نم

 

حابصملل

 

ليخاد

 

لاصتلااو

 

جتنلما

 

لصفا

 

،ةجذاش

 

ةيلمع

 

ةلاح

 

في

 .

ىرخلأا

 

داولما

 

وأ

 

رئاتسلا

 

وأ

 

رئاتسلاب

 

ةطبترلما

 

ةشمقلأاو

 

ناردجلاب

 

لاصتلااب

 

لصولما

 

وأ

 

حابصملل

 

حمست

 

لا

 .

تاجتنلما

 

نع

 

اديعب

 

فاترحلال

 

ةلباقلا

 

داولما

 

لىع

 

ظافحلا

 .

رانلا

 

أشن

 

،فاطلما

 

ةياهن

 

مدختست

 

لا

 .

لولأا

 

مادختسلاا

 

لبق

 

لماكلا

 

لمحلا

 

حصني

 .

تادعلما

 

بطرلا

 

دنع

 

تلااصتلااو

 

تلااصتلاا

 

ءارجإ

 

بنجت

 .

اهيف

 

ءالما

 

مكاترت

 

نأ

 

نكيم

 

نكامأ

 

في

 

سيل

 

لاصتلاا

 

نأ

 

ذخاف

 

،داشرلإا

 

تلابك

 

مدختست

 

تنك

 

اذإ

 .

ينلهؤلما

 

ينفظولماب

 

امدنع

 .

لادبتسلال

 

لباق

 

يرغ

 

ةرانلإا

 

اذهل

 

ءوضلا

 

ردصم

 .

رطخ

 

يأ

 

بنجت

 

لجأ

 

نم

 

،ةينفلا

 

ةمدخلا

 

وأ

 

ةدمتعلما

 

ةعنصلما

 

ةكشرلا

 

لبق

 

نم

 

ايصرح

 

هلادبتسا

 

بجي

 

،ةلاحلا

 

هذه

 

في

 .

حابصلما

 

ةحاترسا

 

وأ

 

ةفلاتلا

 

تلاباكلا

 

فلت

 

ةلاح

 

في

 

جتنلما

 

نم

 

ةمدقلما

 

تانوكلما

 

طقف

 

مدختسا

 .

نماضلا

 

جراخ

 

جتنلما

 

رداغيس

 

،مدختسلما

 

لبق

 

نم

 

ةرانلإل

 

ليدعت

 

يأ

 .

ةلماكلا

 

ةرانلإا

 

لادبتسا

 

بجي

 

،ةديفلما

 

هتايح

 

ةياهن

 

لىإ

 

ءوضلا

 

ردصم

 

لصي

 Newgarden Spain

،

 SL. 

يلأ

 

نكيم

 

(1) .

جتنلماب

 

بعلاتلاو

 

بعللاب

 

لافطلأل

 

حمست

 

لا

 .

ةبعل

 

سيل

 

جتنلما

 

اذه

 .

روكيدلل

 

طقف

 .

جتنلما

 

ليغشت

 

ةيدجب

 

رضرلا

 

قاحلإ

 

ةمدقلما

 

لىع

 

يبنجأ

 

رخآ

 

نيوتركلإ

 

نوكم

 EC: 

قفاوتلاو

 

ةيئابرهكلا

 

ةملاسلل

 

ةيبورولأا

 

تاهيجوتلل

 

لاثتملاا

 

صلختلا

 

تادعم

 

فينصت

 

بجي

 .

ةيلحلما

 

ةمماقلا

 

عم

 

لهاجت

 

يرغو

 

ةينوتركللإاو

 

ةيئابرهكلا

 

تادعلما

 

عمج

 

بجي

 .

ةلصفنم

 

ةعومجلم

 

عضخي

 

جتنلما

 

اذه

 

نأ

 

،فيلغتلاو

 

ةئبعتلا

 

وأ

 

زاهجلا

 

في

 

مركتلما

 

ةمماقلا

 

زمر

 

يرشي

 (2) .

سييطانغمورهكلا

 

19/2012 

هيجوتلل

 

اقفو

 

عمج

 

ماظن

 

عم

 

ةينوتركللإاو

 

ءابرهكلا

 

نم

 / EU. 

دحأ

 

نم

 

ةبسانلما

 

عمجلاو

 

نيزختلا

 

مهاست

 .

اهنيوكت

 

في

 

ةيرطخ

 

ةدام

 

دوجو

 

ببسب

 

ناسنلإا

 

ةحصو

 

ةئيبلا

 

لىع

 

يرطخ

 

رمأ

 

ةينوتركللإاو

 

ةيئابرهكلا

 

تادعلما

 

تاطلسلاب

 

لصتا

 

،ةمدختسلما

 

ةينوتركللإاو

 

ةيئابرهكلا

 

تادعلما

 

عمجو

 

ميلست

 

لوح

 

تامولعلما

 

نم

 

ديزلم

 .

ةمدختسلما

 

ةينوتركللإاو

 

ةيئابرهكلا

 

تادعلما

 

ريودت

 

ةداعإ

 .

ةيساسلأا

 

فورظلا

 

لكشتو

 

ةماعلا

 

ةحصلاو

 

ةئيبلا

 

ةيماح

 

في

 

تاجتنلما

 

ةقاط

 

ردصم

 

نم

 

ةوعدب

 

ةثلاثلا

 

ةجردلا

 

نم

 

زاهج

 

ميمصت

 

مت

 (3) .

ددصلا

 

اذه

 

في

 

دمتعلما

 

ليصحتلا

 

زكرمو

 

ةيلحلما

 SELV (

ةياغلل

 

ضفخنلما

 

دهجلا

 

ةملاس

 

وأ

 

ةلصفنم

" :

ةيزيلجنلإا

 

ةغللا

 

في

 

هراصتخا

 

قيرط

 

نع

"). 

ردصم

 

رتوت

 

SELV 

ةقبطلا

 

ةزهجأ

 

هلمحي

 

يذلا

 

نملأا

 

جمد

 

يروضرلا

 

نم

 

سيل

 

،كلذل

 .

ةيئابرهكلا

 

ةمدصلا

 

رطاخم

 

ةرادإ

 

نود

 

اهعم

 

لصاوتي

 

نأ

 

صخشلل

 

نكيم

 

،ةيداعلا

 

فورظلا

 

لظ

 

في

 

،ثيحب

 

ةيافكلا

 

هيف

 

ابم

 

ضفخنم

 I 

و

 Class II. 

لاثتملال

 

(5) .

كلذ

 

لادبتسا

 

بجي

 

،ةيماحلا

 

ةشاش

 

قش

 

ةلاح

 

في

 (4) .

ةيفاك

 

ةيماح

 

برتعت

 

لا

 

،ةثلاثلا

 

ةقبطلا

 

ةيبطلا

 

ةزهجلأل

 CMIN: 

ةلاحلا

 

بسح

 

،سييطانغمورهكلا

 

قفاوتلاو

 

ةيئابرهكلا

 

ةملاسلل

 

ةيبرغلما

 

ةكلملما

 

حئاول

 

لاثتما

.

Содержание LOLA SLIM 30

Страница 1: ...tica G EN This product contains a light source of energy efficiency class G FR Ce produit contient une source lumineuse de classe d efficacité énergétique G DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G NL Dit product bevat een lichtbron van energie efficiëntieklasse G SV Denna produkt ...

Страница 2: ... producto 1 CE Cumplimiento con las Directivas Europeas de Seguridad Eléctrica y Compatibilidad Electromagnética 2 El símbolo de papelera tachada en el aparato o embalaje indica que este producto es objeto de una recolección por separado Los equipos eléctricos y electrónicos deben recolectarse y no desecharse con la basura doméstica Los equipos eléctricos y electrónicos de desecho deben estar etiq...

Страница 3: ...e of Class III medical devices it is not considered sufficient protection 4 In the event of a crack in the protective screen it must be replaced 5 CMIN Compliance with Kingdom of Morocco Electrical Safety and Electromagnetic Compatibility regulations as applicable DE WARNUNG Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch bevor Sie das Produkt handhaben NEWGARDEN kann nicht verantwortlich gemach...

Страница 4: ...riques et électroniques doivent être étiquetés avec un système de collecte conformément à la directive 2012 19 UE Les équipements électriques et électroniques sont dangereux pour l environnement et la santé humaine en raison de la présence d une substance dangereuse dans leur composition Un stockage et une collecte appropriés de l un de ces produits contribuent à la protection de l environnement e...

Страница 5: ...odních vláken dřeva nebo kovových částí je vhodné jej chránit před přímým kontaktem s vodou a vlhkostí Po použití skladujte na suchém místě V případě deště nebo velmi nepříznivých povětrnostních podmínek by měl být chráněn před povětrnostními vlivy aby se předešlo budoucím problémům Dodržujte PL OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi NEW...

Страница 6: ...nda no ecrã protector este deve ser substituído 5 CMIN Conformidade com os regulamentos do Reino de Marrocos sobre Segurança Eléctrica e Compatibilidade Electromagnética conforme aplicável tyto pokyny abyste předešli pádům úrazům elektrickým proudem nebo poruchám při instalaci a uvádění výrobku do provozu Tyto pokyny si uschovejte pro budoucí použití Před připojením ke zdroji napájení vyjměte sest...

Отзывы: