background image

 

Irrtum vorbehalten/ Vergissingen voorbehouden /Sauf erreur ou omission 

28.01.2008 

 

Was wird mit was verbunden? 
Wat wordt waarmee verbonden? 
Utilisation des vis / clous? 
¿Qué va unido a qué? 
Cosa viene collegato con che cosa 
What connects to what?

 

Schraube 
Verbindingsmiddelen 
Moyen de fixation 
Tornillos 
Vite 
Screw

 

Anzahl 

Aantal 

Quantité 

Cantidad 

Numero 

Qty

 

ø 

Vorbohrung 

Totaal aantal

Quantité 

totale 

Pretaladro 

pre-

perforazione

Pre-drilling 

halbe Bohle mit Unterleger 
halve plank met onderlegger 
Demie planche épaisse avec plaque support 
Media tabla con nivelador 
Mezza tavola con appoggio 
Half plank with joist 

4 x 50 

pro Blockbohlenende 
per plankuiteinde 
par bout de planche épaisse 
por extremo de la tabla 
per ogni estremità di tavola 
per log plank end 

1 3,5 

4 x 70 

pro Blockbohlenende 
per plankuiteinde 
par bout de planche épaisse  
por extremo de la tabla 
per ogni estremità di tavola 
per log plank end 

1 3,5 

Blockbohlen untereinander 
Houtdelen onderling 
Planches épaisses les unes sous les autres 
Tablas entre sí 
Tavole di blocco tra di loro 
Log planks with one another 

4 x 60 

pro Bohlenende an Fenster-
/Türausschnitt 
per plankuiteinde uitsparingen 
par bout de planche épaisse vissage 
dècoupes 
por extremo de la tabla al recorte de la 
ventana / puerta 
per ogni estremità di tavola sul ritaglio 
finestra/porta 
per plank end at window- / door cut-out 

1 3,5 

Giebel mit Blockbohle 
Nok met plank 
Pignon avec planche épaisse 
Frontón con la tabla 
Timpano con tavola di blocco 
Gable with log plank 

6 x 120 

pro Giebelseite 
per nokzijde 
par côté de pignon 
por lado del frontón 
per ogni lato di timpano 
per gable side 

1 5 

Winkel für Mittelpfetten an Wand 
Hoekijzer aan wand 
Angle – Mur 
Ángulo para cabios centrales a la pared 
Angolare per arcareccio centrale con la parete 
Angle bracket for intermediate purlin to wall 

4 x 25 

pro Winkel 
per Hoekijzer 
par Angle 
por ángulo 
per ogni angolare 
per angle bracket 

4 3,5 

Winkel für Mittelpfetten an Mittelpfette 
Hoekijzer aan Filière 
Angle – Tussengording 
Ángulo para cabios centrales al cabio central 
Angolare per arcareccio centrale con arcareccio 
centrale 
Angle bracket for intermediate purlin to inter-
mediate purlin 

4 x 50 

pro Winkel 
per Hoekijzer 
par Angle  
por ángulo 
per ogni angolare 
 
per angle bracket 
 

4 3,5 

Firstpfette mit Giebel 
Nokgording - Topgevel 
Faîtage – Pignon 
Cabio central con frontón 
Arcareccio di colmo con timpano 
Ridge purlin with gable 

4 x 70 

pro Verbindung 
per verbinding 
par raccordement  
por unión 
per ogni collegamento 
per connection 

2 3,5 

Windbrett an Dach 
Windveer aan dak 
Planche à vent à toit 
Sofito al techo 
Asse per vento con tetto 
Gable board to roof 

4 x 50 

pro Windbrett 
per plank 
par planche 
por sofito 
per ogni asse per vento 
per gable board 

4 3,5 

Dachleisten an Dach 
Daklat  - Dak 
Plinthes du toit - de toit 
Listones para el techo al techo 
Listelli tetto con tetto 
Roof ledge to roof 

4 x 35 

je Nagelleiste 
per lat 
par latte 
por listón para clavos 
per ogni listello a chiodi 
per nail strip 

4 3,5 

Содержание 85289-20760-2007

Страница 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung BHJA4 85289 20760 2007 Istruzioni per il montaggio...

Страница 2: ...chnung Benaming Description Denominaci n Denominazione Description L nge Lengte Long Largo Lungh ezza Length Breite Breedt e Larg Ancho Larghe zza Width H he Hoogte Haut Alto Altezza Height 85288 8528...

Страница 3: ...tchen f r DF T r Afdekprofiel voor DF deur Profil Cha peau pour porte double battant Sombrerete para puerta de doble hoja Cappellino per porta DF Capping for double door 1520 35 18 2 2 2 16063 S Windb...

Страница 4: ...ijwand Mur lat ral Pared lateral Parete laterale Side wall 3570 28 121 32 28254 D R ckwand Achterwand Mur arri re Pared trasera Parete posteriore Back wall 3570 28 121 16 16 16 Blockbohle 2 Seiten Aus...

Страница 5: ...arcareccio colmo Ridge purlin extension 2985 54 95 1 1 1 28705 M Giebel Topgevel Pignon Front n Timpano Gable 3555 28 654 2 2 2 Vormontiert Voorgemonteerd Pr mont Premontado Premontato Pre assembled 1...

Страница 6: ...el front n pueden romperse f cilmente durante el transporte o montaje ste no es motivo alguno de reclamaci n pues estas esquinas no tienen ninguna funci n est tica Simplemente fije estas esquinas a su...

Страница 7: ...plank Pignon avec planche paisse Front n con la tabla Timpano con tavola di blocco Gable with log plank 6 x 120 pro Giebelseite per nokzijde par c t de pignon por lado del front n per ogni lato di ti...

Страница 8: ...mt Totaal total total in totale total 4 3 5 H tchenprofil an T r Fensterrahmen Afdekprofiel op deur raamkozijn Profil de plan dormant de porte de fen tre Perfil de sombrerete al marco de la puerta ven...

Страница 9: ...schen Fu pfetten und Firstpfette verlaufen 6 6 1 Dachschalung aufbringen Vorn b ndig mit der Firstpfette beginnen Das erste Brett zeigt mit der Nut Seite nach vorn Die Dachschalung wird mit den Pfette...

Страница 10: ...chroefd met spax schroeven De tussengordingen dienen in het midden tussen de voetgordingen en de nokgording te lopen 6 6 1 Aanbrengen dakbeschot Begin aan de voorkant gelijk met de nokgording De eerst...

Страница 11: ...e pos es exactement entre les sabli res et les fa tages 6 6 1 Poser le voligeage Commencer devant dans l alignement exact du fa tage La rainure du premier panneau est devant Clouer le voligeage avec l...

Страница 12: ...centradamente entre los cabios inferiores y el de caballete 6 6 1 Colocar el encofrado del techo Empezar delante a ras del cabio del caballete La primera tabla muestra la parte de la ranura hacia dela...

Страница 13: ...tra gli arcarecci piede e l arcareccio di colmo 6 6 1 Applicare la cassa del tetto Iniziare davanti a filo con l arcareccio di colmo La prima asse rivolta in avanti con il lato linguetta La cassa del...

Страница 14: ...front flush with the ridge purlin The first board points with the groove side towards the front The roof boarding is nailed down to the purlins and the gables TIP After bringing up the first board to...

Страница 15: ...H H 16x E D M I L K J C A V 1x C 7x F 8x G 1x M 1x G 7x B Teile bersicht 85921 85289 85290 85507 85292 Stand 16 11 2005 Overzicht onderdelen Aper u des pi ces Vista de las piezas...

Страница 16: ...ous l autre A cet effet utilisez des Spax 4 x 60 Lors de vissages veuillez toujours percer un trou pr alable dans les madriers Remarque pour percer des trous inclin s sans d raper veuillez tenirr la p...

Страница 17: ...C H H D C 2 3390 A A A A A 90 D 1 C B A A A B C D 2790 Die W nde 1 De wanden 1 Les murs 1 Las paredes 1 85289 Stand 23 10 2006...

Страница 18: ...pax 280mm J G Modell 20933 nicht s gen Model 20933 niet zagen Mod le 20933 ne pas scier En el modelo 20933 no serrar Model 20933 Do not saw Die W nde 2 De wanden 2 Les murs 2 Las paredes 2 The walls 2...

Страница 19: ...Vollholzdach Volledig houten dak Toit de bois massif Techo macizo Stand 08 12 2004 R 5 6 P Q P Q 95mm O wenn vorhanden O indien voorhanden O lorsqu il est livr O si existe O wenn vorhanden O indien vo...

Страница 20: ...s d tayer le toit par en dessous Attention Lorsqu on emploie la couverture en bardeau pour le toit la pose de la couverture avec de la toile bitum e n est pas n cessaire Atenci n ste es s lo un ejempl...

Страница 21: ...not use any preliminary covering of roofing felt In order to enjoy your summer house for as long as possible you should renew this roof covering every two years Pozor Po streche nie je mo n chodit Kon...

Страница 22: ...Das Dach 2 Het dak 2 Le toit 2 El techo 2 Stand 08 12 2004 S U S U U U U S S 7 T R U K L J I 5621 3948 3948 19544 7 2 S 16420 3948 U 3687 R T 7 1 7 3...

Страница 23: ...V 8 Z 9 Stand 23 10 2006...

Страница 24: ...1 2 3 4 5 6 5 6 7 8 10 9 9082 Stand 07 12 2004 2cm...

Страница 25: ...nach oben noch vergr ert werden Einfach geht das Anzeichnen indem Sie den T rrahmen einsetzten oben 2cm ber den T rrahmen am Haus den S geschnitt kennzeichnen und dann wieder den T rrahmen entnehmen...

Страница 26: ...r l int rieur et l ext rieur les profils chapeau vis spax 4x25 Les profils chapeau doivent tre fix s avec la porte et non pas avec la maison Atornille ahora los perfiles de sombrerete al marco de la p...

Страница 27: ...plate 3 5 x 35 mm Instrucciones de montaje para cerraduras de cilindro y de un solo fiador Para el montaje de cualquiera de las dos cerraduras hay que cerciorarse que el pasador est bien asentado deba...

Страница 28: ...rere Fensterrahmen raamkozijn Cadre de la fen tre Marco de la ventana 775mm 660mm aufrechter Fens terrahmen Encadrement de fen tre vertical verticaal raamkozijn Marco de la ventana vertical Spax spax...

Страница 29: ...Die abnehmbaren Leisten von Innen wieder ans Fenster schrauben 4 Schroef de afneembare glaslatten van binnen weer op het raam 4 Revisser de l int rieur les cadres amovibles sur la fen tre 4 Volver a...

Страница 30: ...ca 4 5cm 16337 Stand 03 03 2005...

Страница 31: ...Einstellen der T r Die T r muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk tion gegeben ist Der T rrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge baut sein Weiterhin muss der T rrahmen so mon...

Страница 32: ...verlies van de garantie Instellen van de deur De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd Verder moet het frame zo zijn ge...

Страница 33: ...es encadrements et entra nent la perte de la garantie li e au produit R glage de la porte Pour obtenir un fonctionnement parfait la porte doit tre assembl e avec pr cision L encadrement doit tre assem...

Страница 34: ...star exactamente alineada a fin de que su funcionamiento perfecto est garantizado El marco de la puerta deber estar montado en ngulo recto y perpendicularmente Asimismo el marco de la puerta deber est...

Страница 35: ...icurare il corretto funzionamento del portoncino lo stesso deve essere posizionato con precisione Il telaio deve essere incassato in posizione perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio v...

Страница 36: ...must be precisely aligned if it is to work efficiently The door frame must be installed square and vertical The door frame should also be installed so that it has the same width at the top and the bot...

Отзывы: