background image

AVANT LA MISE DE PLACE DU BÉBÉ

Essential rules to respect

Antes de colocar al bebé

Régler approximativement le porte-bébé avant la mise en place du bébé.

Astuce !

Enroulez le surplus de sangle.

Advice ! Aconsejo !

Roll the extra length of the strap.

La tira sobrante se puede enrollar

6

7

1

Roughly adjust the buckle before putting your baby in the infant carrier.

Realizar un ajuste approximado del portabebé antes de colocar al bebé.

4

LA CEINTURE        

DOIT ÊTRE INSTALLÉE 

HAUT SOUS LA 

POITRINE ET NON SUR 

LES HANCHES.

The belt must be

installed high under the 

chest and not on the hips. 

El cinturón debe instalarse 

en lo alto del pecho y no

en las caderas.

5

RÉGLER.

Adjust.

Ajustar.

6

PRÉ-PLACER

LA SANGLE

DOS/THORACIQUE

SUR LA

BRETELLE.

Then adjust the back

strap on the shoulder strap.

Regular aproximadamente
la tira que une los tirantes.

1

RÉGLER LA

HAUTEUR  DU

TABLIER.

Adjust height

of the carrier. 

Ajustar la altura

del panel.

2

RÉGLER LA

LARGEUR  DU

TABLIER.

Adjust width

of the carrier.

Ajustar la anchura

del panel.

2

3

PASSER

LA BOUCLE DANS

L’ÉLASTIQUE.

Push the buckle

through the elastic ring.

Pasar el bucle en

el elástico.

Содержание Neo

Страница 1: ...1 NÉO Votre porte bébé préformé dès la naissance IL RÉPOND AUX BESOINS ESSENTIELS DES BÉBÉS DES PARENTS ...

Страница 2: ...tissus de fabrication française sont spécifiquement concus pour un portage physiologique Nous veillons à une QUALITÉ IRRÉPROCHABLE des teintures utilisées pour les fils ou les tissus OUR CERTIFICATION 100 ORGANIC COTTON CERTIFIED DYE OEKO TEX 100 NUESTRO CERTIFICADO 100 ALGODÓN ORGÁNICO CERTIFICADO OEKO TEX 100 ÂGE IDÉAL POUR BÉBÉ MAINTIEN PARFAIT DE LA NAISSANCE AU 2ANS DE L ENFANT AJUSTABLE BRET...

Страница 3: ...ecta desde el principio De modo natural el recién nacido se coloca en posición ranita Esta posición fetal debe ser la base de toda instalación de porteo delante a la cadera o a la espalda y para todas las edades SENS NATURELLEMENT STIMULÉS Naturally stimulated senses Sentidos naturalmente estimulados BESOIN DE PROXIMITÉ ET SÉCURITÉ DU BÉBÉ Need for proximity and baby safety Desarrollo de una relac...

Страница 4: ...TALLÉE HAUT SOUS LA POITRINE ET NON SUR LES HANCHES The belt must be installed high under the chest and not on the hips El cinturón debe instalarse en lo alto del pecho y no en las caderas 5 RÉGLER Adjust Ajustar 6 PRÉ PLACER LA SANGLE DOS THORACIQUE SUR LA BRETELLE Then adjust the back strap on the shoulder strap Regular aproximadamente la tira que une los tirantes 1 RÉGLER LA HAUTEUR DU TABLIER ...

Страница 5: ...nsure physiological position Grab the shins and push upwards to tilt the buttocks deeply into the apron Asegurar la posición fisiológica Agarra las espinillas y empuja hacia arriba para inclinar las nalgas profundamente en el delantal PASSER LES SANGLES SOUS LES JAMBES DE BÉBÉ Place the straps under the baby s legs Pasar las tiras por debajo de las piernas del bebé BÉBÉ DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS LA ...

Страница 6: ...Desajustar los tirantes y la tira que los une 3 PASSER LA TÊTE Pass your head Pasar la cabeza OPTION D INSTALLATION Alternative installation Alternativa de colocación 10 4 METTRE LE BÉBÉ Sit baby Colocar al bebé 5 FAIRE L AJUSTEMENT DES BRETELLES ET DE LA SANGLE DOS Adjust the shoulder and back chest straps Ajustar los tirantes y la tira de la espalda 11 ...

Страница 7: ...our back Pasar el brazo en la tira en la espalda PORTAGE DOS Back position Porteo a la espalda PREMIÈRE FOIS Repérer le côté où vous êtes le plus à l aise pour basculer le bébé à l aide d un coussin par exemple YOUR FIRST TIME Choose which side is the most comfortable for you to move your baby try with a cushion PRIMERA VEZ Determinar el lado en el que se sienta más cómodo para girar al bebé por e...

Страница 8: ...ulling gently on the strap slide baby on your back with a hand on his bottom Inclinarse ligeramente Girar mientras la tira y poner una mano debajo del culo del bebé 8 RESSERRER LA BRETELLE ENFILÉE Tighten the shoulder strap Ajustar la tira 9 TENIR EN TENSION LA BRETELLE LIBRE ET Y PASSER RAPIDEMENT LE BRAS Take hold of the second shoulder strap tighten Tener la tira libre y pasar rapidement el bra...

Страница 9: ... enfant par écharpe doit être inspecté régulièrement pour détecter les signes d usures et d endommagement et tenu éloigné des enfants lorsqu il n est pas utilisé CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ IMPORTANT À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 16 IMPORTANT PLEASE KEEP THIS LEAFLET FOR FURTHER REFERENCE IN CONFORMITY WITH SAFETY STANDARDS IMPORTANT A mention recommending that the carrier adult ...

Страница 10: ...o de caída puede aumentar cuando el niño se mueve dentro del portabebé Aléjese de fuentes de calor y tenga precaución con las bebidas calientes para evitar cualquier riesgo de quemadura El portabebé no es adecuado para actividades deportivas como por ejemplo correr esquiar o nadar El portabebé es adecuado para el porteo de un sólo niño por fular se debe inspeccionar regularmente para detectar sign...

Страница 11: ...parents and professionals highest quality and comfort requirements USTED HA ESCOGIDO EL NÉO DE NÉOBULLE MUCHAS GRACIAS Tendrá la satisfacción de llevar durante mucho tiempo a su hijo en un portabebés que responde a los criterios de calidad y comodidad máximos exigidos por padres y profesionales ATELIER BULLE 12 Boulevard des Chauchères 42380 St Bonnet le Château FRANCE neobulle com AUCUNE REPRODUC...

Отзывы: