12
FR
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
GB
D
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA DANSK
pag. / sivu / sida 14 - 15
Instructions de montage
• Contrôler que le ventilateur n’a pas subi
de dommages en cours de transport.
• Les ventilateurs sans berceau sont conçus
pour être montés directement sur d’autres
produits Nederman.
Mounting Instruction
• Ensure the fan unit has not been damaged
during transport.
• Fans without stand are designed to be
mounted directly on other Nederman
products.
• If the fan is fitted with stand (see acces-
sories, last page) on wall or in ceiling,
vibration secured fixing bolts suitable for the
wall or ceiling material should be used. The
bolts must each stand a torque force of
minimum 800 N.
• If the fan is to be used indoors, and is not
mounted on another Nederman product, it
should be mounted as near the outlet in the
room as possible, in order to give under-
pressure in the ductwork.
WARNING!
Risk of personal injuries!
• Guard nets must be mounted on the inlet
and outlet of the fan, unless the fan is
fixed mounted and/or directly connected
to ducting system (see fig.)
• A duct or a hose must always be fitted
on the N40 fan inlet (see fig.).
Montageanleitung
• Kontrollieren auf Transportschäden.
• Ventilatoren ohne Rohrgestell sind für die
Direktmontage an andere Nederman-
Produkte vorgesehen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
• Schutzgitter am Ventilator-Einlass und
-Auslass montieren, wenn der Ventilator
nicht fest montiert und/oder direkt an das
Kanalsystem angeschlossen ist (siehe
Abbildung).
• Für Ventilator N40, immer sicherstellen,
daß saugseitig ein Schlauch oder ein Rohr-
leitung angeschlossen ist (siehe Abbildung).
• Ist der Ventilator mit einem Rohrgestell
(siehe Zubehör, letzte Seite) an der Wand
oder in der Decke ausgerüstet, vibrationsfeste
Schrauben und Muttern passend zu Wand
oder Deckenaufbau benutzen. Zugkraft der
Verschraubung mind. 800 N/Bolzen.
• Wenn der Ventilator im Innenraum benutzt
werden soll und nicht an einem anderen
Nederman-Produkt montiert ist, muss er so
nahe wie möglich am Auslass im Raum an-
gebracht werden, damit in den Luftkanälen
ein Unterdruck herrscht.
ATTENTION!
Risque de blessure!
• Des grilles de protection doivent être
montées sur l’entrée et la sortie du ventila-
teur, sauf si le ventilateur n’est pas monté
fixement et/ou connecté directement à une
tuyauterie (voir illustration).
• Une conduite ou un tuyau doivent tou-
jours être montés sur l’entrée du ventila-
teur N40 (voir illustration).
• Si le ventilateur est équipé d’un berceau
(voir accessoires, dernière page) sur un mur
ou au plafond, utiliser des boulons et écrous
anti-vibratoires convenant à la structure du
mur/plafond. Les boulons devront tolérer un
couple de torsion de 800 N.
• S’il est utilisé à l’intérieur, et n’est pas
monté sur un autre produit Nederman, le
ventila-teur devra être monté le plus près
possible de l’orifice d’évacuation du local
pour assurer une pression normale dans le
réseau aéraulique.
Содержание N16
Страница 2: ...N29 N29 N16 N24 N40 ...
Страница 32: ......