Napoleon IR3-1 Скачать руководство пользователя страница 5

FR

W415-1198 / 05.29.13

 

MANTEMPTIMER

P1

P2

F

C

am

pm

:

ALARME DE
PILE FAIBLE

INDICATEUR DE SIGNAL

TEMPÉRATURE

RÉGLÉE

AFFICHAGE DE L’HEURE

MODES DE

FONCTIONNEMENT

AFFICHAGE DE 

LA MINUTERIE

MARCHE/ARRÊT
RÉGLAGE DE LA 

TEMPÉRATURE

BOUTON DE

RÉGLAGE

(“SET”)

BOUTON

D’ÉTEINDRE

(“OFF”)

BOUTON DU 

FLAMME HAUT

BOUTON DU 

FLAMME BAS

35.26

6.2.1  

DESSIN GÉNÉRAL DE LA TÉLÉCOMMANDE

6.2.2  

PROGRAMMATION

A.

 

Appuyez sur le bouton RESET du récepteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez 
deux bips. (Le premier bip est bref et le second bip est long.) Relâchez le bouton après le deuxième bip.

B.

 

Dans les 20 secondes qui suivent, appuyez sur le bouton de la télécommande accompagné d’une 
petite  

flamme   jusqu’à ce que vous entendiez deux bips brefs supplémentaires confirmant que le 

code est réglé, consultez la section « DESSIN GÉNÉRAL DE LA TÉLÉCOMMANDE » pour avoir une 
représentation de la télécommande. (REMARQUE : Un long bip indique que la séquence a échoué ou 
que le raccordement par fil est incorrect.)

REMARQUE: Il s’agit d’un réglage unique qui ne sera pas requis après le changement des piles de la 
télécommande ou du récepteur.

SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION 

POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU 

DES PERTES DE VIE.

ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE 

L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.

!

AVERTISSEMENT

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DU TÉLÉCOMMANDE DU MODÈLE IR3-1

Содержание IR3-1

Страница 1: ...N LARGE FLAME BUTTON SMALL FLAME BUTTON 6 2 1 GENERAL REMOTE TRANSMITTER LAYOUT 6 2 2 PROGRAMMING A Press and hold the receiver s reset button until you hear two beeps First beep is short second beep...

Страница 2: ...nd room temperature the flame height is then adjusted automatically to achieve this Daytime Temperature setting For Nighttime Temperature Mode TEMP the appliance must be set to standby mode pilot igni...

Страница 3: ...to adjust the minutes Press the OFF button to set the time NOTE The default setting for the Timer Function is as follows P1 6 00am and P2 8 00pm P2 11 50 and P2 11 50 refer to GENERAL REMOTE TRANSMITT...

Страница 4: ...top right corner of the remote we also recommend replacing the batteries every two years NOTE When low battery occurs the appliance will shut down The appliance will shut off if no change has occurre...

Страница 5: ...pagn d une petite flamme jusqu ce que vous entendiez deux bips brefs suppl mentaires confirmant que le code est r gl consultez la section DESSIN G N RAL DE LA T L COMMANDE pour avoir une repr sentatio...

Страница 6: ...fini en comparant la temp rature configur e et la temp rature ambiante La hauteur de la flamme s ajuste alors automatiquement pour obtenir la temp rature correspondant au r glage de jour Pour le mode...

Страница 7: ...juster l heure et sur le bouton accompagn d une petite flamme pour ajuster les minutes Appuyez sur le bouton OFF pour r gler l heure REMARQUE Le r glage par d faut de la fonction de minuterie est le s...

Страница 8: ...de la t l commande Nous vous recommandons de remplacer les piles tous les deux ans REMARQUE Lorsque les piles sont faibles l appareil s teint cela ne se produira pas si l alimentation lectrique est i...

Отзывы: