Napa Carlyle Tools 791-6455 Скачать руководство пользователя страница 10

791-6455 10 03/05/18

MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR

 791-6455

Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé 
pour avertir l'utilisateur des risques potentiels de 
blessures corporelles. Prière de respecter toutes les 
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin 
d'éviter les blessures ou la mort potentielles. 

 

          IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION. 

PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES 
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER. 

Le propriétaire doit s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Le propriétaire de l'outil doit aussi maintenir ce 
manuel en bon état et le ranger dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si le manuel ou les étiquettes de l'outil sont 
perdus ou illisibles, communiquer avec NAPA pour obtenir un remplacement. Si l’utilisateur ne parle pas couramment le français, les consignes 
de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa langue maternelle, par le 
propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.

LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'utilisation de dispositifs de levage portatifs pour automobiles expose l'utilisateur à certains dangers qui ne peuvent pas être évités par des 
moyens mécaniques, mais seulement en faisant preuve d'intelligence, d'attention et de bon sens. Il est donc essentiel que les propriétaires 
et les employés qui utiliseront ce dispositif soient prudents, compétents, qualifiés et formés à l’utilisation sécuritaire de l’équipement. Des 
exemples de dangers comprennent le renversement, le glissement ou la chute soudaine de la charge. Ces dangers sont principalement 
imputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des fins autres que celles pour 
lesquelles le dispositif a été conçu. 
 

MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES

 

•  Lire, comprendre et appliquer toutes les consignes avant d'utiliser ce dispositif. 

 

•  Inspecter les chandelles avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si elles sont endommagées, modifiées ou en mauvais état, 

 

  ou si elles sont instables en raison de pièces manquantes ou lâches. Apporter les correctifs nécessaires avant l’utilisation.

 

•  Porter des lunettes de sécurité qui répondent aux normes de l'OSHA et aux exigences de la norme ANSI Z87.1. 

 

•   Toujours utiliser des chandelles de capacité identique en paire.

 • 

Utiliser seulement sur une surface dure qui est de niveau et capable de soutenir la charge.

 

•  Les tréteaux doivent être utilisés par paires appariées pour supporter une extrémité de la voiture seulement. Ne pas 

 

  supporter simultanément les deux extrémités ou un côté du véhicule.

 

•  Centrer la charge sur la selle. S'assurer de la stabilité de l'installation avant de travailler sur le véhicule. 

 

•  Ne pas dépasser la capacité nominale du cric. Do not shock load.

 

•  La capacité de charge maximale par paire appariée ne doit pas dépasser la capacité nominale de la chandelle individuelle.

   •  Appliquez le frein de secours, mettez le levier de changement de vitesse à la position stationnement ou s’il s’agit d’une 

 

  transmission manuelle elle doit être embrayée, et calez les roues qui ne seront pas soulevées de terre. 

 

•  Vérifiez les chandelles afin d’avoir un contact solide avec le sol et le véhicule.

 

•  Assurez-vous que les goupilles de verrouillage de la chandelle engagent complètement la chandelle sur chaque coté et que le  

 

 

 

  berceau de la colonne de support est en contact avec une surface de soutien du véhicule capable de soutenir la charge.

 

•   Assurez-vous que chaque chandelle est installée à la même hauteur et que les goupilles de verrouillage sont complètement engagées.

 

•  Ne rampez pas sous le véhicule pour placer ou retirer les chandelles.

 

•  Consultez le fabricant du véhicule pour les endroits de soutien appropriés pour le véhicule.

 

•   Ne pas modifier les chandelles d’aucune manière.

 

•    Ne jamais utiliser la plaque de maintien inférieure de la chandelle (s’il y a lieu) comme surface porteuse pour la goupille de verrouillage. 

 

•  L'inobservance de ces méthodes peut causer des dommages matériels, des blessures corporelles graves ou mortelles, ou les deux.

 

AVERTISSEMENT :

 Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, notamment du nickel, qui est reconnu par l’État de la 

 

Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres pathologies du système reproductif. Pour en savoir plus, 

 

veuillez visiter le www.P65Warnings.ca.gov. 

CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'inobservance des CONSIGNES D'UTILISATION, des MISES EN GARDE, des CONSIGNES D'ENTRETIEN ainsi que des MÉTHODES POUR 
ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents ayant pour conséquences des dommages matériels ou des blessures 
corporelles graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT : Ce symbole 
indique une situation dangereuse 
qui pourrait causer la mort ou des 
blessures graves si elle n'est pas 
évitée. 

AVERTISSEMENTS

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Содержание Carlyle Tools 791-6455

Страница 1: ...791 6455 1 03 05 18 791 6455 Capacity 3 Ton Max Height 15 4 Min Height 10 2 Saddle Size 1 97 x 2 14 Base Diameter 7 25 Weight Pair 10 lbs SPECIFICATIONS 791 6455 3 TON ALUMINUM JACK STANDS PAIR...

Страница 2: ...ke corrections before using User and bystanders must wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Use as a matched pair only Use only on a hard level surface capable of supporting the...

Страница 3: ...EHICLE TO POSITION OR REMOVE STANDS 4 Position the jack stands right below the areas of the vehicle support points as specified by the vehicle manufacturer 5 Lift the saddle columns as close to the ve...

Страница 4: ...arranty consideration Note Only items identified by part number are available for purchase ITEM NO PART NO DESCRIPTION QTY 1 Bolt M8 x 25 1 2 Base 1 3 Sleeve 1 4 RS645504 Lock Pin incl item 5 6 1 5 Ke...

Страница 5: ...apacidad 3 Tons Altura m nima 10 2 Altura m xima 15 4 Di metro de la silla 1 97 x 2 14 Tama o de base 7 25 Peso de embarque par 10 libras 4 5 kg SP CIFICATIONS 791 6455 PUNTAL DE EXPANSI N AJUSTABLE D...

Страница 6: ...en pares emparejados solamente sela solo sobre superficies duras y niveladas capaces de sostener la carga Las bases deben usarse en pares emparejados para soportar un extremo del veh culo solamente No...

Страница 7: ...A POSICIONAR O EXTRAER LAS BASES 4 Coloque las bases del gato justo debajo de las reas de los puntos de soporte del veh culo seg n sean especificados por el fabricante del veh culo 5 Levante las colum...

Страница 8: ...ones correctivas antes de usar la base de nuevo El desgaste prematuro o da os a los componentes ocasionados por ferreter a floja o faltante no son elegibles para consideraci n de garant a RESPONSABILI...

Страница 9: ...minimale 39 1 cm 10 2 po Hauteur maximale 25 9 cm 15 4 po Diam tre de la selle 5 cm x 5 4 cm 1 97 x 2 14 Taille de la base 18 4 cm 7 25 Poids Paire 4 5 kg 10 lbs SP CIFICATIONS SUPPORTS DE S CURIT EN...

Страница 10: ...de l OSHA et aux exigences de la norme ANSI Z87 1 Toujours utiliser des chandelles de capacit identique en paire Utiliser seulement sur une surface dure qui est de niveau et capable de soutenir la cha...

Страница 11: ...HANDELLES 4 Positionnez la chandelle juste en dessous des points de supports pr vus sur le ch ssis par le manufacturier du v hicule 5 Levez les colonnes de selle aussi pr s que possible du v hicule en...

Страница 12: ...chandelle RESPONSABILIT DU PROPRI TAIRE UTILISATEUR Le propri taire et ou utilisateur doit poss der une compr hension des directives de fonctionnement et des mises en garde du manufacturier avant d ut...

Отзывы: