![MUURIKKA to6830M Скачать руководство пользователя страница 6](http://html.mh-extra.com/html/muurikka/to6830m/to6830m_assembly_1860300006.webp)
D
MUURIKKA D400 KAASUPOLTTIMEN KIINNITTÄMINEN KESÄKEITTIÖVAU-
NUIHIN • MONTERING AV MUURIKKA GASBRÄNNARE D400 PÅ SOMMARKÖK-
SVAGNARNA • FASTENING THE MUURIKKA D400 GAS BURNER TO SUMMER
KITCHEN CARTS •
УСТАНОВКА ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКИ MUURIKKA D400 НА ЛЕТНИХ
КУХОННЫХ ТЕЛЕЖКАХ
• MUURIKKA GAASIPÕLETI D-400 KINNITAMINE SUVE-
KÖÖK-KÄRULE • BEFESTIGUNG DES MUURIKKA D400 GASBRENNERS IN DEN
SOMMERKÜCHENWAGEN
1.
3.
2.
1) Aseta polttimen kiinnityslatat kuvan mukaisesti
puutason reikiin. Huomaa, että kaksi puutason rei-
kää jää käyttämättä. Kiinnitä latta ruuvilla ja tason
alta siipimutterilla. Muista lisätä prikat molemmin
puolin ruuvin ja latan väliin. Älä kiristä ruuveja
vielä tässä vaiheessa loppuun, latta saa liikkua
hieman. Tämä liikkumavara helpottaa polttimen
paikalleen asettamista.
1) Aseta joonisel näidatud viisil kinnituslatid puu-
laua aukudesse. Pane tähele, et kaks puulauas ole-
vat auku jäävad tühjaks. Kinnita latt kruviga ja laua
alt liblikmutriga. Ära unusta lisada mõlemale poole
kruvi ja lati vahele seibisid. Ära pinguta kruvisid
praegu veel lõpuni, latt peaks saama natuke liiku-
da. Latile liikumisruumi jätmine lihtsustab põleti
paigaldamist.
1) Place the burner’s fastening plates in the holes
in the wooden shelf as shown in the picture. Please
note that two holes in the wooden shelf will not
be used. Fasten each plate with a screw and, un-
der the shelf, with a wing nut. Don’t forget to add
washers on both sides between the screw and the
plate. Do not tighten the screws completely at this
stage, let the plate be loose. Thus it will be easier
to put the burner in place.
1) Placera brännarens fästplattor i hålen i trähyllan,
se bilden. Observera att två hål i trähyllan inte ska
användas. Montera varje platta med en skruv och
under hyllan med en vingmutter. Kom ihåg att sätta
brickor på båda sidorna mellan skruven och plat-
tan. Dra inte åt skruvarna ännu i det här skedet,
låt plattan vara lite lös. Denna rörelsefrihet gör det
lättare att sätta brännaren på plats.
1) Stellen Sie die Befestigungslatten des Bren-
ners gemäß dem Bild in die Löcher der Holzfläche.
Beachten Sie, dass zwei Löcher der Holzfläche un-
benutzt bleiben. Befestigen Sie die Latte mit einer
Schraube und unter der Fläche mit einer Flügel-
mutter. Vergessen Sie nicht, die Unterlegscheiben
auf beiden Seiten zwischen der Schraube und der
Latte hinzufügen. Ziehen Sie die Schrauben noch
nicht völlig an, die Latte darf sich ein wenig bewe-
gen. Dieser Spielraum erleichtert die Einrichtung
des Brenners.
1)
Вставить крепежные рейки горелки в отверстия
деревянной плоскости, как показано на иллюстрации.
Обратите внимание на то, что два отверстия не
используются. Прикрепить рейку болтом и барашком
с нижней стороны плоскости. С обеих сторон между
болтом и рейкой использовать шайбы. На данном
этапе еще не затягивать болты, рейка должна немного
передвигаться. Этот небольшой допуск облегчит
установку на место горелки.
2) Aseta kaasupolttimen lyhyet jalat reikiensä
kohdalta kiinnityslattojen tappeihin ja kiinni-
tä prikan ja siipimutterin avulla. Huomioi, että
kaasupolttimen lyhyiden jalkojen poikittaiset läm-
pösuojapellin kannatintapit tulevat sisäänpäin
.
2) Aseta gaasipõleti lühikesed jalad nendes ole-
vate aukude kohalt kinnituslattide tappidesse ja
kinnita seibi ja liblikmutri abil. Võta arvesse, et
gaasipõleti lühikeste jalgade küljes põikisuunas
olevad kuumakaitsekilbi hoidmise tapid peavad
jääma sissepoole.
2) Place the gas burner’s short legs at their holes
into the pegs of the fastening plates and fasten
them with a washer and a wing nut. Make sure
that the transverse support pegs of the heat pro-
tective plate of the gas burner’s short legs are
turned inwards.
2) Placera gasbrännarens korta ben vid deras hål
i fästplattornas tappar och sätt fast dem med en
bricka och en vingmutter. Se till att gasbränna-
rens korta bens tvärgående bärtappar för värmes-
kyddsplåt ska vara inåt.
2) Stellen Sie die kurzen Beine des Gasbrenners
bei seinen Löchern in die Dübel der Befestigun-
gslatten und befestigen Sie sie mit einer Unter-
legscheibe und einer Flügelmutter. Beachten Sie,
dass die Quertragbolzen des Wärmeschutzblechs
für kurze Beine des Gasbrenners nach innen kom-
men.
2)
Установить короткие ножки газовой горелки
своими отверстиями на штыри крепежных реек и
закрепить с помощью шайбы и барашка. Обратить
внимание на то, что поперечные опорные штыри
теплоотражателя на коротких ножках горелки должны
быть обращены внутрь.
3) Huomioi, että kaksi kiinnityslattaa kiinnittyy
kaasupolttimen lyhyeen jalkaan kulmassa ja yksi
latoista kohtisuoraan.
3) Võta arvesse, et kaks kinnituslatti kinnituvad
gaasipõleti lühikese jala külge nurga all ja üks
latt otse.
3) Observera att två fästplattor fastnar på gasbrännarens
korta ben i ett hörn och en av plattorna vinkelrätt.
3) Beachten Sie, dass zwei Befestigungslatten in das kurze
Bein des Gasbrenners in der Ecke und eine der Latten
senkrecht befestigt werden.
3) Note that two fastening plates are fastened on
the gas burner’s short leg in the corner and one
of the plates vertically.
3)
Две крепежных рейки крепятся к короткой
ножке газовой горелки в углах, и одна рейка –
перпендикулярно.
x 6
x 9
x 3
to6832/M/G
MAXI