22
kommen, einen Brandgeruch abgeben. Deshalb sollte für gute Be-
lüftung des Raumes gesorgt und mit der Zubereitung der Speisen
erst nach dem Abklingen des Brandgeruchs begonnen werden.
Farbablösungen in der Mitte der Feuerstelle und an den Drehges-
tellen sind durch das Feuer bedingte normale Gebrauchserschein-
ungen.Es lösen sich beim Benutzen keine gesundheitsschädlichen
Chemikalien. Die Farbe ist extrem UV beständig und ist schwer
entflammbar.
R U S
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
При первом использовании барбекю-гриля, в процессе нагре-
вания поверхностей нового очага, непосредственно контакти-
рующих с огнем, может появиться запах гари. Убедитесь, что в
помещение поступает достаточное количество свежего воздуха,
и приступайте к приготовлению пищи, только после того как
запах выветрился.
Растрескивание и выгорание краски в центре днища очага или
колосника является нормальным и неизбежным. Это обусловле-
но воздействием пламени.Вредные для здоровья вещества при
нагревании не выделяются. Краска является
стойкой к ультрафиолетовому излучению и несгораемой.
E N
PREPARING FOR FIRST USE
When using your product for the first time, the surfaces that come
in direct contact with the fire may create some smoky smell while
being heated up. Make sure that the fresh airflow in the area is
sufficient, and start cooking only after the smell has cleared.
Some splitting and burning of the paint in the centre of the bottom
of the fireplace, or adjustable damper is normal and caused by the
heat of the flame. No chemicals hazardous to health are released
during heating. The paint is UV-resistant and the coating does not
burn on flame.
S E
IBRUKTAGANDE
i kontakt med elden ge upphov till en del rökbildning då de hettas
upp. Se därför till att ombesörja tillräcklig ventilation i inomhusut-
rymmen och börja inte laga maten förrän röken har lagt sig.
Att färgen flagnar och delvis bränns bort i mitten av botten på
eldstaden, de vändbara ytorna och rosten är normal bränning på
grund av hettan från lågorna. Under användning frigörs inte några
hälsovådliga kemikalier. Lackeringen har utmärkt beständighet mot
UV-strålar. Färgbestrykningen är inte brännbar.
D E
INBETRIEBNAHME
Bei Erstanwendung der Tundra Grill kann es vorkommen, dass die
Oberfläche der Teile, die in direkten Kontakt mit dem Feuer
SISÄKÄYTTÖ
• Palamaton alusta 500 mm
tulisijan reunojen ulkopuo-
lelle.
• Valitse kipinöimätön puu
(esim. koivu tai leppä), max.
puupituus 25 cm. Vältä kuu-
si- ja haapapuun käyttöä.
• Poista istuinpinnoilta her-
kästi syttyvät pinnoitteet.
• Sytytä mieluummin
luonnonmateriaaleilla kuin
sytytysnesteellä.
• Poista palamisjätteet hii-
likoukulla ja tuhkalapiolla
mieluimmin jäähdytettynä.
• Kiinnitä korkeampi malli
huolellisesti alustaan, jottei
tulisija pääse kaatumaan.
• Käytä aina kohtuullista
tulta. Maksimi tulikorkeus
puoleen väliin savukuvun ja
tulisijan pohjan etäisyydestä.
FOR CORRECT
INDOOR USE
• 50 cm non-flammable
area around the edges
of the fireplace
• Choose a non-sparking wood
type, choose maximum length
of logs approx. 25 cm. Avoid
using spruce or aspen wood.
• Remove flammable materials
and seats.
• Use natural materials rather
than lighter fluids for lighting
the fire.
• Remove combustion waste
and ashes with the ash rake
and ash pan after the fire-
place has cooled down.
• Ensure that the higher Tundra
Grill model is fastened
carefully in order to prevent
the grill from falling down.
• Always use appropriate fire.
The maximum height of the
flame should not be higher
than half way between the
smoke hood and the bottom of
the fireplace.
ANVÄNDNING
INOMHUS
• Brandsäkert underlag 500
millimeter utanför eldsta-
dens kanter.
• Välj trä som inte gnistrar
(t.ex. björk eller al), maxi-
mal trälängd 25 centimeter.
Undvik att använda granoch
aspträ.
• Avlägsna lättantändliga ma-
terial från sitsar och bänkar.
• Tänd elden hellre med natur-
material än med tändvätska.
• Avlägsna eldrester med kol-
gaffeln och askspaden hellre
först då de har svalnat.
• Montera fast den högre mo-
dellen noggrant i underlaget,
detta för att undvika att
eldstaden faller.
• Eldhöjden får som högst
nå halvvägs upp mätt från
rökkåpan och eldstadens
botten.
ANWENDUNG
INNEN
• Unbrennbares Fußbo-
denmaterial bis 500 mm
außerhalb des Randes der
Feuerstelle verlegen.
• Nicht funkenbildendes Holz
benut zen (z.B. Birke, Erle).
Tannen- und Espenholz
vermeiden.
• Leicht entzündbare Unterla-
gen auf Sitzen vermeiden.
• Zu empfehlen ist das Anzün-
den mit Naturmaterialen
(z.B. Holzspäne, Rinde) als
mit Zündflüssigkeit.
• Den Abbrand erst abgekühlt
entfer nen, jedoch vor dem
nächsten Anzünden.
• Weil der Schwerpunkt des
hohen Modells hoch liegt,
sollte der Fuß auf die Bo-
denplatte befestigt sein.
• Nach Bedarf und Umgebung
bitte mäßige Feuerhöhe
beachten. Maximale Flam-
menhöhe liegt in der Mitte
des Feuerplatzes und dem
Rauchfang. (siehe Linie)
F I
S E
D E
E N