background image

Cuadro 1 

Le schéma 1 

*1  Référence
*2  Ouverture du siphon 

gauche

*3  Blocs de support
*4  Siphon
*5  Alcôve
*6  Contreventement
*7  Sous-plancher

*8  Avant 

*1  Referencia
*2  Apertura del desagüe por el 

lado izquierdo

*3  Bloques de soporte
*4  Desagüe
*5  Nicho
*6  Apuntalamientos
*7  Base del suelo

*8  Frenta 

2

ROUGH-IN FRAMING

ENCUADRE PRELIMINAR 

n

  SCHÉMA DE MONTAGE

NOTE: (Fig. 1) refers to installing a 
standard bathtub with below fl oor drain. 
Requires standard drain and overfl ow 
assembly (not included). Left-hand drain 
shown – reverse for right-hand drain 
installation.

NOTA: En la (Fig. 1) se muestra la instalación 
de una bañera estándar con drenaje en 
el suelo. Debe colocarse un dispositivo 
estándar para drenaje y desbordamiento 
(no se incluye). En la fi gura se muestra el 
desagüe por la izquierda (girar para ver la 
instalación del desagüe por la derecha).

REMARQUE : Le schéma 1 se réfère à 
l’installation d’une baignoire standard avec 
évacuation sous plancher. Nécessite le 
montage d’un siphon et d’un trop-plein 
(non inclus). Siphon gauche (inversez pour 
l’installation du siphon droit).

*9

*9

Si se sujeta un contorno
directamente a los postes,
podría ser necesario practicar
una ranura para la barrera
de estanqueidad, para ello se
necesitará una lima. 

Si l’installation comprend un
contour de bain fixé directement
aux montants, il se peut qu’il
soit nécessaire de pratiquer
une fente de dégagement du
côté des parois latérales pour
la barrière d’étanchéité. Pour
ce faire, une lime sera requise. 

IF USING A DIRECT TO STUD BATHTUB WALL
UNIT THE SIDE PANELS MAY NEED A CLEARANCE
SLOT ADDED TO ACCEPT WATER BARRIER DETAIL.
A FILE WILL BE NEEDED FOR THIS.

*9

 60" 

 31 12 " 

 11" 

 5" 

 14 14 " 

 12" 

 13" 

 13" 

 12" 

 13 12" 

 2 12 " 

 6 34 " 

 30" 

 50"REF. 

SUPPORT BLOCK

DRAIN

   

CL

ALCOVE

     

CL

LEFT DRAIN

OPENING

*2

*1

*3

*4

*5

Reverse for right-hand installation.

Girar para ver la instalación del desagüe por la derecha.

Inversez pour l’installation du siphon droit.

Fig. 1

 3 12 " 

 14 58 " 

 35" 

 1 34 " 

 97 18 " 

REF.

WALL UNIT

 14 1

4

DRAIN

     C

L

SUB FLOOR

FRONT

SUPPORT

BLOCK

1" x 4"

2" x 4"

BRACING

*3

*6

*4

*7

*8

*10

*10

*10

Référence unité murale 

Referencia bañera unidad
de pared 

Visit:

 

www.mustee.com

3

PRePaRaTIoN:

La PRePaRaCIÓN: 

PRÉPaRaTIoN : 

NeW CoNSTRuCTIoN

Before beginning, remove the new 
bathtub from carton and inspect for 
damages. 

Determine the location for the 

Mustee TOPAZ

 bathtub and construct 

the alcove to the dimensions in (Fig. 1). 
Plan rough plumbing requirements 
(drain-venting-supply lines) at this time 
according to local building code.

Additional bracing to support 

optional grab bars and/or seat should 
be installed at this time. Refer to the 
accessory manufacturer’s instructions 
for proper installation.

Go to step 1.

INSTaLaCIÓN NueVa

Antes de comenzar, quite la nueva bañera 
de la caja y revísela para cerciorarse de 
que no presente ningún daño.

Determine la ubicación de la bañera 

Mustee TOPAZ

 y arme el nicho de 

acuerdo con las dimensiones que 
se indican en la (Fig. 1). Diseñe la 
distribución de las tuberías (desagüe, 
ventilación y abastecimiento) de acuerdo 
con el código de edificación local.

En este paso deben colocarse 

los apuntalamientos adicionales para 
instalar las barras de soporte o el asiento 
opcionales. Consulte las instrucciones 
del fabricante para colocar los accesorios 
correctamente.

Remítase al paso 1.

NouVeLLe INSTaLLaTIoN

Avant de commencer l’installation, retirez 
la baignoire du carton et vérifiez qu’elle 
n’est pas endommagée.

Déterminez l’emplacement de 

la baignoire Mustee TOPAZ

 et 

construisez-y l’alcôve aux dimensions 
stipulées sur le schéma 1. Profitez-en 
pour effectuer les travaux de plomberie 
nécessaires (conduites d’alimentation, 
aération, siphon) conformément à la 
législation locale sur la construction.

Tout contreventement supplémentaire 

nécessaire pour la fixation de poignées 
et/ou d’un siège doit être installé à ce 
moment. Pour les installer correctement, 
veuillez consultez les instructions du 
fabricant.

Passez à l’étape 1.

BaTHTuB RePLaCeMeNT

Before removing the old bathtub, turn 
off water supply. Upon removing the 
old bathtub, measure the new TOPAZ

 

bathtub and the alcove to make any 
adjustments necessary. Inspect sub-
floor for water damage and replace 
as per Step #1. Any updates to water 
supply and waste lines need to be 
installed according to the manufacturers 
instructions and local codes before 
installing the bathtub.

Go to step 1.

ReeMPLaZo de BaÑeRaS

Antes de quitar la bañera vieja, cierre 
el suministro de agua. Retire la bañera 
vieja, mida la nueva bañera TOPAZ

 y el 

nicho y luego realice las modificaciones 
necesarias. Revise la base del suelo 
para detectar cualquier imperfecto 
y coloque la bañera nueva, tal como 
se indica en el Paso 1. Todas las 
modificaciones en el suministro de agua 
y desagüe deberán realizarse antes de 
instalar la bañera y de acuerdo con las 
instrucciones de los fabricantes y las 
normas locales.

Remítase al paso 1.

ReMPLaCeMeNT

Avant de retirer l’ancienne baignoire, 
coupez l’alimentation d’eau. Après avoir 
retiré l’ancienne baignoire, mesurez la 
nouvelle baignoire TOPAZ

 et l’alcôve 

afin d’effectuer les ajustements 
nécessaires. Vérifiez que le sous-
plancher n’a subi aucun dégât causé 
par l’eau et remplacez la baignoire en 
suivant l’étape 1. Toute modification des 
tuyaux d’alimentation et d’écoulement 
d’eau doit être apportée avant 
l’installation de la baignoire et dans le 
respect des instructions du fabricant et 
de la législation locale.

Passez à l’étape 1.

INSTaLLaTIoN

INSTaLaCIÓN

INSTaLLaTIoN

STeP 1:

PaSo 1:

ÉTaPe 1 :

SuB-fLooR PRePaRaTIoN

The Bathtub must not be installed 
on exposed floor joists. If there is no 
sub-floor at the desired location, a 
one-piece section of CDX the same 
thickness as the surrounding sub-floor 
must be securely fastened in position so 
that the Bathtub is fully supported.
To reduce creaking, we suggest that 
deck-type wood screws (3" minimum 
length) along with adhesive such as 
Liquid Nails, be used to secure the sub-
floor to the joists.

PRePaRaCIÓN de La BaSe 

deL SueLo

No debe instalar la bañera sobre las 
juntas expuestas del suelo. Si en el 
lugar donde desea colocar la bañera 
no hay una base apropiada, deberá 
instalar una porción de CDX del mismo 
grosor que tiene la base del suelo que 
hay alrededor para que la bañera quede 
asegurada en su sitio.
Para reducir los problemas de 
filtraciones, le recomendamos que 
coloque tornillos de madera tipo deck 
(de por lo menos 3") y que los selle con 
algún adhesivo tipo Liquid Nails.

PRÉPaRaTIoN du SouS-

PLaNCHeR

La baignoire ne doit pas être installée 
sur des solives de plancher exposées. 
Si l’emplacement choisi ne possède 
pas de sous-plancher, fixez un morceau 
de membrane d’étanchéité CDX de la 
même épaisseur que le sous-plancher 
environnant afin que la baignoire soit 
entièrement supportée.
Afin d’éviter tout craquement, nous vous 
conseillons d’utiliser des vis à bois de 
type comble (longueur 3 po min.) ainsi 
qu’un adhésif tel que Liquid Nails afin de 
fixer le sous-plancher aux solives.

3

4

STeP 2:

PaSo 2:

ÉTaPe 2 :

Per the “ROUGH-IN FRAMING” 
illustration, cut a 5" x 11" opening in the 
sub-floor or slab, located on a 14 

1

/

4

center-line from the back wall of alcove 
for either the right or left drain. (Fig. 1)

Observe la ilustración de la sección 
“ENCUADRE PRELIMINAR” y luego 
haga una abertura de 5" x 11" en la 
base del suelo o losa, en el centro y a 
una distancia de 14 

1

/

4

" con respecto 

a la pared posterior del nicho, para 
colocar el desagüe sobre el lado 
derecho o izquierdo. (Fig. 1)

Tel qu’indiqué dans l’illustration 
« STRUCTURE DE LA PLOMBERIE 
BRUTE », ouvrez sur 5 x 11 po le sous-
plancher ou le bloc, situé sur un axe 
de 14,25 po depuis le mur arrière de 
l’alcôve, que ce soit pour le siphon 
gauche ou droit (cf. schéma 1)

fig. 2 

11 3/4"

*1 

*2 

*3 

*4 

Cuadro 2

*1  De la pared
*2  De la pared al centro
*3  De la base del suelo al centro
*4  De la base del suelo

Le schéma 2

*1  Du mur
*2  Du mur à l’axe
*3  Du sous-plancher à l’axe
*4  Du sous-plancher

STeP 3:

PaSo 3:

ÉTaPe 3 :

Attach Drain/Overflow Assembly 
(not furnished) to Bathtub as per 
manufacturers instructions and in full 
compliance with local code regulations. 
(Fig. 2) Connect drain to 1 

1

/

2

" DWV 

waste pipe after final tub installation.

Coloque en la bañera el dispositivo 
para drenaje o inundación, según 
las instrucciones del fabricante y 
cumpliendo con las regulaciones locales. 
(Fig. 2) Cuando termine de instalar 
la bañera, conecte el desagüe a una 
tubería de evacuación de 1 

1

/

2

" DWV.

Fixez le montage siphon/trop-plein 
(non fourni) à la baignoire tel qu’indiqué 
dans les instructions du fabricant et 
dans le respect de la législation locale. 
(cf. schéma 2) Après avoir installé la 
baignoire, attachez le siphon à un tuyau 
d’évacuation DWV de 1,5 po.

STeP 4:

PaSo 4:

ÉTaPe 4 :

Bathtub must rest directly on a level 
sub-floor. When leveling the bathtub, 
be sure to use the right and left sides, 
back flange and front apron. NOTE: DO 
NOT USE FLOOR OF BATHTUB WHEN 
LEVELING.

La bañera debe estar apoyada 
directamente sobre un nivel. Al nivelar 
la bañera, no olvide utilizar los lados 
derechos e izquierdos, el reborde 
posterior y la plataforma frontal. NOTA: 
NO UTILICE EL SUELO DE LA BAÑERA 
PARA NIVELAR.

La baignoire doit reposer directement 
sur un sous-plancher de niveau. 
Lorsque vous placez la baignoire à 
la hauteur nécessaire, assurez-vous 
d’utiliser les parois latérales, le bord 
arrière et la partie avant. REMARQUE : 
N’UTILISEZ PAS LA PAROI 
INFÉRIEURE DE LA BAIGNOIRE POUR 
PROCÉDER AU NIVELAGE.

STeP 5:

PaSo 5:

ÉTaPe 5 :

We recommend that the Bathtub be 
installed on a bed of 30 lb. roofing felt 
or equivalent to compensate for any 
inconsistencies in sub-floor or slab. 
(Mortar cement – thin set or panel/floor 
adhesive could also be used for this 
purpose.

Recomendamos que la bañera se 
coloque sobre una base de 30 lb. 
de fieltro asfáltico, o un producto 
equivalente, a fin de compensar las 
irregularidades que pudiera haber en la 
base del suelo o losa (también se puede 
utilizar mortero de cemento o un panel 
adhesivo).

Nous vous recommandons d’installer 
la baignoire sur 30 livres de carton 
feutre pour toitures (ou équivalent) 
afin de compenser les irrégularités du 
sous-plancher ou du bloc. (Ciment à 
maçonner – de la colle pour plancher/
panneau peut également être utilisée à 
cette fin).

Содержание TOPAZ T6030 Series

Страница 1: ...4 30 pm E S T Le agradecemos tener el manual de instalación a su alcance cuando llame NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA Si vous avez des questions sur l installation ou qu il vous manque certaines pièces composez le 216 267 3100 ou envoyez un courriel à l adresse customerservice mustee com pour obtenir de l aide Heures d ouverture Du lundi au vendredi de 8h30 à 16h30 heure de l est des Ét...

Страница 2: ...surez la nouvelle baignoire TOPAZ et l alcôve afin d effectuer les ajustements nécessaires Vérifiez que le sous plancher n a subi aucun dégât causé par l eau et remplacez la baignoire en suivant l étape 1 Toute modification des tuyaux d alimentation et d écoulement d eau doit être apportée avant l installation de la baignoire et dans le respect des instructions du fabricant et de la législation lo...

Страница 3: ...surez la nouvelle baignoire TOPAZ et l alcôve afin d effectuer les ajustements nécessaires Vérifiez que le sous plancher n a subi aucun dégât causé par l eau et remplacez la baignoire en suivant l étape 1 Toute modification des tuyaux d alimentation et d écoulement d eau doit être apportée avant l installation de la baignoire et dans le respect des instructions du fabricant et de la législation lo...

Страница 4: ...surez la nouvelle baignoire TOPAZ et l alcôve afin d effectuer les ajustements nécessaires Vérifiez que le sous plancher n a subi aucun dégât causé par l eau et remplacez la baignoire en suivant l étape 1 Toute modification des tuyaux d alimentation et d écoulement d eau doit être apportée avant l installation de la baignoire et dans le respect des instructions du fabricant et de la législation lo...

Страница 5: ...4 30 pm E S T Le agradecemos tener el manual de instalación a su alcance cuando llame NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA Si vous avez des questions sur l installation ou qu il vous manque certaines pièces composez le 216 267 3100 ou envoyez un courriel à l adresse customerservice mustee com pour obtenir de l aide Heures d ouverture Du lundi au vendredi de 8h30 à 16h30 heure de l est des Ét...

Страница 6: ...4 30 pm E S T Le agradecemos tener el manual de instalación a su alcance cuando llame NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA Si vous avez des questions sur l installation ou qu il vous manque certaines pièces composez le 216 267 3100 ou envoyez un courriel à l adresse customerservice mustee com pour obtenir de l aide Heures d ouverture Du lundi au vendredi de 8h30 à 16h30 heure de l est des Ét...

Отзывы: