background image

ES - 1

DESCRIPCIÓN DEL APARATO           

ALIMENTACIÓN           

Este aparato funciona con una tensión de 230 V ~ 50 Hz o mediante pilas de DC9V 

 (UM-2 1.5V x 6)

FUNCIONAMIENTO CA:

• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de su hogar. Asegúrese de que el voltaje de ambos es 

compatible. 

• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no esté usando el reproductor.

FUNCIONAMIENTO MEDIANTE PILAS

Abra el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del aparato e Introduzca 6 pilas del tipo C (no incluidas) 

respetando el esquema de polaridad que figura en el interiordel compartimento. A continuación, cierre el compartimento.

Para pasar de la alimentación de red a la alimentación mediante pilas, desenchufe el cablede alimentación de la toma de 

pared y del aparato.

SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

Las pilas deben cambiarse cuando el nivel de volumen disminuya o cuando el sonido sedistorsione.

Notas relativas a las pilas

• No mezcle pilas de diferentes tipos ni pilas nuevas con pilas usadas.

• No recargue, caliente ni desmonte nunca las pilas.

• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición  al sol, al fuego, etc.

• A la hora de deshacerse de las pilas usadas, respete el medio ambiente.

NOTA

Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas paraevitar que se vierta líquido del 

interior de las mismas.

ES - 2

CONTROLES DE AUDIO

Pulse el botón 

SOURCE

 para encender el aparato.

Con la unidad encendida, pulse el botón 

SOURCE

 para cambiar de fuente: 

RADIO FM, RADIO MW, CD, USB, AUX IN.

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

BÚSQUEDA MANUAL

1. Pulse el botón 

SOURCE

 para seleccionar la banda FM o MW. 

2. Seleccione la emisora de radio que desee pulsando   o   .

3. Ajuste el volumen pulsando 

 (v) o 

 (volumen -) a su gusto.

Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:

FM: Alargar la antena 

MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.

BÚSQUEDA AUTOMÁTICA

 

Mantenga pulsado el botón 

 / 

 button durante unos 2 segundos para iniciar la búsqueda en el sentido que desee. 

La función de búsqueda automática localizará las emisoras con señal fuerte. Vuelva a pulsarlo si desea detener la 

búsqueda. Las emisoras con señal débil se pueden sintonizar de forma manual.

NOTA: El sonido se cortará automáticamente durante la búsqueda.

ESTACIONES MEMORIZADAS

1. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización automática.

2. Pulse la tecla 

   

una vez, los dígitos de los números predefinidos “P01” parpadea en la pantalla durante unos 

segundos.

3.  Pulse el botón   /   para seleccionar un número de memorización.. 

4. Pulse el botón     de nuevo para memorizar la estación de radio en el número de memorización seleccionado.

5. Repita los pasos 1 a 4 para memorizar otras emisoras de radio.

Nota:

Cuando  guarde  una  estación  en  un  número  de  memorización  ya  ocupado,  la  estación  anterior  se  borrará 

automáticamente.

Oír las estaciones memorizadas

Pulse el botón 

P

PROG.

 

para seleccionar una estación memorizada.

FUNCIONAMIENTO CD 

ES

RADIO CD PORTATIL

         

MODOS DE REPRODUCCIÓN

Pulse repetidamente el botón 

P

PROG.

 

para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción: Repetir 1, 

Repetir todo, Repetir carpeta.

• “   ” destella - Repite la pista actual.

• “   

FOLDER” se muestra en LCD – Repeat current folder.

• “   ” se muestra en LCD - Repetición de todo el disco.

• Off - Reproducción normal.

Para cancelar la reproducción REPETIDA

Pulse el botón 

P

PROG.

 

repetidamente hasta desaparecer el indicador “REPEAT”. La función de repetición se 

cancelará también cuando la tapa del alojamiento de CD esté abierta o la unidad apagada.

1. Pulse el botón 

SOURCE

 para encender el aparato.

2. Abra el compartimento del disco.

3. Introduzca el disco en el compartimento, con la cara impresa orientada hacia arriba y, a continuación, cierre el 

compartimento.

4. Pulse el botón 

SOURCE

 para seleccionar la función CD.

5. Pasados unos segundos, el número total de pistas y el icono “CD” aparecerán en el display. 

PARA:  

Detener la reproducción

Interrumpir momentáneamente la reproducción

Retomar la reproducción 

Realizar un avance o un retroceso rápido

Realizar un salto hacia delante o hacia atrás

ERROR DE DISCO

Nota:

 Si el disco está sucio, dañado o es ilegible, o si el disco se puso al revés, “ NO ” se verán en la pantalla. Si esto 

ocurre, limpie el disco, insértelo correctamente o intente con otro disco.

Pulse el botón STOP 

Pulse una vez el botó PLAY/PAUSE   

Pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE 

Mantenga pulsado el botón   / 

Pulse el botón   / 

1. ALTAVOCES

2. PUERTO USB

3. ENTRADA AUXILIAR AUX IN

4. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE RED (AC ~)

5. COMPARTIMENTO PARA LA PILA

6. ANTENA TELESCÓPICA 

7. BOTÓN 

SOURCE

 

8. BOTÓN 

P

PROG.

 

(PRESINTONÍA   /REPETIR   

/REPRODUCCIÓN PROGRAMADA)

9. BOTÓN   : (REPRODUCCION/PAUSA)

10. Botón     (Memoria   / Detención   )

11. Botón   SALTO- / SINTONIZACIÓN- 

12. Botón   SALTO+ / SINTONIZACIÓN+ 

13. BOTÓN 

 VOLUMEN - 

14. BOTÓN 

 V

15. COMPARTIMENTO DEL DISCO

16. ASA DE TRANSPORTE

17. Pantalla LCD

Содержание M-29 RD

Страница 1: ...fonctionner l appareil Please read the instructions carefully before operating the unit Leia este manual com aten o antes de qualquer utiliza o Bitte lesen dieses Handbuch vor dem Gebrauch des Ger ts...

Страница 2: ...ent tre syntonis es manuellement Remarque Le son est automatiquement coup pendant la recherche Lorsque l appareil est en mode radio LCD affich AM Sur l emballage MW sera utilis la place de AM M MORISA...

Страница 3: ...ez pas les disques dans des endroits pr sentant des temp ratures lev es ou une humidit importante Ils pourraient se d former Apr s la lecture replacez vos disques dans leur bo tier Remarque importante...

Страница 4: ...ng stations A station with a weak signal can be tune manually NOTE 1 During the search operation the sound level is automatically muted 2 When the unit in radio mode LCD displayed AM on the packaging...

Страница 5: ...high humidity they can become warped After playing store the disc in its case Important Note Before transporting the unit remove the disc from the disc compartment SPECIFICATION POWER SUPPLY POWER CON...

Страница 6: ...ta o manualmente ou com a ajuda da sintoniza o autom tica 2 Pressione o bot o uma vez o n mero predefinido d gitos P01 piscar no visor por alguns segundos 3 Pressione os bot es para selecionar a posi...

Страница 7: ...Ap s a reprodu o volte a colocar os discos nas respectivas caixas Observa o importante Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado CARACTER STICAS T CNICAS Alimenta o CONSU...

Страница 8: ...SPEICHER 1 W hlen Sie einen Sender manuell oder anhand der automatischen Sendersuche aus 2 Dr cken Sie Taste einmal die Vorwahlnummer Ziffern P01 wird auf dem Display f r einige Sekunden blinken 3 Ben...

Страница 9: ...en Sie CDs nicht an zu hei en oder nassen Stellen auf damit sie nicht verformt werden R umen Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in der zugeh rigen H lle auf Wichtiger Hinweis Vor dem Transport des Ger ts...

Страница 10: ...Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonizaci n autom tica 2 Pulse la tecla una vez los d gitos de los n meros predefinidos P01 parpadea en la pantalla durante unos segundos 3 Pulse el b...

Страница 11: ...elevadas o una humedad considerable podr an deformarse Una vez que haya escuchado el disco gu rdelo en su estuche Nota importante Retire el disco del compartimento cuando transporte el aparato CARACTE...

Страница 12: ...ZIONI 1 Selezionare una stazione radio con la ricerca automatica o manuale 2 Premere una volta il tasto e il numero per la preselezione P01 lampegger brevemente sul quadrante 3 Premere il tasto per se...

Страница 13: ...entro e strofinando delicatamente verso l esterno Non conservare i CD in locali con temperature estreme o con alta umidit o potrebbero deformarsi Dopo l ascolto riporre il CD nella sua custodia Nota I...

Страница 14: ...utomatische afstemming een radiostation 2 Druk knop eenmaal het vooraf ingestelde nummer digits P01 zal knipperen op het display voor paar seconden 3 Druk op de knop om het nummer van een voorkeurszen...

Страница 15: ...t als het toestel vervoerd moet worden SPECIFICATION Netstroom VERBRUIK UITGANGSVERMOGEN RADIO FREQUENTIEBEREIK FM 87 5 108 MHz MW 522 1620 kHz VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPGEPAST Om het risico op elektri...

Отзывы: