Munchkin MK0009-111 Скачать руководство пользователя страница 2

Liste de pièces:

 Avant de commencer l’assemblage de votre barrière, vérifiez la liste de pièces 

ci dessous et lisez complètement toutes les instructions. S’il vous manque des pièces ou si 

vous avez besoin d’assistance pour les assembler, reportez-vous aux informations de contact au 

verso de la notice et consultez notre site web ou un préposé de notre service consommateurs.

REMARQUE: L’espacement de votre barrière se refermera lorsqu’elle sera correctement 

installée. Cette caractéristique n’est pas un défaut.

Outils nécessaires: Tournevis à pointe cruciforme, tournevis à pointe plate, perceuse électrique 

et maillet en caoutchouc (pour les rallonges). 

Contenu: 

1. Barrière (1x)

2A. Pour les extensions de 7cm pouces tube métallique (1x)

  B. Adaptateur d’extension supérieur de 7cm pouces (1x)

  C. Adaptateur d’extension inférieur de 7cm pouces (1x)

  D. Pour les extensions de 14cm pouces rallonge

       avec bouchon en plastique supérieur (1x)

  E. Pour les extensions de 27.9cm pouces

       rallonge avec bouchon en plastique supérieur (1x)

  F. Adaptateurs de rallonge supérieure 

      de 14cm pouces et 27.9cm pouces (1x)

  G. Adaptateurs de rallonge inférieure

       de 14cm pouces et 27.9cm pouces (1x)

3. Trousse D’accessoires (1x)

A. Clé de serrage (1x)

B.  Ajusteurs (4x)

C. Contre-écrous (4x)

D. Coupelles murales (4x)

E. Bâtonnets adhésifs (4x) 

F.  Vis (4x)

G. Chevilles murales (4x)

H. Butée d’arrêt (1x)

Before you mount your gate, please review the parts listed below and read the instructions completely. If you are 

missing parts, or need assistance assembling this item, please see contact information on back of instruction sheet  

for website or Consumer Relations Representative.

NOTE: The gap on your gate will close once it is properly mounted. This is not a defect.

Tools needed: Phillips Screwdriver, Flathead Screwdriver, electric drill and rubber mallet (for extensions). 

Contents: 

Components List

3B

3C

3F

3G

3E

3D

1

2F

2G

2D

2B

2A

2E

2C

3H

1. Gate (1x) 

2A. 2.75” Extensions Metal Tube (1x)

  B. 2.75”Top Extension Adapter (1x)

  C. 2.75”Bottom Extension Adapter (1x)

  D. 5.5” Extension with upper 

 

plastic plug (1x)

  E.  11” Extension with upper 

 

plastic plug (1x)

  F.  5.5”&11” Top Extension Adapter (1x)

  G. 5.5”&11” Bottom Extension 

 

Adapter (1x)

3A

CCD-0009-111 REV1

CCD-0009-111 REV1

        

ADVERTENCIA:

• Use sólo con el mecanismo de cierre

firmemente embragado.

• Nunca la use con un niño que se

pueda trepar sobre la puerta o

desprenderla o abrirla.

• Para evitar lesiones o la muerte,

instale la puerta y úsela de acuerdo 

con las instrucciones del fabricante.

• Ningún producto puede prevenir

todos los accidentes.

• Nunca deje desatendido a un niño.

• Este producto está diseñado para el

uso con niños de 6 a 24 meses de edad.

• No use la puerta si hay piezas faltantes

o en caso de daños a la estructura.

• Verifique periódicamente que los

sujetadores estén bien apretados y

seguros.

• El ensamblaje por un adulto es

obligatorio.

    WARNING:

• Use only with the locking 

mechanism securely engaged.

• Never use with a child able to

climb over or dislodge the gate

or enclosure. 

• To prevent serious injury or death,

securely install gate or enclosure

and use according to

manufacturer’s instructions. 

• This product will not necessarily

prevent all accidents.

• Never leave child unattended.

• This product is intended for use

with children from 6 months up to

24 months of age.

• Stop using gate if any parts are

missing or become damaged.

• Periodically check all fasteners to

be sure they are tight and secure.

• Adult assembly required.

        

AVERTISSEMENT:

• Utiliser uniquement avec le

mécanisme de fermeture/verrouillage

solidement mis.

• Ne jamais utiliser avec un enfant

capable d’escalader/ouvrir la barrière.

• Pour éviter les blessures graves,

voire mortelles, installez et utilisez

la barrière conformément aux

instructions du fabricant.

• Aucun produit ne peut prévenir tous

les accidents.

• Un enfant ne doit jamais demeurer

sans surveillance.

• Ce produit a été conçu pour une

utilisation avec des enfants de

6 à 24 mois.

• Ne plus utiliser la barrière s’il manque

de pièces or en cas ’endommagement.

• Vérifier périodiquement la sûreté

des connexions.

• L’assemblage par un adulte est

obligatoire.

Lista de componentes:

 Antes de montar la reja, revise las piezas que se listan a continuación y 

lea completamente las instrucciones. Si le faltan piezas o necesita asistencia para montar este 

producto, consulte la información de contacto que aparece en la parte posterior del folleto 

de instrucciones, ahí encontrará información sobre el sitio Web o de un representante de 

Relaciones con los Consumidores

NOTA: El espacio de la reja desaparecerá una vez que se monte adecuadamente, no 

es un defecto.

Herramientas necesarias: desarmador Phillips, desarmador de punta plana, taladro eléctrico y 

mazo de caucho (para las extensiones).

Contenido: 

1. Reja (1x)

2A. Rallonges de 2.75” tubo metálico (1x) 

  B. Adaptador superior de la 2.75” pulgadas extensión (1x)

  C. Adaptador inferior de la 2.75” pulgadas extensión (1x)

  D. Para extensiones de 5.5” Pulgadas

       Extensión con tapón de plástico superior (1x)

  E. Para extensiones de 11” Pulgadas

      Extensión con tapón de plástico superior (1x)

  F. Adaptador superior de la extensión 

  de 5.5” Pulgadas y 11” pulgadas (1x)

  G. Adaptador inferior de la extensión

  de 5.5” Pulgadas y 11” pulgadas (1x)

3. Juego de accesorios (1x)

A. Llave inglesa (1x)

B. Ajustadores (4x)

C. Contratuercas (4x)

D. Receptáculos para la pared (4x)

E. Almohadillas adhesivas (4x)

F.   Tornillos (4x)

G. Dispositivo de anclaje en la pared (4x)

H. Tope de la puerta (1x)

To Clean

Use mild soap and wipe with a damp cloth.

Nettoyage:

 Laver avec un savon doux et essuyer avec un tissu humide.

Para limpiar:

 Lávela con jabón suave y límpiela con un paño húmedo.

Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see any damage do not assemble gate 

and please go to back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representative 

information. Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear 

and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its 

serial number altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer. Any damage to 

property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user. 

Important Information Regarding Your Safety Gate

Informations importantes concernant votre barrière de sécurité

Veuillez inspecter votre barrière de sécurité dès que vous la recevez. Si vous découvrez des dommages, n’assemblez pas la barrière et 

reportez-vous à la page de cette notice indiquant les coordonnées de notre site Web et de notre service clients. Si la barrière de sécurité 

est sujette à une mauvaise utilisation, à un usage abusif ou anormal, à une usure excessive, à une mauvaise exécution de la procédure 

d’assemblage, à une négligence, à une exposition à l’environnement, à une altération ou à un accident, de même que si le numéro de 

série est altéré ou supprimé, aucune réclamation ne pourra plus être présentée au fabricant. Tous les dommages matériels causés durant 

l’installation de la barrière de sécurité relèvent de la seule responsabilité de l’utilisateur final.

Información importante sobre su reja de seguridad

Cuando  reciba  la  reja  de  seguridad  inspecciónela  inmediatamente.  Si  observa  cualquier  daño,  no  monte  la  reja  y  consulte  la  página 

posterior del folleto de instrucciones para ver información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los Consumidores. 

El uso inadecuado, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje inadecuado, negligencia, exposición a la intemperie, alteraciones o 

accidentes que afecten cualquier reja de seguridad, o la alteración o eliminación de su número de serie, invalidarán cualquiera y todas las 

reclamaciones en contra del fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación de la reja de seguridad es responsabilidad 

exclusiva del usuario final.

3.Accessory Kit (1x)  

  A. Wrench (1x)

  B. Adjusters (4x)

  C. Locking Nuts (4x) 

  D. Wall Cups (4x)

  E. Sticky Pads (4x)

  F.  Screws (4x)

  G. Wall Anchors (4x)

  H. Gate Stop (1x)

A.

 Safety Gates are covered by Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.

Policy:

  In the event of a malfunction or defect during the in-warranty period, Munchkin, Inc., at its option, will replace or 

repair the gate under warranty. Munchkin, Inc.’s limited warranty is only extended to the gate’s original purchaser.

Procedure:

 We ask that the consumer provide all pertinent information relating to the issue they are experiencing with their 

safely gate. The following information, when applicable, is required for each consumer replacement request:

• Gate Name

• Model Number

• Batch Code

• Receipt Copy. This may be faxed, emailed, or sent via mail to Munchkin, Inc. attention to Consumer Relations.  

Remedies:

 These may include, but are not limited to, one of the following:

a. A replacement part will be provided in the event that the defective product can be remedied with such. A complete list 

of replacement parts are listed on page 1. 

b. If a replacement part is not applicable, advise the consumer to contact their retailer for an exchange.  

c. If the consumer’s purchase date has exceeded their retailers return/refund time frame an identical gate or gate of equal or 

lesser value may be provided to the consumer at Munchkin, Inc.’s option. 

A-typical Issues:

 For a-typical issues that require physical review Munchkin, Inc. will request that the consumer return their 

gate to its Quality Assurance department. Munchkin, Inc. will compensate the consumer for postage costs by providing a 

complimentary gift equal in value to the expense incurred in shipping the product. Alternatively, Munchkin, Inc., at its option, 

may issue a UPS call tag in order to expedite receipt of the defective product for review.

B.

 Conditions that void Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.

Policy:

 Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty does not cover a defect that has been caused by misuse, abuse, abnormal 

use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident. Important 

Note: A safety gate that has had its batch code altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer.

*If the gate does not meet our limited warranty qualifications we have the option to make a onetime exception to provide 

the consumer with a replacement part or product, of comparable price. 

C. Consumer Reimbursement:

 Munchkin, Inc. does not provide refunds as a remedy for defective or non-conforming safety 

gates. Nor does Munchkin, Inc. offer cash back for returned product purchased through any of Munchkin, Inc.’s safety gate 

websites. Exception: Munchkin will provide a cash back refund on purchases made through any of Munchkin, Inc.’s safety 

gate websites ONLY if there was a processing or shipping error made by Munchkin, Inc. 

Important Note:

 Safety gates 

are only available for purchase through retailers and thus the request for a refund only extends to the consumers purchase 

contract with the retailer. 

One Year Limited Warranty

Garantie limitée d’une année

A.

 Les barrières de sécurité sont couvertes par une garantie limitée d’une année de Munchkin, Inc.

Politique:

 Si la barrière vient à mal fonctionner ou s’avère défectueux durant la période de garantie, la société Munchkin, Inc. procédera (à 

son choix) à la réparation ou au remplacement du produit sous garantie. Cette garantie limitée de Munchkin, Inc. est offerte uniquement 

à l’acheteur original de la barrière.

Procédure:

 Nous demandons au consommateur de fournir toutes les informations pertinentes concernant le problème observé sur la 

barrière de sécurité. Les informations suivantes (lorsqu’elles s’appliquent) doivent accompagner chaque demande de remplacement sous 

garantie d’un consommateur :

• Nom de la barrière

• Numéro de modèle

• Code de lot

• Copie du reçu de caisse. Ces informations peuvent être transmises par fax, par courriel ou par la poste à Munchkin, Inc. à l’attention du 

service des relations avec les consommateurs.  

6

Содержание MK0009-111

Страница 1: ...t réalisé auprès d un site Web vendant des barrières de sécurité Munchkin UNIQUEMENT en cas d erreur de traitement ou d expédition survenue chez Munchkin Inc Remarque importante Les barrières de sécurité sont commercialisées uniquement par des détaillants et toute demande de remboursement se ferait uniquement dans le cadre du contrat d achat entre le consommateur et le détaillant l installation de...

Страница 2: ...s serial number altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer Any damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user Important Information Regarding Your Safety Gate Informations importantes concernant votre barrière de sécurité Veuillez inspecter votre barrière de sécurité dès que vous la recevez Si vous découvrez des...

Страница 3: ...uijadas diagrama 7 Para cerrar la reja Alinee el mango con el bastidor y baje la palanca hasta que quede en su lugar y se escuche un clic El tope que se encuentra en la parte inferior de la reja se puede ajustar de manera que restrinja la apertura de la puerta hacia una sola dirección También actúa como dispositivo de bloqueo adicional que se debe usar especialmente en las escaleras To Close Your ...

Страница 4: ...ée soit correctement alignée Réglez les ajusteurs à vis du haut jusqu à ce que le bouton du verrou coulissant soit aligné N oubliez pas qu il ne faut pas avoir plus de 6 3 cm 2 5 po entre le mur et la barrière Autrement une rallonge doit être ajoutée H Assurez vous que la barrière s ouvre et se ferme correctement Si elle fonctionne mal il est possible que vous ayez trop serré Si elle ne se referme...

Отзывы: