background image

Rev. 14.03.2018

11

Description des

paramètres

Valeur de paramètre

Nom du produit

Enroulour de tuyau d'eau

Modèle

PRO-W 20

PRO-W 30

Longueur du câble [m]

20+2

30+2

Pression de travail [bar]

8

Diamètre du câble

½’’

Taille du raccord d'air

¾’’

Température ambiante [°C]

-5 ÷ 45

DÉTAILS TECHNIQUES

Ne pas dépasser la pression de service autorisée de la 

machine.

3.1 SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

a) 

Gardez votre poste de travail propre et bien éclairé. 

Un désordre ou un mauvais éclairage peuvent 

conduire à des accidents. Soyez prévoyant, observez 

ce qui est fait et utilisez l'appareil avec un peu de bon 

sens. 

b)  En cas de dommage ou de dysfonctionnement, 

l'appareil doit immédiatement être mis en arrêt et 

une personne autorisée doit être prévenue.

c)  Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil fonctionne 

correctement, adressez-vous au service du fabricant.

d)  Les réparations doivent exclusivement être faites 

par  le  service  du  fabricant.  Ne  pas  effectuer  de 

réparations soi-même!

e) 

Les enfants et personnes non autorisées ne doivent 

pas être présentes sur le lieu de travail (une 

inattention peut entraîner une perte du contrôle de 

l'appareil).

f) 

La conduite de pression doit être raccordée ou 

déconnectée lorsque la vanne d'air est fermée.

g) 

Ne bloquez pas l'arrivée d’air comprimé en pressant 

ou en pliant les tuyaux de pression.

3.2 Sécurité personnelle

a) 

Il n'est pas autorisé de faire fonctionner l'appareil en 

état de fatigue, de maladie, sous influence d'alcool, 

de drogues ou de médicaments, si ces états réduisent 

l'aptitude à se servir de l'appareil.

b) 

Soyez attentifs et faites preuve de bon sens en vous 

servant de l'appareil. Un moment d'inattention 

durant le travail peut conduire à des blessures 

graves.

c) 

Ne surestimez pas vos capacités. Gardez l'équilibre 

et adoptez une bonne position durant le travail. 

Cela vous permet d'avoir un meilleur contrôle sur 

l'appareil en cas de situation inattendue.

3.3 Utilisation sûre de l'appareil

a) 

Ne  surchauffez  pas  l'appareil.  Utilisez  des  outils 

appropriés pour l'application correspondante. 

Un bon choix des appareils permet une meilleure 

exécution du travail pour lequel ils sont prévus.

b) 

Gardez l'appareil hors de portée des enfants.

c) 

qualifié  et  avec  des  pièces  de  rechange  originales. 

Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie.

d) 

Afin de garantir l'intégrité de fonctionnement prévue 

de l'appareil, les couvercles et vis montés en usine ne 

doivent pas être retirés. 

e) 

Utilisez uniquement de l'eau propre pour alimenter 

l'appareil. Il est interdit d'utiliser d'autres liquides.

4. CONDITIONS D'UTILISATION

L’enrouleur de tuyau à air comprimé augmente la distance 

entre la source d'eau et le dispositif récepteur.

L'utilisateur est seul responsable de tout dommage 

causé par une mauvaise utilisation.

Le produit est conforme aux normes de sécurité 

en vigueur.
Veuillez lire attentivement ces instructions 

d'emploi.
Produit recyclable.

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation 

sûre  et  fiable.  Le  produit  a  été  strictement  conçu  et 

fabriqué  selon  les  spécifications  techniques  établies  et 

avec l'utilisation des technologies et des composants les 

plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts 

standards de qualité.

AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS 

D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES 

DE FAÇON PRÉCISE.

Pour  garantir  un  fonctionnement  durable  et  fiable  de 

l'appareil, une attention particulière doit être portée 

à la manipulation et à l'entretien correct, conformément 

aux instructions données dans ce manuel. Les données 

techniques  et  spécifications  présentes  dans  ce  manuel 

sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve 

le  droit  d'apporter  des  modifications  dans  le  cadre  de 

l'amélioration de la qualité. En prenant en compte les 

progrès techniques et la réduction des bruits, l'appareil 

a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le 

plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.

Explication des symboles

ATTENTION!

 Certaines illustrations, présentes 

dans cette notice, peuvent différer de la véritable 

apparence de l‘appareil.

La version originale de ce manuel a été rédigée en 

allemand. Les autres versions sont des traductions de 

l‘allemand.

2. SÉCURITÉ D'EMPLOI

Appareils électriques:

ATTENTION!

 Lisez attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des avertissements et instructions peut 

entraîner des chocs électriques, des incendies et/ 

ou des blessures graves ou la mort.

Le  terme  "appareil"  ou  "produit"  utilisé  dans  les 

avertissements et descriptions présents dans ce manuel se 

réfère au Enroulour de tuyau d'eau.

INDICATION! 

Les enfants et personnes non 

impliquées doivent être protégés lors du travail avec 

cet appareil.

10

Rev. 14.03.2018

4.2 Příprava na práci

Naviják s hadicí na vodu před použitím namontujte na stěnu 

nebo  strop.  Za  tímto  účelem  montážní  držák  připevněte 

šrouby  na  vybraný  povrch.  Pak  na  něj  nasaďte  naviják 

s hadicí a připevněte jej. Zařízení montujte ve výšce min. 80 

cm nad podlahou.

4.3 Práce se zařízením

• 

Chcete-li  rozvinout  hadici,  učiňte  tak  tahem,  než 

dosáhnete požadované délky.

• 

Při  navíjení  přidržujte  hadicovou  koncovku,  aby  se 

nepoškodila.

• 

Za hadici netahejte, pokud je zcela rozvinutá z bubnu. 

Může  se  zaseknout  naviják  nebo  poškodit  samotná 

hadice.

• 

Před rozvinutím a navinutím tlakové hadice se vždy 

ujistěte, že bylo odpojeno zdrojové i odběrné zařízení.

4.4 Čištění a údržba 

• 

Před  čištěním  zařízení  odpojte  od  zdroje  přívodu 

vody.

• 

K  čištění  povrchu  používejte  výhradně  prostředky 

neobsahující žíravé látky.

• 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

• 

Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, které 

je  chráněno  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

záření.

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

Содержание PRO-W 20

Страница 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obs ugi N vod k pou it BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E AUTOMATIC GARDEN HOSE REEL PRO W 20 PRO W 30...

Страница 2: ...Sie Balance und Gleichgewicht w hrend der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle ber das Ger t im Falle unerwarteter Situationen 3 3 Sichere Anwendung des Ger ts a berhitzen Sie das Ger t nich...

Страница 3: ...and components Additionally it is produced in compliance with the most stringent quality standards DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL To increase th...

Страница 4: ...egaj cy recyklingowi 1 OG LNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym u ytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ci le wed ug wskaza technicznych przy u yciu na...

Страница 5: ...adu s pokyny uveden mi v tomto n vodu Technick daje a specifikace uveden v n vodu k obsluze jsou aktu ln V robce si vyhrazuje pr vo prov d t zm ny pro zv en kvality Vzhledem k technick mu pokroku a mo...

Страница 6: ...oduit est conforme aux normes de s curit en vigueur Veuillez lire attentivement ces instructions d emploi Produit recyclable 1 DESCRIPTION G N RALE Le manuel est con u comme un guide pour une utilisat...

Страница 7: ...buro avvolgitubo acqua Non oltrepassare la pressione massima consentita per questo dispositivo 3 2 SICUREZZA DELLE PERSONE a Non permesso l uso del dispositivo in stato di affaticamento malattia sotto...

Страница 8: ...be conectarse y desconectarse con la v lvula de agua cerrada g No interrumpa el suministro de agua apretando o doblando la manguera 3 2 Seguridad personal a No est permitido utilizar el aparato en est...

Страница 9: ...todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiaci n solar directa 1 Asa 2 Carcasa 3 Manguera 4 Bloqueo 5 Asa 5 2...

Страница 10: ...added handling effected or modifications carried out subsequently are expressly excluded The present declaration ceases to be valid in the event that the use of the product is not in conformance with...

Страница 11: ...JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL...

Отзывы: